diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index a53464ea..66b1d91c 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -14,16 +14,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary.mainline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-04 17:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-10 18:36+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-12 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-13 21:26+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" #: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3 msgid "Send by email" @@ -124,7 +124,8 @@ msgstr "Geary zengin metin oluşturucusunu gösteriyor" #. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. #: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:7 msgid "Mail;E-mail;email;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" -msgstr "Posta;E-posta;eposta;Mail;E-mail;email;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" +msgstr "" +"Posta;E-posta;eposta;Mail;E-mail;email;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" #: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:24 msgid "Compose Message" @@ -377,7 +378,7 @@ msgid "Account not created: %s" msgstr "Hesap oluşturulmadı: %s" #: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:372 -#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:42 ui/find_bar.glade:97 +#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:43 ui/find_bar.glade:97 msgid "_Next" msgstr "_Sonraki" @@ -458,7 +459,7 @@ msgstr "smtp.ornek.com" #. This is the remove account button in the account settings. #: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:211 -#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:239 +#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:240 msgid "Remove Account" msgstr "Hesabı Kaldır" @@ -480,7 +481,7 @@ msgstr "" #: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:398 #: ui/password-dialog.glade:182 msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal et" +msgstr "İptal _Et" #. Translators: Label in the account editor for the user's #. custom name for an account. @@ -615,12 +616,12 @@ msgid_plural "%d days back" msgstr[0] "%d gün öncesinden" #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:234 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2287 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2289 msgid "Undo" msgstr "Geri Al" #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:243 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2270 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2272 msgid "Redo" msgstr "Yinele" @@ -2263,7 +2264,7 @@ msgstr "Birleştir" #. / mail-merge plugin #: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:383 msgid "Insert field" -msgstr "Alan yerleştir" +msgstr "Alan ekle" #. / Translators: File chooser filer label #: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:402 @@ -2338,26 +2339,26 @@ msgstr "%H:%M" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #: src/client/util/util-date.vala:79 msgid "%b %-e" -msgstr "%b %-e" +msgstr "%-e %b" #. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #: src/client/util/util-date.vala:84 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" -msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e %B %Y, %-l:%M %P" #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #: src/client/util/util-date.vala:87 msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" -msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%-e %B %Y, %-H:%M" #. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #: src/client/util/util-date.vala:90 msgctxt "Default full date" msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" -msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e %B %Y, %-l:%M %P" #: src/client/util/util-date.vala:159 msgid "Now" @@ -2367,13 +2368,13 @@ msgstr "Şimdi" #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" -msgstr[0] "%dd önce" +msgstr[0] "%d dk. önce" #: src/client/util/util-date.vala:166 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" -msgstr[0] "%dsa önce" +msgstr[0] "%d sa. önce" #: src/client/util/util-date.vala:173 msgid "Yesterday" @@ -2763,11 +2764,19 @@ msgstr "(konu yok)" msgid "Add an account" msgstr "Hesap ekle" -#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:115 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:115 +#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:13 ui/accounts_editor_edit_pane.ui:18 +#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:14 +#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:20 +#: ui/components-headerbar-conversation.ui:17 +#: ui/components-headerbar-conversation.ui:23 +msgid "Back" +msgstr "Geri" + +#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:116 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:115 msgid "Receiving" msgstr "Alım" -#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:155 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:151 +#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:156 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:151 msgid "Sending" msgstr "Gönderiliyor" @@ -2779,24 +2788,24 @@ msgstr "Hesabı Düzenle" msgid "Account Name" msgstr "Hesap Adı" -#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:114 +#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:115 msgid "Email addresses" msgstr "E-posta adresleri" -#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:151 +#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:152 msgid "Signature" msgstr "İmza" -#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:186 +#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:187 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #. This is a button in the account settings to show server settings. -#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:225 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:7 +#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:226 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:7 msgid "Server Settings" msgstr "Sunucu Ayarları" -#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:242 +#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:243 msgid "Remove this account from Geary" msgstr "Bu hesabı Gearyʼden kaldır" @@ -2850,11 +2859,11 @@ msgstr "Çizgili metin" #: ui/composer-editor.ui:185 msgid "Insert bulleted list" -msgstr "Sırasız liste yerleştir" +msgstr "Sırasız liste ekle" #: ui/composer-editor.ui:207 msgid "Insert numbered list" -msgstr "Sıralı liste yerleştir" +msgstr "Sıralı liste ekle" #: ui/composer-editor.ui:237 msgid "Indent or quote text" @@ -2894,11 +2903,11 @@ msgstr "Yazı tipi boyutunu değiştir" #: ui/composer-editor.ui:402 msgid "Insert or update text link" -msgstr "Metin bağlantısı ekle veya güncelle" +msgstr "Metin bağlantısı ekle ya da güncelle" #: ui/composer-editor.ui:424 msgid "Insert an image" -msgstr "Resim yerleştir" +msgstr "Resim ekle" #: ui/composer-editor.ui:463 msgid "Undo last edit" @@ -3013,7 +3022,7 @@ msgstr "Kaydet ve Kapat" #. Note that this button and the Update button will never be shown at the same time to the user. #: ui/composer-link-popover.ui:38 msgid "Insert the new link with this URL" -msgstr "Bu URL ile yeni bağlantıyı yerleştir" +msgstr "Yeni bağlantıyı bu URL ile ekle" #: ui/composer-link-popover.ui:39 msgid "Add" @@ -3080,21 +3089,20 @@ msgstr "Yönlendir" msgid "_Archive" msgstr "_Arşivle" -#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:19 -#: ui/components-headerbar-conversation.ui:22 -msgid "Back" -msgstr "Geri" +#: ui/components-headerbar-application.ui:7 +msgid "Mail" +msgstr "E-Posta" -#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:36 +#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:37 msgctxt "tooltip" msgid "Compose Message" msgstr "İleti Oluştur" -#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:52 +#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:53 msgid "Toggle search bar" msgstr "Arama çubuğunu aç" -#: ui/components-headerbar-conversation.ui:59 +#: ui/components-headerbar-conversation.ui:60 msgid "Toggle find bar" msgstr "Bulma çubuğunu aç" @@ -3107,8 +3115,8 @@ msgid "" msgstr "" "Sorun ciddi veya sürekliyse, lütfen bu ayrıntıları kaydedip ve kopyalayıp iletişim kanallarına " -"gönderin veya yeni hata bildiriminde bulunun." +"gönderin veya yeni hata bildiriminde bulunun." #: ui/components-inspector-error-view.ui:42 msgid "Details:" @@ -3230,11 +3238,11 @@ msgstr "Tümüne _Yanıt Ver" #. read. #: ui/conversation-email-menus.ui:30 msgid "_Mark Read" -msgstr "Okunmuş olarak _imle" +msgstr "_Okundu Olarak İmle" #: ui/conversation-email-menus.ui:36 msgid "_Mark Unread" -msgstr "Okunmadı olarak _imle" +msgstr "_Okunmadı Olarak İmle" #. Translators: Menu item to mark all messages in a #. conversation from this one as unread. @@ -3256,7 +3264,7 @@ msgstr "_İletiyi sil…" #. Translators: Menu item to view the source for a message #: ui/conversation-email-menus.ui:69 msgid "_View Source" -msgstr "_Kaynağı İncele" +msgstr "_Kaynağı Görüntüle" #: ui/conversation-message-link-popover.ui:49 msgid "But actually goes to:" @@ -3591,12 +3599,12 @@ msgstr "Biçimlendirmeyi kaldır" #: ui/gtk/help-overlay.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert an image" -msgstr "Resim yerleştir" +msgstr "Resim ekle" #: ui/gtk/help-overlay.ui:334 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert a link" -msgstr "Bağlantı yerleştir" +msgstr "Bağlantı ekle" #: ui/gtk/help-overlay.ui:346 msgid "Application Shortcuts" @@ -3650,7 +3658,7 @@ msgstr "Sonraki/önceki konuşmayı seç" #: ui/gtk/help-overlay.ui:417 msgctxt "shortcut window" msgid "Focus next/previous message" -msgstr "Önceki/sonraki iletiye odaklan" +msgstr "Sonraki/önceki iletiye odaklan" #: ui/gtk/help-overlay.ui:429 msgid "Single-key Shortcuts" @@ -3686,6 +3694,3 @@ msgstr "Parolayı _anımsa" #: ui/password-dialog.glade:195 msgid "_Authenticate" msgstr "_Kimlik Doğrula" - -#~ msgid "Online accounts are missing" -#~ msgstr "Çevrim içi hesaplar eksik"