diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt index 6b656379..6c30d0f4 100644 --- a/po/CMakeLists.txt +++ b/po/CMakeLists.txt @@ -1,5 +1,6 @@ set(TRANSLATED + ar ca ca_ES cs @@ -10,18 +11,27 @@ set(TRANSLATED eo es es_ES + et fi fr + gl he + hi_IN + hr + hu_HU id it + ja_JP km_KH nb nl_NL pl pt pt_BR + ro ro_RO + ru + sk sl sr sv diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po new file mode 100644 index 00000000..061399d7 --- /dev/null +++ b/po/ar.po @@ -0,0 +1,1230 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# +# Translators: +# , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:48+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 +msgid " • Connection error.\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608 +msgid " • IMAP connection error.\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611 +msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604 +msgid " • Invalid account nickname.\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614 +msgid " • SMTP connection error.\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617 +msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625 +msgid " • Username or password incorrect.\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery." +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found." +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading." +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder." +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an empty file." +msgstr "" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "%b %-e" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:87 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d صفر رسالة جديدة" +msgstr[1] "%d رسالة جديدة" +msgstr[2] "%d رسالتان جديدتان" +msgstr[3] "%d رسائل جديدة" +msgstr[4] "%d رسائل جديدة" +msgstr[5] "%d رسائل جديدة" + +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 +#, c-format +msgid "%d unread message" +msgid_plural "%d unread messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / This string gets the folder name and the unread messages count, +#. / e.g. All Mail (5). +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24 +#, c-format +msgid "%s (%d)" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 +#, c-format +msgid "%s - Conversation Inspector" +msgstr "" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 +#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 +#, c-format +msgid "%s - New Messages" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s كتب:" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:160 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "%u المحادثة مختارة." + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 +#, c-format +msgid "%u read messages" +msgstr "" + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:245 +msgid "(no subject)" +msgstr "(لا يوجد موضوع)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- رسالة معاد توجيهها ----------" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205 +msgid "1 month back" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208 +msgid "1 year back" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204 +msgid "2 weeks back" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206 +msgid "3 months back" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207 +msgid "6 months back" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "يوجد بالفعل ملف يسمي \"%s\" . هل تريد استبداله؟" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "A_ccounts" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:783 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "عن %s" + +#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19 +msgid "Accounts" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 +msgid "Add label to conversation" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:50 +msgid "Add label to conversations" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 +msgid "All Mail" +msgstr "كل البريد" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:23 +msgid "Allow inspection of WebView" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:40 +msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:41 +msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1054 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "هل انت متأكد بانك تريد فتح \"%s\"؟" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "المرفقات قد تسبب ضررا للنظام عند فتحها. افتح فقط المرفقات التي تثق في مصدرها." + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "لا يمكن اضافة المرفقات" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:239 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:586 +msgid "Choose a file" +msgstr "اختر ملف" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:277 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "استمرار" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:28 +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 +msgid "Compose Message" +msgstr "اكتب رسالة جديدة" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "نسخ عنوان البريد الالكتروني" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533 +msgid "Copy _Link" +msgstr "نسخ الرابط" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 +msgid "Date:" +msgstr "التاريخ:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:80 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "التاريخ: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:35 +msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:36 +msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:24 +msgid "Display program version" +msgstr "عرض اصدار البرنامج" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:548 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "هل تريد تجاهل الرسالة التي لم يتم حفظها؟" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1056 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "لا تسألني مرة اخرة" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:25 +msgid "Drafts" +msgstr "المسودات" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:27 +msgid "Email;E-mail;Mail" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "ادخل معلومات حسابك لتبدأ" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 +msgid "Everything" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "فشلة في محاولة فتح محرر النصوص الافتراضي " + +#: ../../src/client/geary-args.vala:52 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "فشل في تحليل خيارات سطر الاوامر: %s\n" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:340 +msgid "Fixed width" +msgstr "عرض ثابت" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 +msgid "From:" +msgstr "من:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "من: %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "جيجا بايت" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "بريد Geary" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 +msgid "Important" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22 +msgid "Inbox" +msgstr "صندوق الوارد" + +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 +msgid "Inboxes" +msgstr "" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "كيلو بايت" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:307 +msgid "Labels" +msgstr "المسميات" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:354 +msgid "Large" +msgstr "كبير" + +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. +#. / It could also be called the IMAP events queue. +#: ../../src/client/geary-args.vala:15 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "تسجيل ردود IMAP " + +#: ../../src/client/geary-args.vala:11 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "تسجيل مراقبة المحادثات" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:20 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "تسجيل قاعدة معلومات الاستعلامات (تولد الكثير من الرسائل)" + +#. / "Normalization" can also be called "synchronization" +#: ../../src/client/geary-args.vala:22 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "تسجيل تطبيع المجلد" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:12 +msgid "Log network activity" +msgstr "تسجيل نشاط الشبكة" + +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for +#. / network transmission +#: ../../src/client/geary-args.vala:18 +msgid "Log network serialization" +msgstr "تسجيل تسلسل الشبكة" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:19 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "تسجيل النشاطات المتكررة" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "ميجا بايت" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "برنامج البريد" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:198 +msgid "Mark as _read" +msgstr "علم كـ_مقروءة" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:204 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "علم كـ_غير مقروءة" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:45 +msgid "Mark as not s_pam" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:44 +msgid "Mark as s_pam" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:47 +msgid "Mark conversation" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:48 +msgid "Mark conversations" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 +msgid "Me" +msgstr "انا" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:351 +msgid "Medium" +msgstr "الوسط" + +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 +msgid "More" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:51 +msgid "Move conversation" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:52 +msgid "Move conversations" +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 +msgid "New Message" +msgstr "رسالة جديدة" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 +msgid "No conversations selected." +msgstr "لا توجد محادثات مختارة" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:125 +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:50 +msgid "None" +msgstr "لا شئ" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "علي %s," + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:42 +msgid "Open" +msgstr "فتح" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "اخري" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "Outbox" +msgstr "الصادر" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:10 +msgid "Output debugging information" +msgstr "معلومات معرفة المشكلة للمخرجات" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "فضلا ادخل كلمة السر الخاصة ببريدك الالكتروني" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:45 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "فضلا ابلغ عن تعليقات, اقتراحات, او مشاكل لـ:" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 +msgid "Re_member password" +msgstr "تذكر كلمة السر" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:572 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "تذكر كلمات السر" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:246 +msgid "Reply _all" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 +msgid "Reply to _All" +msgstr "الرد علي الجميع" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 +msgid "STARTTLS" +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:333 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:773 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "صفر مرفق" +msgstr[1] "حفظ المرفق" +msgstr[2] "حفظ المرفقات" +msgstr[3] "حفظ المرفقات" +msgstr[4] "حفظ المرفقات" +msgstr[5] "حفظ المرفقات" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:754 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "حفظ المرفقات" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 +msgid "Select Color" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 +msgid "Select _All" +msgstr "اختيار _الكل" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "ارسال و استقبال البريد الالكتروني" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 +msgid "Send message with an empty subject and/or body?" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28 +msgid "Sent Mail" +msgstr "البريد المرسل" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 +msgid "Small" +msgstr "صغير" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:40 +msgid "Spam" +msgstr "رسال مزعجة" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:31 +msgid "Starred" +msgstr "متألقة" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 +msgid "Subject:" +msgstr "الموضوع:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 +#, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "تيرا بايت" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "الملف موجود بالفعل في \"%s\". استبداله سوف يعيد كتابة محتوياته" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "تحتوي هذه الرسالة علي صور. هل تريد عرضها؟" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 +msgid "To:" +msgstr "الي:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:83 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "الي: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:43 +msgid "Trash" +msgstr "سلة المهملات" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:215 +msgid "U_nstar" +msgstr "الغاء التميز بنجمة" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "غير قادر علي الاتصال بخادم البريد الالكتروني" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602 +msgid "Unable to validate:\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:63 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "خيار سطر الاوامر غير معروف \"%s\"\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "زيارة موقع يوربا الالكتروني" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "مرحبا بكم في Geary" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "بريد Yahoo!" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:276 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "اعداداتك لـIMAP و\\او SMTP لا تحدد SSL او TLS. هذا يعني ان اسم المستخدم و كلمة السر الخاصة بك قد تقرأ بواسطة شخص اخر علي الشبكة. هل انت متأكدة بانك تريد الاستمرار؟" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:275 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "اعداداتك غير أمنة" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:183 +msgid "_About" +msgstr "_عن" + +#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:39 +msgid "_Archive" +msgstr "_أرشيف" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach" +msgstr "_ارفاق" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 +msgid "_Cancel" +msgstr "_الغاء" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 +msgid "_Copy" +msgstr "_نسخ" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:34 +msgid "_Delete" +msgstr "_حذف" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:252 +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 +msgid "_Forward" +msgstr "_اعادة توجيه رسالة" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:179 +msgid "_Help" +msgstr "_مساعدة" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552 +msgid "_Inspect" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:225 +msgid "_Label" +msgstr "_وسم" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "_علم كمقرؤة" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:806 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "_علم كغير مقرؤة" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:192 +msgid "_Mark as..." +msgstr "_علم كـ" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:229 +msgid "_Move" +msgstr "_انقل" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:234 +msgid "_New Message" +msgstr "_رسالة جديدة" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "_Preferences" +msgstr "_التفضيلات" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:187 +msgid "_Quit" +msgstr "_الخروج" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 +msgid "_Replace" +msgstr "_استبدال" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:240 +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:782 +msgid "_Reply" +msgstr "_رد" + +#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 +msgid "_Save As..." +msgstr "_حفظ باسم" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 +msgid "_Show Images" +msgstr "_عرض الصور" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:210 +msgid "_Star" +msgstr "_نجمة" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 +msgid "_View Source" +msgstr "_عرض المصدر" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "بايتس" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1166 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1252 +msgid "none" +msgstr "لا شئ" + +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog +#. / For example: Yamada Taro +#: ../../src/client/geary-controller.vala:786 +msgid "translator-credits" +msgstr "المترجم" + +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "" + +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "" + +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "" + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "" + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "" + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_يسار" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_يمين" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_وسط" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_احسن توزيع الفسحات" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "رابط" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "اللون" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "الخط" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "ازالة التنسيق" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "لصق مع التنسيق" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "نسخ _الرابط" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "حجم الخط" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "اسقاط الملفات هنا" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "لاضافتهم كمرفقات" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "سميك" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "مائل" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "خط تأكيد" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "يتوسطه" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "مسافة بادئة" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "ازالة المسافة البادئة" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "الخطوط" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "اللون" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "الرابط" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "_ارسال" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "_عنوان البريد الالكتروني:" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_كلمة السر:" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "_الخدمة:" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "الاسم:" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "اعدادات الـIMAP" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "الخادم:" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "المنفذ:" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "الخادم:" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "المنفذ:" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "اعدادات الـSMTP" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "اسم المستخدم:" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "كلمة السر:" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "اسم المستخدم:" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "التشفير:" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "التشفير:" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "اسم المستخدم:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "اعتمادات الـIMAP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "اعتمادات الـSMTP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "كلمة السر:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "الخدمة:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "الاسم الحقيقي:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "الخادم:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "المنفذ:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "تشفير SSL/TLS:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "_التفاصيل" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "قراءة" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "_اختار الرسالة التالية تلقائيا" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "_عرض معاينة الرسالة" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "الكاتب" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "تمكين _التدقيق الاملائي" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "التنبيهات" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "_لعب صوت التنبيهات" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "عرض _التنبيهات لبريد جديد" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "الرد علي الجميع" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "اعادة توجيه" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "علم" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "التسمية بـ" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "نقل الي" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "القائمة" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index bfbdc69e..064fa917 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,23 +1,22 @@ # po/geary.pot # PO message string template file for Geary email client -# Copyright 2012 Yorba Foundation +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# Jim Nelson -# +# # Translators: # Alfredo Hernández , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-03 11:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:48+0000\n" "Last-Translator: Alfredo Hernández \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 @@ -49,63 +48,69 @@ msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "«%s» ja ha estat adjuntat per a l'enviament" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "«%s» no s'ha pogut obrir" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "«%s» no s'ha pogut obrir" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "«%s» és una carpeta" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "«%s» és una carpeta" +msgstr "" #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:79 msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" msgstr "%-e de %B del %Y a les %-H:%M" #. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:76 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%-e de %B del %Y a les %-l:%M %P" #. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:82 msgctxt "Default full date" msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%-e de %B del %Y a les %-l:%M %P" #. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:59 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "%a, %-e de %b %Y a les %-l:%M %p" #. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:66 msgid "%b %-e" msgstr "%-e %b" @@ -118,20 +123,22 @@ msgstr[0] "%d missatge nou" msgstr[1] "%d missatges nous" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unread message" msgid_plural "%d unread messages" -msgstr[0] "%d missatge nou" -msgstr[1] "%d missatges nous" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:56 msgid "%l:%M %P" msgstr "%l:%M %P" #. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:62 msgctxt "Default clock format" msgid "%l:%M %P" @@ -145,15 +152,15 @@ msgid "%s (%d)" msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "%u converses seleccionades." +msgstr "" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 #: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - New Messages" -msgstr "Missatges nous" +msgstr "" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 #, c-format @@ -166,12 +173,13 @@ msgid "%u conversations selected." msgstr "%u converses seleccionades." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u read messages" -msgstr "%d missatge nou" +msgstr "" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:71 #, no-c-format msgid "%x" @@ -205,22 +213,6 @@ msgstr "" msgid "6 months back" msgstr "" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" @@ -239,30 +231,18 @@ msgstr "Quant al %s" msgid "Accounts" msgstr "" -#: ../../ui/account_list.glade:73 -msgid "Add an account" +#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 +msgid "Add label to conversation" msgstr "" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -#, fuzzy -msgid "Add label to conversation" -msgstr "Etiqueta la conversa seleccionada" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:50 -#, fuzzy msgid "Add label to conversations" -msgstr "Etiqueta la conversa seleccionada" +msgstr "" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 msgid "All Mail" msgstr "Tots" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Allow inspection of WebView" msgstr "" @@ -282,29 +262,14 @@ msgstr "Esteu segur que voleu obrir «%s»?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"Els fitxers adjunts podrien danyar el vostre sistema. Obriu només fitxers de " -"fonts fiables." +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Els fitxers adjunts podrien danyar el vostre sistema. Obriu només fitxers de fonts fiables." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 msgid "Bcc:" msgstr "CCO:" -#: ../../ui/composer.glade:429 -msgid "Bold" -msgstr "Negreta" - -#. Toggle bold text -#: ../../ui/composer.glade:428 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:68 -msgid "C_olor" -msgstr "C_olor" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 msgid "Cannot add attachment" msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer" @@ -321,24 +286,11 @@ msgstr "Escolliu un fitxer" msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinua" -#: ../../ui/composer.glade:561 -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#. Opens font color dialog -#: ../../ui/composer.glade:560 -msgid "Color (Ctrl+R)" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:28 #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 msgid "Compose Message" msgstr "Redacta un missatge" -#: ../../ui/preferences.glade:123 -msgid "Composer" -msgstr "Autor" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Copia l'adreça _electrònica" @@ -347,14 +299,9 @@ msgstr "Copia l'adreça _electrònica" msgid "Copy _Link" msgstr "Copia l'en_llaç" -#: ../../ui/composer.glade:112 -msgid "Copy _link" -msgstr "Copia l'en_llaç" - #: ../../src/client/geary-application.vala:17 -#, fuzzy msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 msgid "Date:" @@ -369,10 +316,6 @@ msgstr "Data: %s\n" msgid "Default" msgstr "" -#: ../../ui/toolbar.glade:155 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:35 msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" msgstr "" @@ -397,35 +340,10 @@ msgstr "No m'ho _tornis a preguntar" msgid "Drafts" msgstr "Esborranys" -#: ../../ui/composer.glade:384 -msgid "Drop files here" -msgstr "Deixeu anar els fitxers aquí" - -#: ../../ui/account_list.glade:87 -msgid "Edit an account" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 -#, fuzzy -msgid "Email address:" -msgstr "Adreça _electrònica:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:27 msgid "Email;E-mail;Mail" msgstr "" -#: ../../ui/preferences.glade:137 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "Activa la verificació de l'_ortografia" - -#: ../../ui/login.glade:591 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "Encr_iptació:" - -#: ../../ui/login.glade:610 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "Encri_ptació:" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "Introduïu la informació del vostre compte per començar." @@ -447,25 +365,6 @@ msgstr "No s'han pogut interpretar les opcions de la línia d'ordres: %s\n" msgid "Fixed width" msgstr "Amplada fixa" -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "Font" -msgstr "Tipus de lletra" - -#. Opens font size drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 -#: ../../ui/composer.glade:547 -msgid "Font size" -msgstr "Mida de la lletra" - -#. Opens font drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 -msgid "Fonts" -msgstr "Tipus de lletra" - -#: ../../ui/toolbar.glade:77 -msgid "Forward" -msgstr "Reenvia" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 msgid "From:" msgstr "De:" @@ -488,14 +387,6 @@ msgstr "Geary Mail" msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: ../../ui/password-dialog.glade:132 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "Credencials IMAP" - -#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 -msgid "IMAP settings" -msgstr "Configuració de l'IMAP" - #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 msgid "Important" msgstr "" @@ -505,26 +396,7 @@ msgid "Inbox" msgstr "Safata d'entrada" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -#, fuzzy msgid "Inboxes" -msgstr "Safata d'entrada" - -#: ../../ui/composer.glade:495 -msgid "Indent" -msgstr "Sagnat" - -#. Indent text -#: ../../ui/composer.glade:494 -msgid "Indent (Ctrl+])" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:443 -msgid "Italic" -msgstr "Cursiva" - -#. Toggle italic text -#: ../../ui/composer.glade:442 -msgid "Italic (Ctrl+I)" msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:28 @@ -532,10 +404,6 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../../ui/toolbar.glade:117 -msgid "Label as" -msgstr "Etiqueta com a" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:307 msgid "Labels" msgstr "Etiquetes" @@ -544,20 +412,8 @@ msgstr "Etiquetes" msgid "Large" msgstr "Gran" -#: ../../ui/composer.glade:61 -msgid "Lin_k" -msgstr "En_llaç" - -#: ../../ui/composer.glade:575 -msgid "Link" -msgstr "Enllaç" - -#. Add an HTML link -#: ../../ui/composer.glade:574 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. #. / It could also be called the IMAP events queue. #: ../../src/client/geary-args.vala:15 msgid "Log IMAP replay queue" @@ -580,7 +436,8 @@ msgstr "Registra la normalització de carpetes" msgid "Log network activity" msgstr "Registra l'activitat de xarxa" -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for #. / network transmission #: ../../src/client/geary-args.vala:18 msgid "Log network serialization" @@ -599,10 +456,6 @@ msgstr "MB" msgid "Mail Client" msgstr "Client de correu" -#: ../../ui/toolbar.glade:103 -msgid "Mark" -msgstr "Marca" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:198 msgid "Mark as _read" msgstr "Marca com a _llegit" @@ -612,24 +465,20 @@ msgid "Mark as _unread" msgstr "Marca com a _no llegit" #: ../../src/client/geary-controller.vala:45 -#, fuzzy msgid "Mark as not s_pam" -msgstr "Marca com a _llegit" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -#, fuzzy msgid "Mark as s_pam" -msgstr "Marca com a _llegit" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -#, fuzzy msgid "Mark conversation" -msgstr "%u converses seleccionades." +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -#, fuzzy msgid "Mark conversations" -msgstr "%u converses seleccionades." +msgstr "" #: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 msgid "Me" @@ -639,50 +488,22 @@ msgstr "Jo" msgid "Medium" msgstr "Mitjà" -#: ../../ui/toolbar.glade:182 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - #: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 msgid "More" msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:51 -#, fuzzy msgid "Move conversation" -msgstr "Mou la conversa seleccionada" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -#, fuzzy msgid "Move conversations" -msgstr "Mou la conversa seleccionada" - -#: ../../ui/toolbar.glade:131 -msgid "Move to" -msgstr "Mou a" - -#: ../../ui/login.glade:178 -msgid "N_ame:" -msgstr "N_om:" - -#: ../../ui/login.glade:233 -#, fuzzy -msgid "N_ickname:" -msgstr "N_om:" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 msgid "New Message" msgstr "Missatge nou" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 -#, fuzzy -msgid "Nickname:" -msgstr "N_om:" - -#: ../../ui/login.glade:664 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 msgid "No conversations selected." msgstr "No hi ha cap conversa seleccionada" @@ -692,10 +513,6 @@ msgstr "No hi ha cap conversa seleccionada" msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../../ui/preferences.glade:166 -msgid "Notifications" -msgstr "Notificacions" - #. / The datetime that a message being replied to was received #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 #, c-format @@ -718,22 +535,6 @@ msgstr "Safata de sortida" msgid "Output debugging information" msgstr "Sortida de l'informació de depuració" -#: ../../ui/login.glade:340 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" - -#: ../../ui/login.glade:477 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Contrasen_ya" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:195 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" - -#: ../../ui/composer.glade:106 -msgid "Paste _with formatting" -msgstr "Copia _amb formatació" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 msgid "Please enter your email password" msgstr "Introduïu la contrasenya del vostre correu electrònic" @@ -742,18 +543,6 @@ msgstr "Introduïu la contrasenya del vostre correu electrònic" msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Envieu comentaris, suggerències i errors a:" -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:424 -msgid "Por_t:" -msgstr "Por_t:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 msgid "Re_member password" msgstr "Re_corda la contrasenya" @@ -762,71 +551,18 @@ msgstr "Re_corda la contrasenya" msgid "Re_member passwords" msgstr "Re_corda les contrasenyes" -#: ../../ui/preferences.glade:57 -msgid "Reading" -msgstr "Lectura" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:273 -msgid "Real name:" -msgstr "Nom real:" - -#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 -msgid "Remove formatting" -msgstr "Suprimeix la formatació" - -#. Resets formatting to the default style -#: ../../ui/composer.glade:588 -#, fuzzy -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "Suprimeix la formatació" - -#: ../../ui/toolbar.glade:43 -#, fuzzy -msgid "Reply" -msgstr "_Respon" - -#: ../../ui/toolbar.glade:60 -msgid "Reply All" -msgstr "Respon tots" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:246 -#, fuzzy msgid "Reply _all" -msgstr "Respon tots" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 msgid "Reply to _All" msgstr "Respon a _tots" -#: ../../ui/toolbar.glade:57 -msgid "" -"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:40 -msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:147 -msgid "Rich Text" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:162 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "Credencials SMTP" - -#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 -msgid "SMTP settings" -msgstr "Configuració del SMTP" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 msgid "SSL" msgstr "" -#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "Xifrat SSL/TLS:" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 msgid "STARTTLS" msgstr "" @@ -845,14 +581,9 @@ msgstr[1] "Desa els ad_junts" msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Desa tots els ad_junts" -#: ../../ui/login.glade:307 -msgid "Se_rver:" -msgstr "Se_rvidor:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "Selecciona-ho _tot" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 msgid "Select _All" @@ -862,10 +593,6 @@ msgstr "Selecciona-ho _tot" msgid "Send and receive email" msgstr "Envieu y rebeu correus electrònics" -#: ../../ui/toolbar.glade:74 -msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 msgid "Send message with an empty subject and/or body?" msgstr "" @@ -874,26 +601,10 @@ msgstr "" msgid "Sent Mail" msgstr "Enviats" -#: ../../ui/login.glade:407 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "Ser_vidor:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 msgid "Serif" msgstr "Serif" -#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:258 -msgid "Service:" -msgstr "Servei:" - -#: ../../ui/preferences.glade:203 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "Mostra _notificacions quan arribi correu nou" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 msgid "Small" msgstr "Petit" @@ -906,33 +617,14 @@ msgstr "Correu brossa" msgid "Starred" msgstr "Destacats" -#. Button for creating a new email message -#: ../../ui/toolbar.glade:12 -msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:764 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:471 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Barrat" - -#. Toggle strikethrough text -#: ../../ui/composer.glade:470 -#, fuzzy -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "Barrat" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 msgid "Subject:" msgstr "Assumpte:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Assumpte:" +msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:19 msgctxt "Abbreviation for terabyte" @@ -942,18 +634,14 @@ msgstr "TB" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 #, c-format msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"El fitxer ja existeix a «%s». Reemplaçant-lo sobreescriureu el seu contingut." +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "El fitxer ja existeix a «%s». Reemplaçant-lo sobreescriureu el seu contingut." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 msgid "This message contains images. Do you want to show them?" msgstr "Aquest missatge conté imatges. Voleu mostrar-les?" -#: ../../ui/composer.glade:400 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "Per afegir-los com a adjunts" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 msgid "To:" msgstr "Per a:" @@ -971,16 +659,6 @@ msgstr "Paperera" msgid "U_nstar" msgstr "_No destaquis" -#: ../../ui/composer.glade:509 -msgid "Un-indent" -msgstr "Desfes el sagnat" - -#. Removes an indent level -#: ../../ui/composer.glade:508 -#, fuzzy -msgid "Un-indent (Ctrl+[)" -msgstr "Desfes el sagnat" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 msgid "Unable to login to email server" msgstr "No s'ha pogut contactar amb el servidor del correu electrònic" @@ -989,29 +667,11 @@ msgstr "No s'ha pogut contactar amb el servidor del correu electrònic" msgid "Unable to validate:\n" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:457 -msgid "Underline" -msgstr "Subratllat" - -#. Toggle underlined text -#: ../../ui/composer.glade:456 -#, fuzzy -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "Subratllat" - #: ../../src/client/geary-args.vala:63 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Opció de la línia d'ordres no reconeguda «%s»\n" -#: ../../ui/login.glade:460 -msgid "User_name:" -msgstr "_Nom d'usuari:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'usuari:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:19 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Visiteu el lloc web de Yorba" @@ -1030,10 +690,7 @@ msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " "you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Els paràmetres IMAP i/o SMTP no especifiquen SSL o TSL. Això vol dir que el " -"vostre nom d'usuari i contrasenya podrien ser llegits per una altra persona " -"de la xarxa. Esteu segur que voleu fer això?" +msgstr "Els paràmetres IMAP i/o SMTP no especifiquen SSL o TSL. Això vol dir que el vostre nom d'usuari i contrasenya podrien ser llegits per una altra persona de la xarxa. Esteu segur que voleu fer això?" #: ../../src/client/geary-application.vala:275 msgid "Your settings are insecure" @@ -1055,23 +712,10 @@ msgstr "_Arxiva" msgid "_Attach" msgstr "_Adjunta" -#: ../../ui/composer.glade:663 -#, fuzzy -msgid "_Attach File" -msgstr "_Adjunta un fitxer" - -#: ../../ui/preferences.glade:71 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "Selecciona el missatge següent _automàticament" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: ../../ui/composer.glade:49 -msgid "_Center" -msgstr "_Centrat" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" @@ -1080,23 +724,6 @@ msgstr "_Copia" msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: ../../ui/password-dialog.glade:547 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalls" - -#: ../../ui/preferences.glade:94 -msgid "_Display message preview" -msgstr "_Mostra una previsualització dels missatges" - -#: ../../ui/login.glade:785 -#, fuzzy -msgid "_Download mail:" -msgstr "Reenvia el correu electrònic" - -#: ../../ui/login.glade:117 -msgid "_Email address:" -msgstr "Adreça _electrònica:" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:252 #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 msgid "_Forward" @@ -1110,18 +737,10 @@ msgstr "A_juda" msgid "_Inspect" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:55 -msgid "_Justify" -msgstr "_Justificat" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:225 msgid "_Label" msgstr "_Etiqueta" -#: ../../ui/composer.glade:37 -msgid "_Left" -msgstr "_Esquerra" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 msgid "_Mark as Read" msgstr "_Marca com a llegit" @@ -1142,15 +761,6 @@ msgstr "_Mou" msgid "_New Message" msgstr "Missatge _nou" -#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 -#: ../../ui/password-dialog.glade:84 -msgid "_Password:" -msgstr "_Contrasenya:" - -#: ../../ui/preferences.glade:180 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "_Reprodueix un so per a les notificacions" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:175 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferències" @@ -1159,15 +769,6 @@ msgstr "_Preferències" msgid "_Quit" msgstr "_Surt" -#: ../../ui/password-dialog.glade:560 -#, fuzzy -msgid "_Remember passwords" -msgstr "_Recorda la contrasenya" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 -msgid "_Remove" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplaça" @@ -1177,27 +778,14 @@ msgstr "_Reemplaça" msgid "_Reply" msgstr "_Respon" -#: ../../ui/composer.glade:43 -msgid "_Right" -msgstr "_Dreta" - #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "_Desa i anomena..." +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 msgid "_Save As..." msgstr "_Desa i anomena..." -#: ../../ui/composer.glade:696 -msgid "_Send" -msgstr "_Envia" - -#: ../../ui/login.glade:162 -msgid "_Service:" -msgstr "_Servei:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Show Images" msgstr "_Mostra les imatges" @@ -1206,10 +794,6 @@ msgstr "_Mostra les imatges" msgid "_Star" msgstr "_Destaca" -#: ../../ui/login.glade:525 -msgid "_Username:" -msgstr "Nom d'_usuari:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 msgid "_View Source" msgstr "_Ves la font" @@ -1224,40 +808,411 @@ msgstr "bytes" msgid "none" msgstr "cap" -#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 -#: ../../ui/account_list.glade:101 -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog #. / For example: Yamada Taro #: ../../src/client/geary-controller.vala:786 msgid "translator-credits" msgstr "crèdits de traducció" -#~ msgid "\"%s\" does not exist" -#~ msgstr "«%s» no existeix." +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "" -#~ msgid "Archive the selected conversation" -#~ msgstr "Arxiva la conversa seleccionada" +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "" -#~ msgid "Compose message" -#~ msgstr "Redacta un missatge" +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "" -#~ msgid "Delete the selected conversation" -#~ msgstr "Suprimeix la conversa seleccionada" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "" -#~ msgid "Mark email" -#~ msgstr "Marca el correu electrònic" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "" -#~ msgid "Remember password" -#~ msgstr "Recorda la contrasenya" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "" -#~ msgid "Reply To" -#~ msgstr "Respon a" +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "" -#~ msgid "Reply to all" -#~ msgstr "Respon a tots" +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Esquerra" -#~ msgid "Reply to sender" -#~ msgstr "Respon al remitent" +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Dreta" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Centrat" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Justificat" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "En_llaç" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "C_olor" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Tipus de lletra" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Suprimeix la formatació" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Copia _amb formatació" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Copia l'en_llaç" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "Mida de la lletra" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "Deixeu anar els fitxers aquí" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Per afegir-los com a adjunts" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "Negreta" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "Cursiva" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "Subratllat" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Barrat" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "Sagnat" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "Desfes el sagnat" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "Tipus de lletra" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "Enllaç" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "_Envia" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "Adreça _electrònica:" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contrasenya:" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "_Servei:" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "N_om:" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "Configuració de l'IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Se_rvidor:" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_vidor:" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_t:" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "Configuració del SMTP" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "_Nom d'usuari:" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Contrasen_ya" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "Nom d'_usuari:" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Encr_iptació:" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Encri_ptació:" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "Credencials IMAP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "Credencials SMTP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "Servei:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "Nom real:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "Xifrat SSL/TLS:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalls" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "Lectura" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "Selecciona el missatge següent _automàticament" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "_Mostra una previsualització dels missatges" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "Autor" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "Activa la verificació de l'_ortografia" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificacions" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "_Reprodueix un so per a les notificacions" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "Mostra _notificacions quan arribi correu nou" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "Respon tots" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "Reenvia" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "Marca" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "Etiqueta com a" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "Mou a" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" diff --git a/po/ca_ES.po b/po/ca_ES.po index 3c3d5c7b..91a83a88 100644 --- a/po/ca_ES.po +++ b/po/ca_ES.po @@ -1,23 +1,22 @@ # po/geary.pot # PO message string template file for Geary email client -# Copyright 2012 Yorba Foundation +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# Jim Nelson -# +# # Translators: # Alfredo Hernández , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-03 11:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:48+0000\n" "Last-Translator: Alfredo Hernández \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 @@ -49,63 +48,69 @@ msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "«%s» ja ha estat adjuntat per a l'enviament" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "«%s» no s'ha pogut obrir" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "«%s» no s'ha pogut obrir" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "«%s» és una carpeta" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "«%s» és una carpeta" +msgstr "" #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:79 msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" msgstr "%-e de %B del %Y a les %-H:%M" #. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:76 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%-e de %B del %Y a les %-l:%M %P" #. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:82 msgctxt "Default full date" msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%-e de %B del %Y a les %-l:%M %P" #. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:59 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "%a, %-e de %b %Y a les %-l:%M %p" #. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:66 msgid "%b %-e" msgstr "%-e %b" @@ -118,20 +123,22 @@ msgstr[0] "%d missatge nou" msgstr[1] "%d missatges nous" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unread message" msgid_plural "%d unread messages" -msgstr[0] "%d missatge nou" -msgstr[1] "%d missatges nous" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:56 msgid "%l:%M %P" msgstr "%l:%M %P" #. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:62 msgctxt "Default clock format" msgid "%l:%M %P" @@ -145,15 +152,15 @@ msgid "%s (%d)" msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "%u converses seleccionades." +msgstr "" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 #: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - New Messages" -msgstr "Missatges nous" +msgstr "" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 #, c-format @@ -166,12 +173,13 @@ msgid "%u conversations selected." msgstr "%u converses seleccionades." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u read messages" -msgstr "%d missatge nou" +msgstr "" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:71 #, no-c-format msgid "%x" @@ -205,22 +213,6 @@ msgstr "" msgid "6 months back" msgstr "" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" @@ -239,30 +231,18 @@ msgstr "Quant al %s" msgid "Accounts" msgstr "" -#: ../../ui/account_list.glade:73 -msgid "Add an account" +#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 +msgid "Add label to conversation" msgstr "" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -#, fuzzy -msgid "Add label to conversation" -msgstr "Etiqueta la conversa seleccionada" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:50 -#, fuzzy msgid "Add label to conversations" -msgstr "Etiqueta la conversa seleccionada" +msgstr "" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 msgid "All Mail" msgstr "Tots" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Allow inspection of WebView" msgstr "" @@ -282,29 +262,14 @@ msgstr "Esteu segur que voleu obrir «%s»?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"Els fitxers adjunts podrien danyar el vostre sistema. Obriu només fitxers de " -"fonts fiables." +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Els fitxers adjunts podrien danyar el vostre sistema. Obriu només fitxers de fonts fiables." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 msgid "Bcc:" msgstr "CCO:" -#: ../../ui/composer.glade:429 -msgid "Bold" -msgstr "Negreta" - -#. Toggle bold text -#: ../../ui/composer.glade:428 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:68 -msgid "C_olor" -msgstr "C_olor" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 msgid "Cannot add attachment" msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer" @@ -321,24 +286,11 @@ msgstr "Escolliu un fitxer" msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinua" -#: ../../ui/composer.glade:561 -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#. Opens font color dialog -#: ../../ui/composer.glade:560 -msgid "Color (Ctrl+R)" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:28 #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 msgid "Compose Message" msgstr "Redacta un missatge" -#: ../../ui/preferences.glade:123 -msgid "Composer" -msgstr "Autor" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Copia l'adreça _electrònica" @@ -347,14 +299,9 @@ msgstr "Copia l'adreça _electrònica" msgid "Copy _Link" msgstr "Copia l'en_llaç" -#: ../../ui/composer.glade:112 -msgid "Copy _link" -msgstr "Copia l'en_llaç" - #: ../../src/client/geary-application.vala:17 -#, fuzzy msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 msgid "Date:" @@ -369,10 +316,6 @@ msgstr "Data: %s\n" msgid "Default" msgstr "" -#: ../../ui/toolbar.glade:155 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:35 msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" msgstr "" @@ -397,35 +340,10 @@ msgstr "No m'ho _tornis a preguntar" msgid "Drafts" msgstr "Esborranys" -#: ../../ui/composer.glade:384 -msgid "Drop files here" -msgstr "Deixeu anar els fitxers aquí" - -#: ../../ui/account_list.glade:87 -msgid "Edit an account" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 -#, fuzzy -msgid "Email address:" -msgstr "Adreça _electrònica:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:27 msgid "Email;E-mail;Mail" msgstr "" -#: ../../ui/preferences.glade:137 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "Activa la verificació de l'_ortografia" - -#: ../../ui/login.glade:591 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "Encr_iptació:" - -#: ../../ui/login.glade:610 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "Encri_ptació:" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "Introduïu la informació del vostre compte per començar." @@ -447,25 +365,6 @@ msgstr "No s'han pogut interpretar les opcions de la línia d'ordres: %s\n" msgid "Fixed width" msgstr "Amplada fixa" -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "Font" -msgstr "Tipus de lletra" - -#. Opens font size drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 -#: ../../ui/composer.glade:547 -msgid "Font size" -msgstr "Mida de la lletra" - -#. Opens font drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 -msgid "Fonts" -msgstr "Tipus de lletra" - -#: ../../ui/toolbar.glade:77 -msgid "Forward" -msgstr "Reenvia" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 msgid "From:" msgstr "De:" @@ -488,14 +387,6 @@ msgstr "Geary Mail" msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: ../../ui/password-dialog.glade:132 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "Credencials IMAP" - -#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 -msgid "IMAP settings" -msgstr "Configuració de l'IMAP" - #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 msgid "Important" msgstr "" @@ -505,26 +396,7 @@ msgid "Inbox" msgstr "Safata d'entrada" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -#, fuzzy msgid "Inboxes" -msgstr "Safata d'entrada" - -#: ../../ui/composer.glade:495 -msgid "Indent" -msgstr "Sagnat" - -#. Indent text -#: ../../ui/composer.glade:494 -msgid "Indent (Ctrl+])" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:443 -msgid "Italic" -msgstr "Cursiva" - -#. Toggle italic text -#: ../../ui/composer.glade:442 -msgid "Italic (Ctrl+I)" msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:28 @@ -532,10 +404,6 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../../ui/toolbar.glade:117 -msgid "Label as" -msgstr "Etiqueta com a" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:307 msgid "Labels" msgstr "Etiquetes" @@ -544,20 +412,8 @@ msgstr "Etiquetes" msgid "Large" msgstr "Gran" -#: ../../ui/composer.glade:61 -msgid "Lin_k" -msgstr "En_llaç" - -#: ../../ui/composer.glade:575 -msgid "Link" -msgstr "Enllaç" - -#. Add an HTML link -#: ../../ui/composer.glade:574 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. #. / It could also be called the IMAP events queue. #: ../../src/client/geary-args.vala:15 msgid "Log IMAP replay queue" @@ -580,7 +436,8 @@ msgstr "Registra la normalització de carpetes" msgid "Log network activity" msgstr "Registra l'activitat de xarxa" -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for #. / network transmission #: ../../src/client/geary-args.vala:18 msgid "Log network serialization" @@ -599,10 +456,6 @@ msgstr "MB" msgid "Mail Client" msgstr "Client de correu" -#: ../../ui/toolbar.glade:103 -msgid "Mark" -msgstr "Marca" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:198 msgid "Mark as _read" msgstr "Marca com a _llegit" @@ -612,24 +465,20 @@ msgid "Mark as _unread" msgstr "Marca com a _no llegit" #: ../../src/client/geary-controller.vala:45 -#, fuzzy msgid "Mark as not s_pam" -msgstr "Marca com a _llegit" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -#, fuzzy msgid "Mark as s_pam" -msgstr "Marca com a _llegit" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -#, fuzzy msgid "Mark conversation" -msgstr "%u converses seleccionades." +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -#, fuzzy msgid "Mark conversations" -msgstr "%u converses seleccionades." +msgstr "" #: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 msgid "Me" @@ -639,50 +488,22 @@ msgstr "Jo" msgid "Medium" msgstr "Mitjà" -#: ../../ui/toolbar.glade:182 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - #: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 msgid "More" msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:51 -#, fuzzy msgid "Move conversation" -msgstr "Mou la conversa seleccionada" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -#, fuzzy msgid "Move conversations" -msgstr "Mou la conversa seleccionada" - -#: ../../ui/toolbar.glade:131 -msgid "Move to" -msgstr "Mou a" - -#: ../../ui/login.glade:178 -msgid "N_ame:" -msgstr "N_om:" - -#: ../../ui/login.glade:233 -#, fuzzy -msgid "N_ickname:" -msgstr "N_om:" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 msgid "New Message" msgstr "Missatge nou" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 -#, fuzzy -msgid "Nickname:" -msgstr "N_om:" - -#: ../../ui/login.glade:664 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 msgid "No conversations selected." msgstr "No hi ha cap conversa seleccionada" @@ -692,10 +513,6 @@ msgstr "No hi ha cap conversa seleccionada" msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../../ui/preferences.glade:166 -msgid "Notifications" -msgstr "Notificacions" - #. / The datetime that a message being replied to was received #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 #, c-format @@ -718,22 +535,6 @@ msgstr "Safata de sortida" msgid "Output debugging information" msgstr "Sortida de l'informació de depuració" -#: ../../ui/login.glade:340 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" - -#: ../../ui/login.glade:477 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Contrasen_ya" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:195 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" - -#: ../../ui/composer.glade:106 -msgid "Paste _with formatting" -msgstr "Copia _amb formatació" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 msgid "Please enter your email password" msgstr "Introduïu la contrasenya del vostre correu electrònic" @@ -742,18 +543,6 @@ msgstr "Introduïu la contrasenya del vostre correu electrònic" msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Envieu comentaris, suggerències i errors a:" -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:424 -msgid "Por_t:" -msgstr "Por_t:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 msgid "Re_member password" msgstr "Re_corda la contrasenya" @@ -762,71 +551,18 @@ msgstr "Re_corda la contrasenya" msgid "Re_member passwords" msgstr "Re_corda les contrasenyes" -#: ../../ui/preferences.glade:57 -msgid "Reading" -msgstr "Lectura" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:273 -msgid "Real name:" -msgstr "Nom real:" - -#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 -msgid "Remove formatting" -msgstr "Suprimeix la formatació" - -#. Resets formatting to the default style -#: ../../ui/composer.glade:588 -#, fuzzy -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "Suprimeix la formatació" - -#: ../../ui/toolbar.glade:43 -#, fuzzy -msgid "Reply" -msgstr "_Respon" - -#: ../../ui/toolbar.glade:60 -msgid "Reply All" -msgstr "Respon tots" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:246 -#, fuzzy msgid "Reply _all" -msgstr "Respon tots" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 msgid "Reply to _All" msgstr "Respon a _tots" -#: ../../ui/toolbar.glade:57 -msgid "" -"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:40 -msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:147 -msgid "Rich Text" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:162 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "Credencials SMTP" - -#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 -msgid "SMTP settings" -msgstr "Configuració del SMTP" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 msgid "SSL" msgstr "" -#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "Xifrat SSL/TLS:" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 msgid "STARTTLS" msgstr "" @@ -845,14 +581,9 @@ msgstr[1] "Desa els ad_junts" msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Desa tots els ad_junts" -#: ../../ui/login.glade:307 -msgid "Se_rver:" -msgstr "Se_rvidor:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "Selecciona-ho _tot" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 msgid "Select _All" @@ -862,10 +593,6 @@ msgstr "Selecciona-ho _tot" msgid "Send and receive email" msgstr "Envieu y rebeu correus electrònics" -#: ../../ui/toolbar.glade:74 -msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 msgid "Send message with an empty subject and/or body?" msgstr "" @@ -874,26 +601,10 @@ msgstr "" msgid "Sent Mail" msgstr "Enviats" -#: ../../ui/login.glade:407 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "Ser_vidor:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 msgid "Serif" msgstr "Serif" -#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:258 -msgid "Service:" -msgstr "Servei:" - -#: ../../ui/preferences.glade:203 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "Mostra _notificacions quan arribi correu nou" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 msgid "Small" msgstr "Petit" @@ -906,33 +617,14 @@ msgstr "Correu brossa" msgid "Starred" msgstr "Destacats" -#. Button for creating a new email message -#: ../../ui/toolbar.glade:12 -msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:764 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:471 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Barrat" - -#. Toggle strikethrough text -#: ../../ui/composer.glade:470 -#, fuzzy -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "Barrat" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 msgid "Subject:" msgstr "Assumpte:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Assumpte:" +msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:19 msgctxt "Abbreviation for terabyte" @@ -942,18 +634,14 @@ msgstr "TB" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 #, c-format msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"El fitxer ja existeix a «%s». Reemplaçant-lo sobreescriureu el seu contingut." +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "El fitxer ja existeix a «%s». Reemplaçant-lo sobreescriureu el seu contingut." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 msgid "This message contains images. Do you want to show them?" msgstr "Aquest missatge conté imatges. Voleu mostrar-les?" -#: ../../ui/composer.glade:400 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "Per afegir-los com a adjunts" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 msgid "To:" msgstr "Per a:" @@ -971,16 +659,6 @@ msgstr "Paperera" msgid "U_nstar" msgstr "_No destaquis" -#: ../../ui/composer.glade:509 -msgid "Un-indent" -msgstr "Desfes el sagnat" - -#. Removes an indent level -#: ../../ui/composer.glade:508 -#, fuzzy -msgid "Un-indent (Ctrl+[)" -msgstr "Desfes el sagnat" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 msgid "Unable to login to email server" msgstr "No s'ha pogut contactar amb el servidor del correu electrònic" @@ -989,29 +667,11 @@ msgstr "No s'ha pogut contactar amb el servidor del correu electrònic" msgid "Unable to validate:\n" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:457 -msgid "Underline" -msgstr "Subratllat" - -#. Toggle underlined text -#: ../../ui/composer.glade:456 -#, fuzzy -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "Subratllat" - #: ../../src/client/geary-args.vala:63 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Opció de la línia d'ordres no reconeguda «%s»\n" -#: ../../ui/login.glade:460 -msgid "User_name:" -msgstr "_Nom d'usuari:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'usuari:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:19 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Visiteu el lloc web de Yorba" @@ -1030,10 +690,7 @@ msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " "you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Els paràmetres IMAP i/o SMTP no especifiquen SSL o TSL. Això vol dir que el " -"vostre nom d'usuari i contrasenya podrien ser llegits per una altra persona " -"de la xarxa. Esteu segur que voleu fer això?" +msgstr "Els paràmetres IMAP i/o SMTP no especifiquen SSL o TSL. Això vol dir que el vostre nom d'usuari i contrasenya podrien ser llegits per una altra persona de la xarxa. Esteu segur que voleu fer això?" #: ../../src/client/geary-application.vala:275 msgid "Your settings are insecure" @@ -1055,23 +712,10 @@ msgstr "_Arxiva" msgid "_Attach" msgstr "_Adjunta" -#: ../../ui/composer.glade:663 -#, fuzzy -msgid "_Attach File" -msgstr "_Adjunta un fitxer" - -#: ../../ui/preferences.glade:71 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "Selecciona el missatge següent _automàticament" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: ../../ui/composer.glade:49 -msgid "_Center" -msgstr "_Centrat" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" @@ -1080,23 +724,6 @@ msgstr "_Copia" msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: ../../ui/password-dialog.glade:547 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalls" - -#: ../../ui/preferences.glade:94 -msgid "_Display message preview" -msgstr "_Mostra una previsualització dels missatges" - -#: ../../ui/login.glade:785 -#, fuzzy -msgid "_Download mail:" -msgstr "Reenvia el correu electrònic" - -#: ../../ui/login.glade:117 -msgid "_Email address:" -msgstr "Adreça _electrònica:" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:252 #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 msgid "_Forward" @@ -1110,18 +737,10 @@ msgstr "A_juda" msgid "_Inspect" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:55 -msgid "_Justify" -msgstr "_Justificat" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:225 msgid "_Label" msgstr "_Etiqueta" -#: ../../ui/composer.glade:37 -msgid "_Left" -msgstr "_Esquerra" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 msgid "_Mark as Read" msgstr "_Marca com a llegit" @@ -1142,15 +761,6 @@ msgstr "_Mou" msgid "_New Message" msgstr "Missatge _nou" -#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 -#: ../../ui/password-dialog.glade:84 -msgid "_Password:" -msgstr "_Contrasenya:" - -#: ../../ui/preferences.glade:180 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "_Reprodueix un so per a les notificacions" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:175 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferències" @@ -1159,15 +769,6 @@ msgstr "_Preferències" msgid "_Quit" msgstr "_Surt" -#: ../../ui/password-dialog.glade:560 -#, fuzzy -msgid "_Remember passwords" -msgstr "_Recorda la contrasenya" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 -msgid "_Remove" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplaça" @@ -1177,27 +778,14 @@ msgstr "_Reemplaça" msgid "_Reply" msgstr "_Respon" -#: ../../ui/composer.glade:43 -msgid "_Right" -msgstr "_Dreta" - #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "_Desa i anomena..." +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 msgid "_Save As..." msgstr "_Desa i anomena..." -#: ../../ui/composer.glade:696 -msgid "_Send" -msgstr "_Envia" - -#: ../../ui/login.glade:162 -msgid "_Service:" -msgstr "_Servei:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Show Images" msgstr "_Mostra les imatges" @@ -1206,10 +794,6 @@ msgstr "_Mostra les imatges" msgid "_Star" msgstr "_Destaca" -#: ../../ui/login.glade:525 -msgid "_Username:" -msgstr "Nom d'_usuari:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 msgid "_View Source" msgstr "_Ves la font" @@ -1224,40 +808,411 @@ msgstr "bytes" msgid "none" msgstr "cap" -#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 -#: ../../ui/account_list.glade:101 -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog #. / For example: Yamada Taro #: ../../src/client/geary-controller.vala:786 msgid "translator-credits" msgstr "crèdits de traducció" -#~ msgid "\"%s\" does not exist" -#~ msgstr "«%s» no existeix." +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "" -#~ msgid "Archive the selected conversation" -#~ msgstr "Arxiva la conversa seleccionada" +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "" -#~ msgid "Compose message" -#~ msgstr "Redacta un missatge" +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "" -#~ msgid "Delete the selected conversation" -#~ msgstr "Suprimeix la conversa seleccionada" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "" -#~ msgid "Mark email" -#~ msgstr "Marca el correu electrònic" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "" -#~ msgid "Remember password" -#~ msgstr "Recorda la contrasenya" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "" -#~ msgid "Reply To" -#~ msgstr "Respon a" +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "" -#~ msgid "Reply to all" -#~ msgstr "Respon a tots" +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Esquerra" -#~ msgid "Reply to sender" -#~ msgstr "Respon al remitent" +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Dreta" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Centrat" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Justificat" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "En_llaç" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "C_olor" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Tipus de lletra" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Suprimeix la formatació" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Copia _amb formatació" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Copia l'en_llaç" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "Mida de la lletra" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "Deixeu anar els fitxers aquí" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Per afegir-los com a adjunts" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "Negreta" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "Cursiva" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "Subratllat" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Barrat" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "Sagnat" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "Desfes el sagnat" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "Tipus de lletra" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "Enllaç" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "_Envia" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "Adreça _electrònica:" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contrasenya:" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "_Servei:" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "N_om:" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "Configuració de l'IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Se_rvidor:" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_vidor:" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_t:" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "Configuració del SMTP" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "_Nom d'usuari:" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Contrasen_ya" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "Nom d'_usuari:" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Encr_iptació:" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Encri_ptació:" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "Credencials IMAP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "Credencials SMTP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "Servei:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "Nom real:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "Xifrat SSL/TLS:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalls" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "Lectura" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "Selecciona el missatge següent _automàticament" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "_Mostra una previsualització dels missatges" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "Autor" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "Activa la verificació de l'_ortografia" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificacions" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "_Reprodueix un so per a les notificacions" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "Mostra _notificacions quan arribi correu nou" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "Respon tots" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "Reenvia" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "Marca" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "Etiqueta com a" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "Mou a" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index b6847063..0b68ac02 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,111 +1,117 @@ # po/geary.pot # PO message string template file for Geary email client -# Copyright 2012 Yorba Foundation +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# Jim Nelson -# +# # Translators: # , 2012. +# Petr Šimáček , 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-03 07:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-27 07:05+0000\n" "Last-Translator: petr.simacek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 msgid " • Connection error.\n" -msgstr "" +msgstr "• chyba připojení.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608 msgid " • IMAP connection error.\n" -msgstr "" +msgstr "• IMAP chyba připojení.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611 msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr "• IMAP nesprávné uživatelské jméno nebo heslo.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604 msgid " • Invalid account nickname.\n" -msgstr "" +msgstr "• Neplatná přezdívka účtu.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614 msgid " • SMTP connection error.\n" -msgstr "" +msgstr "• SMTP chyba připojení.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617 msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr "• SMTP nesprávné uživatelské jméno nebo heslo.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625 msgid " • Username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr "• nesprávné uživatelské jméno nebo heslo.\n" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "\"%s\" už přiložena pro doručení" +msgstr "\"%s\" už byla přiložena pro doručení" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "\"%s\" nemohlo být otevřeno pro čtení" +msgstr "\"%s\" nebylo nalezeno." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "\"%s\" nemohlo být otevřeno pro čtení" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "\"%s\" je složka" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "\"%s\" je složka" +msgstr "\"%s\" je prázdný soubor." #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:79 msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" #. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:76 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" #. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:82 msgctxt "Default full date" msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" #. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:59 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" -msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %b %-e, %Y v %-l:%M %p" #. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:66 msgid "%b %-e" msgstr "%b %-e" @@ -119,21 +125,23 @@ msgstr[1] " %d nové zprávy" msgstr[2] " %d nových zpráv" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unread message" msgid_plural "%d unread messages" -msgstr[0] " %d nová zpráva" -msgstr[1] " %d nové zprávy" -msgstr[2] " %d nových zpráv" +msgstr[0] "%d nepřečtená zpráva" +msgstr[1] "%d nepřečtené zprávy" +msgstr[2] "%d nepřečtených zpráv" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:56 msgid "%l:%M %P" msgstr "%l:%M %P" #. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:62 msgctxt "Default clock format" msgid "%l:%M %P" @@ -144,18 +152,18 @@ msgstr "%l:%M %P" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24 #, c-format msgid "%s (%d)" -msgstr "" +msgstr "%s (%d)" #: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "%u vybraných konverzací." +msgstr "%s - Inspektor konverzace" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 #: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - New Messages" -msgstr "Nové zprávy" +msgstr "%s - Nové zprávy" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 #, c-format @@ -168,12 +176,13 @@ msgid "%u conversations selected." msgstr "%u vybraných konverzací." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u read messages" -msgstr " %d nová zpráva" +msgstr "%u přečtených zpráv" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:71 #, no-c-format msgid "%x" @@ -189,39 +198,23 @@ msgstr "---------- Přeposlaná zpráva ----------" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205 msgid "1 month back" -msgstr "" +msgstr "Před 1 měsícem" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208 msgid "1 year back" -msgstr "" +msgstr "Před 1 rokem" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204 msgid "2 weeks back" -msgstr "" +msgstr "Před 2 týdny" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206 msgid "3 months back" -msgstr "" +msgstr "Před 3 měsíci" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207 msgid "6 months back" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" +msgstr "Před 6 měsíci" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 #, c-format @@ -230,7 +223,7 @@ msgstr "Soubor pojmenovaný \"%s\" už existuje. Chcete ho nahradit?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:170 msgid "A_ccounts" -msgstr "" +msgstr "Ú_čty" #: ../../src/client/geary-controller.vala:783 #, c-format @@ -239,43 +232,31 @@ msgstr "O %s" #: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19 msgid "Accounts" -msgstr "" - -#: ../../ui/account_list.glade:73 -msgid "Add an account" -msgstr "" +msgstr "Účty" #: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -#, fuzzy msgid "Add label to conversation" -msgstr "Přidat štítek vybrané konverzaci" +msgstr "Přiřadit štítek konverzaci" #: ../../src/client/geary-controller.vala:50 -#, fuzzy msgid "Add label to conversations" -msgstr "Přidat štítek vybrané konverzaci" +msgstr "Přiřadit štítek konverzacím" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 msgid "All Mail" -msgstr "Všechny emaily" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" +msgstr "Všechny zprávy" #: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Allow inspection of WebView" -msgstr "" +msgstr "Povolit kontrolu WebView" #: ../../src/client/geary-controller.vala:40 msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Archivovat konverzaci (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:41 msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Archivovat konverzace (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1054 #, c-format @@ -284,29 +265,14 @@ msgstr "Opravdu chcete otevřít \"%s\"?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"Příloha by po otevření mohla poškodit váš počítač. Otevírejte pouze soubory " -"z důvěryhodných zdrojů. " +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Příloha by po otevření mohla poškodit váš počítač. Otevírejte pouze soubory z důvěryhodných zdrojů. " #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 msgid "Bcc:" msgstr "Skrytá kopie:" -#: ../../ui/composer.glade:429 -msgid "Bold" -msgstr "Tučné" - -#. Toggle bold text -#: ../../ui/composer.glade:428 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:68 -msgid "C_olor" -msgstr "B_arva" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Nelze připojit přílohu" @@ -323,24 +289,11 @@ msgstr "Vybrat soubor" msgid "Co_ntinue" msgstr "Po_kračovat" -#: ../../ui/composer.glade:561 -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#. Opens font color dialog -#: ../../ui/composer.glade:560 -msgid "Color (Ctrl+R)" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:28 #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 msgid "Compose Message" msgstr "Napsat zprávu" -#: ../../ui/preferences.glade:123 -msgid "Composer" -msgstr "Editor" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopírovat _emailovou adresu" @@ -349,14 +302,9 @@ msgstr "Kopírovat _emailovou adresu" msgid "Copy _Link" msgstr "Kopírovat _odkaz" -#: ../../ui/composer.glade:112 -msgid "Copy _link" -msgstr "Kopírovat _odkaz" - #: ../../src/client/geary-application.vala:17 -#, fuzzy msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 msgid "Date:" @@ -369,19 +317,15 @@ msgstr "Datum: %s\n" #: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30 msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:155 -msgid "Delete" -msgstr "Vymazat" +msgstr "Výchozí" #: ../../src/client/geary-controller.vala:35 msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Vymazat konverzaci (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:36 msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Vymazat konverzace (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-args.vala:24 msgid "Display program version" @@ -389,7 +333,7 @@ msgstr "Zobrazit verzi programu" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:548 msgid "Do you want to discard the unsaved message?" -msgstr "Chcete se zbavit neuložené zprávy?" +msgstr "Chcete smazat neuloženou zprávu?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1056 msgid "Don't _ask me again" @@ -399,34 +343,9 @@ msgstr "Neptat_se znovu" msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" -#: ../../ui/composer.glade:384 -msgid "Drop files here" -msgstr "Upustit soubory zde" - -#: ../../ui/account_list.glade:87 -msgid "Edit an account" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 -#, fuzzy -msgid "Email address:" -msgstr "_Emailová adresa:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:27 msgid "Email;E-mail;Mail" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:137 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "Zapnout _kontrolu pravopisu" - -#: ../../ui/login.glade:591 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "Šifr_ování:" - -#: ../../ui/login.glade:610 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "Šifrová_ní:" +msgstr "Email;E-mail;Mail" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 msgid "Enter your account information to get started." @@ -434,7 +353,7 @@ msgstr "Vyplňte vaše informace o účtu." #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Vše" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236 msgid "Failed to open default text editor." @@ -449,25 +368,6 @@ msgstr "Nepodařilo se zpracovat možnosti příkazového řádku: %s\n" msgid "Fixed width" msgstr "Pevná šířka" -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "Font" -msgstr "Font" - -#. Opens font size drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 -#: ../../ui/composer.glade:547 -msgid "Font size" -msgstr "Velikost fontu" - -#. Opens font drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 -msgid "Fonts" -msgstr "Fonty" - -#: ../../ui/toolbar.glade:77 -msgid "Forward" -msgstr "Přeposlat" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 msgid "From:" msgstr "Od:" @@ -484,60 +384,29 @@ msgstr "GB" #: ../../src/client/geary-application.vala:24 msgid "Geary Mail" -msgstr "Geary Mail" +msgstr "Geary E-mail" #: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: ../../ui/password-dialog.glade:132 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "IMAP přihlašovací údaje" - -#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 -msgid "IMAP settings" -msgstr "Nastavení IMAP" - #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Důležité" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22 msgid "Inbox" msgstr "Doručená pošta" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -#, fuzzy msgid "Inboxes" -msgstr "Doručená pošta" - -#: ../../ui/composer.glade:495 -msgid "Indent" -msgstr "Odsazení" - -#. Indent text -#: ../../ui/composer.glade:494 -msgid "Indent (Ctrl+])" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:443 -msgid "Italic" -msgstr "Kurzíva" - -#. Toggle italic text -#: ../../ui/composer.glade:442 -msgid "Italic (Ctrl+I)" -msgstr "" +msgstr "Schránky" #: ../../src/client/util/util-files.vala:28 msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../../ui/toolbar.glade:117 -msgid "Label as" -msgstr "Štítek jako" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:307 msgid "Labels" msgstr "Štítek" @@ -546,20 +415,8 @@ msgstr "Štítek" msgid "Large" msgstr "Velký" -#: ../../ui/composer.glade:61 -msgid "Lin_k" -msgstr "Odka_z" - -#: ../../ui/composer.glade:575 -msgid "Link" -msgstr "Odkaz" - -#. Add an HTML link -#: ../../ui/composer.glade:574 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. #. / It could also be called the IMAP events queue. #: ../../src/client/geary-args.vala:15 msgid "Log IMAP replay queue" @@ -582,7 +439,8 @@ msgstr "Log normalizace složky" msgid "Log network activity" msgstr "Log aktivity sítě" -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for #. / network transmission #: ../../src/client/geary-args.vala:18 msgid "Log network serialization" @@ -601,10 +459,6 @@ msgstr "MB" msgid "Mail Client" msgstr "Emailový klient" -#: ../../ui/toolbar.glade:103 -msgid "Mark" -msgstr "Označit" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:198 msgid "Mark as _read" msgstr "Označit jako _přečtený" @@ -614,77 +468,45 @@ msgid "Mark as _unread" msgstr "Označit jako _nepřečtený" #: ../../src/client/geary-controller.vala:45 -#, fuzzy msgid "Mark as not s_pam" -msgstr "Označit jako _přečtený" +msgstr "Neoznačovat jako s_pam" #: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -#, fuzzy msgid "Mark as s_pam" -msgstr "Označit jako _přečtený" +msgstr "Označit jako s_pam" #: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -#, fuzzy msgid "Mark conversation" -msgstr "%u vybraných konverzací." +msgstr "Označit konverzaci" #: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -#, fuzzy msgid "Mark conversations" -msgstr "%u vybraných konverzací." +msgstr "Označit konverzace" #: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 msgid "Me" -msgstr "Mě" +msgstr "Já" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:351 msgid "Medium" msgstr "Střední" -#: ../../ui/toolbar.glade:182 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - #: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Více" #: ../../src/client/geary-controller.vala:51 -#, fuzzy msgid "Move conversation" -msgstr "Přesunout vybranou konverzaci" +msgstr "Přesunout konverzaci" #: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -#, fuzzy msgid "Move conversations" -msgstr "Přesunout vybranou konverzaci" - -#: ../../ui/toolbar.glade:131 -msgid "Move to" -msgstr "Přesunout do" - -#: ../../ui/login.glade:178 -msgid "N_ame:" -msgstr "J_méno:" - -#: ../../ui/login.glade:233 -#, fuzzy -msgid "N_ickname:" -msgstr "J_méno:" +msgstr "Přesunout konverzace" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 msgid "New Message" msgstr "Nová zpráva" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 -#, fuzzy -msgid "Nickname:" -msgstr "J_méno:" - -#: ../../ui/login.glade:664 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 msgid "No conversations selected." msgstr "Nebyla vybrána žádná konverzace." @@ -694,10 +516,6 @@ msgstr "Nebyla vybrána žádná konverzace." msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../../ui/preferences.glade:166 -msgid "Notifications" -msgstr "Upozornění" - #. / The datetime that a message being replied to was received #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 #, c-format @@ -714,28 +532,12 @@ msgstr "Ostatní" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 msgid "Outbox" -msgstr "Odesílané" +msgstr "K odeslání" #: ../../src/client/geary-args.vala:10 msgid "Output debugging information" msgstr "Výstupní ladící informace" -#: ../../ui/login.glade:340 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" - -#: ../../ui/login.glade:477 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Hes_lo:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:195 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" - -#: ../../ui/composer.glade:106 -msgid "Paste _with formatting" -msgstr "Vložit _s formátováním" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 msgid "Please enter your email password" msgstr "Vložte, prosím, heslo vašeho emailu" @@ -744,18 +546,6 @@ msgstr "Vložte, prosím, heslo vašeho emailu" msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Prosím oznamte připomínky, návrhy a chyby na:" -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:424 -msgid "Por_t:" -msgstr "Por_t:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 msgid "Re_member password" msgstr "Pa_matovat heslo" @@ -764,74 +554,21 @@ msgstr "Pa_matovat heslo" msgid "Re_member passwords" msgstr "Pa_matovat hesla" -#: ../../ui/preferences.glade:57 -msgid "Reading" -msgstr "Čtení" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:273 -msgid "Real name:" -msgstr "Skutečné jméno:" - -#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 -msgid "Remove formatting" -msgstr "Odstranit formátování" - -#. Resets formatting to the default style -#: ../../ui/composer.glade:588 -#, fuzzy -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "Odstranit formátování" - -#: ../../ui/toolbar.glade:43 -#, fuzzy -msgid "Reply" -msgstr "_Odpovědět" - -#: ../../ui/toolbar.glade:60 -msgid "Reply All" -msgstr "Odpovědět všem" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:246 -#, fuzzy msgid "Reply _all" -msgstr "Odpovědět všem" +msgstr "Odpovědět_všem" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 msgid "Reply to _All" -msgstr "Odpovědět _Všeml" - -#: ../../ui/toolbar.glade:57 -msgid "" -"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:40 -msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:147 -msgid "Rich Text" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:162 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "SMTP přihlašovací údaje" - -#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 -msgid "SMTP settings" -msgstr "Nastavení SMTP" +msgstr "Odpovědět _Všem" #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 msgid "SSL" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "SSL/TLS šifrování:" +msgstr "SSL" #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 msgid "STARTTLS" -msgstr "" +msgstr "STARTTLS" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:333 msgid "Sans Serif" @@ -848,14 +585,9 @@ msgstr[2] "Uložit P_řílohy" msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Uložit všechny P_řílohy..." -#: ../../ui/login.glade:307 -msgid "Se_rver:" -msgstr "Se_rver:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "Vybrat _Vše" +msgstr "Vybrat barvu" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 msgid "Select _All" @@ -865,38 +597,18 @@ msgstr "Vybrat _Vše" msgid "Send and receive email" msgstr "Odesílání a přijímání e-mailů" -#: ../../ui/toolbar.glade:74 -msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 msgid "Send message with an empty subject and/or body?" -msgstr "" +msgstr "Poslat zprávu s prázdným předmětem a/nebo tělem?" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28 msgid "Sent Mail" msgstr "Odeslané e-maily" -#: ../../ui/login.glade:407 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "Ser_ver:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 msgid "Serif" msgstr "Serif" -#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:258 -msgid "Service:" -msgstr "Služba:" - -#: ../../ui/preferences.glade:203 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "Zobrazit _upozornění na nový email" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 msgid "Small" msgstr "Malý" @@ -907,35 +619,16 @@ msgstr "Spam" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:31 msgid "Starred" -msgstr "Oblíbená" - -#. Button for creating a new email message -#: ../../ui/toolbar.glade:12 -msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:764 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:471 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Přeškrtnuté" - -#. Toggle strikethrough text -#: ../../ui/composer.glade:470 -#, fuzzy -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "Přeškrtnuté" +msgstr "S hvězdičkou" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Předmět:" +msgstr "Předmět: %s\n" #: ../../src/client/util/util-files.vala:19 msgctxt "Abbreviation for terabyte" @@ -945,17 +638,14 @@ msgstr "TB" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 #, c-format msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." msgstr "Soubor už existuje v \"%s\". Nahrazením přepíšete jeho obsah." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 msgid "This message contains images. Do you want to show them?" msgstr "Tato zpráva obsahuje obrázky. Chcete je zobrazit?" -#: ../../ui/composer.glade:400 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "Chcete-li je přidat jako přílohy" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 msgid "To:" msgstr "Komu:" @@ -973,47 +663,19 @@ msgstr "Koš" msgid "U_nstar" msgstr "O_debrat hvězdičku" -#: ../../ui/composer.glade:509 -msgid "Un-indent" -msgstr "Bez odsazení" - -#. Removes an indent level -#: ../../ui/composer.glade:508 -#, fuzzy -msgid "Un-indent (Ctrl+[)" -msgstr "Bez odsazení" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 msgid "Unable to login to email server" msgstr "Nelze se přihlásit na e-mailový server" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602 msgid "Unable to validate:\n" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:457 -msgid "Underline" -msgstr "Podtržené" - -#. Toggle underlined text -#: ../../ui/composer.glade:456 -#, fuzzy -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "Podtržené" +msgstr "Nelze ověřit:\n" #: ../../src/client/geary-args.vala:63 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Nerozpoznaná volba příkazového řádku \"%s\"\n" -#: ../../ui/login.glade:460 -msgid "User_name:" -msgstr "Uživatelské_jméno:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 -msgid "Username:" -msgstr "Uživatelské jméno:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:19 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Navštívit webovou stránku Yorba" @@ -1032,10 +694,7 @@ msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " "you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Vaše IMAP a/nebo SMTP nastavení není v režimu SSL nebo TLS. To znamená, že " -"vaše uživatelské jméno a heslo může číst jiná osoba na síti. Opravdu to " -"chcete udělat?" +msgstr "Vaše IMAP a/nebo SMTP nastavení není v režimu SSL nebo TLS. To znamená, že vaše uživatelské jméno a heslo může číst jiná osoba na síti. Opravdu to chcete udělat?" #: ../../src/client/geary-application.vala:275 msgid "Your settings are insecure" @@ -1043,11 +702,11 @@ msgstr "Vaše nastavení není zabezpečené" #: ../../src/client/geary-controller.vala:183 msgid "_About" -msgstr "_O" +msgstr "_O Geary" #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Přidat" #: ../../src/client/geary-controller.vala:39 msgid "_Archive" @@ -1057,23 +716,10 @@ msgstr "_Archiv" msgid "_Attach" msgstr "_Příloha" -#: ../../ui/composer.glade:663 -#, fuzzy -msgid "_Attach File" -msgstr "_Přiložit soubor" - -#: ../../ui/preferences.glade:71 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "_Automaticky vybrat další zprávy" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: ../../ui/composer.glade:49 -msgid "_Center" -msgstr "_Vycentrovat" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" @@ -1082,23 +728,6 @@ msgstr "_Kopírovat" msgid "_Delete" msgstr "_Vymazat" -#: ../../ui/password-dialog.glade:547 -msgid "_Details" -msgstr "_Detaily" - -#: ../../ui/preferences.glade:94 -msgid "_Display message preview" -msgstr "_Zobrazit náhled zprávy" - -#: ../../ui/login.glade:785 -#, fuzzy -msgid "_Download mail:" -msgstr "Přeposlat email" - -#: ../../ui/login.glade:117 -msgid "_Email address:" -msgstr "_Emailová adresa:" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:252 #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 msgid "_Forward" @@ -1110,20 +739,12 @@ msgstr "_Pomoc" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552 msgid "_Inspect" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:55 -msgid "_Justify" -msgstr "_Vyrovnat" +msgstr "_Kontrolovat" #: ../../src/client/geary-controller.vala:225 msgid "_Label" msgstr "_Štítek" -#: ../../ui/composer.glade:37 -msgid "_Left" -msgstr "_Vlevo" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 msgid "_Mark as Read" msgstr "_Označit jako přečtené" @@ -1144,15 +765,6 @@ msgstr "_Přesunout" msgid "_New Message" msgstr "_Nová zpráva" -#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 -#: ../../ui/password-dialog.glade:84 -msgid "_Password:" -msgstr "_Heslo:" - -#: ../../ui/preferences.glade:180 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "_Přehrát zvuková upozornění" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:175 msgid "_Preferences" msgstr "_Předvolby" @@ -1161,15 +773,6 @@ msgstr "_Předvolby" msgid "_Quit" msgstr "_Ukončit" -#: ../../ui/password-dialog.glade:560 -#, fuzzy -msgid "_Remember passwords" -msgstr "_Zapamatovat heslo" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 -msgid "_Remove" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 msgid "_Replace" msgstr "_Nahradit" @@ -1179,27 +782,14 @@ msgstr "_Nahradit" msgid "_Reply" msgstr "_Odpovědět" -#: ../../ui/composer.glade:43 -msgid "_Right" -msgstr "_Vpravo" - #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "_Uložit jako..." +msgstr "_Uložit" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 msgid "_Save As..." msgstr "_Uložit jako..." -#: ../../ui/composer.glade:696 -msgid "_Send" -msgstr "_Odeslat" - -#: ../../ui/login.glade:162 -msgid "_Service:" -msgstr "_Služba:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Show Images" msgstr "_Zobrazit obrázky" @@ -1208,10 +798,6 @@ msgstr "_Zobrazit obrázky" msgid "_Star" msgstr "_Hvězdička" -#: ../../ui/login.glade:525 -msgid "_Username:" -msgstr "_Uživatelské jméno:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 msgid "_View Source" msgstr "_Zobrazit zdroj" @@ -1226,40 +812,411 @@ msgstr "bytes" msgid "none" msgstr "žádný" -#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 -#: ../../ui/account_list.glade:101 -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog #. / For example: Yamada Taro #: ../../src/client/geary-controller.vala:786 msgid "translator-credits" -msgstr "Překladatelé" +msgstr "Petr Šimáček " -#~ msgid "\"%s\" does not exist" -#~ msgstr "\"%s\" neexistuje" +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "Přidat účet" -#~ msgid "Archive the selected conversation" -#~ msgstr "Archivovat vybranou konverzaci" +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "Nástrojové tlačítko 1" -#~ msgid "Compose message" -#~ msgstr "Napsat zprávu" +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "Upravit účet" -#~ msgid "Delete the selected conversation" -#~ msgstr "Vymazat vybranou konverzaci" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "Nelze odstranit účet" -#~ msgid "Mark email" -#~ msgstr "Označit email" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "Okno nové zprávy spojené s tímto účtem je v současné době otevřeno. Odešlete a nebo zrušte zprávu a zkuste to znovu." -#~ msgid "Remember password" -#~ msgstr "Zapamatovat heslo" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "_Odstranit" -#~ msgid "Reply To" -#~ msgstr "Odpovědět" +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "Vyčkejte prosím, než Geary ověří váš účet." -#~ msgid "Reply to all" -#~ msgstr "Odpovědět všem" +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Vlevo" -#~ msgid "Reply to sender" -#~ msgstr "Odpovědět odesílateli" +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Vpravo" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Vycentrovat" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Vyrovnat" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "Odka_z" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "B_arva" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Odstranit formátování" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Vložit _s formátováním" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Kopírovat _odkaz" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "Velikost fontu" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "Rich Text" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "Upustit soubory zde" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Chcete-li je přidat jako přílohy" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "Tučný (Ctrl+B)" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "Tučné" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "Kurzíva (Ctrl+I)" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "Kurzíva" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "Podtržené (Ctrl+U)" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "Podtržené" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "Přeškrtnuté (Ctrl+K)" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Přeškrtnuté" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "Odsazení (Ctrl+])" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "Odsazení" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "Neodsadit (Ctrl+[)" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "Bez odsazení" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "Fonty" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "Barva (Ctrl+R)" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "Odkaz (Ctrl+L)" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "Odkaz" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "Odstranit formátování (Ctrl+Space)" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "_Přiložit soubor" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "_Odeslat" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "_Emailová adresa:" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Heslo:" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "_Služba:" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "J_méno:" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "P_řezdívka:" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "Nastavení IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Se_rver:" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_ver:" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_t:" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "Nastavení SMTP" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "Uživatelské_jméno:" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Hes_lo:" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "_Uživatelské jméno:" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Šifr_ování:" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Šifrová_ní:" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "Ne_vyžaduje ověření" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "Skladování" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "_Stáhnout email:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "Uživatelské jméno:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "IMAP přihlašovací údaje" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP přihlašovací údaje" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "Služba:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "Skutečné jméno:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "SSL/TLS šifrování:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "_Detaily" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "_Zapamatovat hesla" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "Čtení" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "_Automaticky vybrat další zprávy" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "_Zobrazit náhled zprávy" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "Editor" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "Zapnout _kontrolu pravopisu" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "Upozornění" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "_Přehrát zvuková upozornění" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "Zobrazit _upozornění na nový email" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "Opravdu chcete odstranit tento účet?" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "Všechny emaily spojené s tímto účtem budou odstraněny z vašeho počítače. Neovlivní to ale emaily na serveru." + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "Přezdívka:" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "Emailová adresa:" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "Zahájit novou konverzaci (Ctrl+N, N)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "Odpovědět na poslední zprávu z konverzace (Ctrl+R, R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "Odpovědět" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "Odpovědět všem na poslední zprávu v konverzaci (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "Odpovědět všem" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "Poslat kopii poslední zprávy v konverzaci (Ctrl+L, F)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "Přeposlat" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "Označit" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "Štítek jako" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "Přesunout do" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "Vymazat" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index bf72999d..05afa36a 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,114 +1,121 @@ # po/geary.pot # PO message string template file for Geary email client -# Copyright 2012 Yorba Foundation +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# Jim Nelson -# +# # Translators: # Alexander Wilms , 2012. +# Dan K , 2013. # , 2012. # , 2012. +# , 2013. # , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-04 18:09+0000\n" -"Last-Translator: genix \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-28 20:28+0000\n" +"Last-Translator: noxan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 msgid " • Connection error.\n" -msgstr "" +msgstr "• Verbindungsfehler.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608 msgid " • IMAP connection error.\n" -msgstr "" +msgstr "• IMAP Verbindunsfehler.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611 msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr "• IMAP Benutername oder Password ungültig.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604 msgid " • Invalid account nickname.\n" -msgstr "" +msgstr "• Ungültiger Account Nickname.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614 msgid " • SMTP connection error.\n" -msgstr "" +msgstr "• IMAP Verbindunsfehler.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617 msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr "• SMTP Benutername oder Passwort ungültig.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625 msgid " • Username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr "• IMAP Benutername oder Passwort ungültig.\n" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "\"%s\" ist bereits ein Anhang" +msgstr "\"%s\" ist bereits als Anhang ausgewählt worden." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "\"%s\" konnte nicht zum Lesen geöffnet werden" +msgstr "\"%s\" konnte nicht gefunden werden." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "\"%s\" konnte nicht zum Lesen geöffnet werden" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "\"%s\" ist ein Ordner" +msgstr "\"%s\" ist ein Ordner." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "\"%s\" ist ein Ordner" +msgstr "\"%s\" ist eine leere Datei." #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:79 msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" msgstr "%-e. %B, %Y %-H:%M" #. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:76 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%-e. %B, %Y um %-l:%M %P" #. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:82 msgctxt "Default full date" msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%-e. %B, %Y %-l:%M %P" #. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:59 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "%a, %-e. %b, %Y um %-l:%M %p" #. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:66 msgid "%b %-e" msgstr "%-e. %b" @@ -121,20 +128,22 @@ msgstr[0] "%d neue Nachricht" msgstr[1] "%d neue Nachrichten" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unread message" msgid_plural "%d unread messages" -msgstr[0] "%d neue Nachricht" -msgstr[1] "%d neue Nachrichten" +msgstr[0] "%d ungelesene Nachricht" +msgstr[1] "%d ungelesene Nachrichten" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:56 msgid "%l:%M %P" msgstr "%l:%M %P" #. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:62 msgctxt "Default clock format" msgid "%l:%M %P" @@ -145,18 +154,18 @@ msgstr "%l:%M %P" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24 #, c-format msgid "%s (%d)" -msgstr "" +msgstr "%s (%d)" #: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "%u Konversationen ausgewählt." +msgstr "%s - Konversations-Inspektor" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 #: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - New Messages" -msgstr "Neue Nachrichten" +msgstr "%s - Neue Nachrichten" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 #, c-format @@ -169,12 +178,13 @@ msgid "%u conversations selected." msgstr "%u Konversationen ausgewählt." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u read messages" -msgstr "%d neue Nachricht" +msgstr "%u gelesene Nachrichten" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:71 #, no-c-format msgid "%x" @@ -190,39 +200,23 @@ msgstr "---------- Weitergeleitete Nachricht ----------" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205 msgid "1 month back" -msgstr "" +msgstr "1 Monat zurück" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208 msgid "1 year back" -msgstr "" +msgstr "1 Jahr zurück" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204 msgid "2 weeks back" -msgstr "" +msgstr "2 Wochen zurück" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206 msgid "3 months back" -msgstr "" +msgstr "3 Monate zurück" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207 msgid "6 months back" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" +msgstr "6 Monate zurück" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 #, c-format @@ -231,7 +225,7 @@ msgstr "Die Datei \"%s\" existiert schon. Möchten Sie diese ersetzen?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:170 msgid "A_ccounts" -msgstr "" +msgstr "A_ccounts" #: ../../src/client/geary-controller.vala:783 #, c-format @@ -240,43 +234,31 @@ msgstr "Über %s" #: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19 msgid "Accounts" -msgstr "" - -#: ../../ui/account_list.glade:73 -msgid "Add an account" -msgstr "" +msgstr "Accounts" #: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -#, fuzzy msgid "Add label to conversation" -msgstr "Ausgewählte Konversation verschlagworten" +msgstr "Label zur Konversation hinzufügen" #: ../../src/client/geary-controller.vala:50 -#, fuzzy msgid "Add label to conversations" -msgstr "Ausgewählte Konversation verschlagworten" +msgstr "Label zu Konversationen hinzufügen" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 msgid "All Mail" msgstr "Alle Emails" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Allow inspection of WebView" -msgstr "" +msgstr "Erlaube Inspektion der Webansicht" #: ../../src/client/geary-controller.vala:40 msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Konversation archivieren (Entf, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:41 msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Konversationen archivieren (Entf, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1054 #, c-format @@ -285,29 +267,14 @@ msgstr "Möchten Sie \"%s\" wirklich öffnen?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"Anhänge können Ihr System beschädigen, wenn diese geöffnet werden. Öffnen " -"Sie nur Dateien von vertrauenswürdigen Quellen." +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Anhänge können Ihr System beschädigen, wenn diese geöffnet werden. Öffnen Sie nur Dateien von vertrauenswürdigen Quellen." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: ../../ui/composer.glade:429 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" - -#. Toggle bold text -#: ../../ui/composer.glade:428 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:68 -msgid "C_olor" -msgstr "F_arbe" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Anhang kann nicht hinzugefügt werden" @@ -324,24 +291,11 @@ msgstr "Datei auswählen" msgid "Co_ntinue" msgstr "Weiter" -#: ../../ui/composer.glade:561 -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#. Opens font color dialog -#: ../../ui/composer.glade:560 -msgid "Color (Ctrl+R)" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:28 #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 msgid "Compose Message" msgstr "Nachricht verfassen" -#: ../../ui/preferences.glade:123 -msgid "Composer" -msgstr "Verfassen" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Email Adresse kopieren" @@ -350,14 +304,9 @@ msgstr "Email Adresse kopieren" msgid "Copy _Link" msgstr "Link kopieren" -#: ../../ui/composer.glade:112 -msgid "Copy _link" -msgstr "_Link kopieren" - #: ../../src/client/geary-application.vala:17 -#, fuzzy msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 msgid "Date:" @@ -370,19 +319,15 @@ msgstr "Datum: %s\n" #: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30 msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:155 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +msgstr "Standard" #: ../../src/client/geary-controller.vala:35 msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Konversation löschen (Entf, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:36 msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Konversationen löschen (Entf, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-args.vala:24 msgid "Display program version" @@ -400,34 +345,9 @@ msgstr "Nicht noch einmal fragen" msgid "Drafts" msgstr "Entwürfe" -#: ../../ui/composer.glade:384 -msgid "Drop files here" -msgstr "Dateien hier ablegen" - -#: ../../ui/account_list.glade:87 -msgid "Edit an account" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 -#, fuzzy -msgid "Email address:" -msgstr "_E-Mail-Ad­res­se" - #: ../../src/client/geary-application.vala:27 msgid "Email;E-mail;Mail" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:137 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "_Rechtschreibprüfung aktivieren" - -#: ../../ui/login.glade:591 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "Verschlüsselung" - -#: ../../ui/login.glade:610 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "Verschlüsselung" +msgstr "Email;E-mail;Mail" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 msgid "Enter your account information to get started." @@ -435,7 +355,7 @@ msgstr "Um zu starten, geben Sie bitte Ihre Kontoinformationen an." #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Alles" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236 msgid "Failed to open default text editor." @@ -444,31 +364,12 @@ msgstr "Es kann kein Standard-Editor geöffnet werden." #: ../../src/client/geary-args.vala:52 #, c-format msgid "Failed to parse command line options: %s\n" -msgstr "Die Kommandozeilenargumente konnten nicht interpretiert werden: %s\n" +msgstr "Die Kommandozeilenargumente konnten nicht interpretiert werden: %s\\n" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:340 msgid "Fixed width" msgstr "Feste Breite" -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "Font" -msgstr "Schriftart" - -#. Opens font size drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 -#: ../../ui/composer.glade:547 -msgid "Font size" -msgstr "Schriftgröße" - -#. Opens font drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 -msgid "Fonts" -msgstr "Schriftarten" - -#: ../../ui/toolbar.glade:77 -msgid "Forward" -msgstr "Weiterleiten" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 msgid "From:" msgstr "Von:" @@ -476,7 +377,7 @@ msgstr "Von:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78 #, c-format msgid "From: %s\n" -msgstr "Von: %s\n" +msgstr "Von: %s\\n" #: ../../src/client/util/util-files.vala:22 msgctxt "Abbreviation for gigabyte" @@ -491,54 +392,23 @@ msgstr "Geary Mail" msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: ../../ui/password-dialog.glade:132 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "IMAP Einstellungen" - -#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 -msgid "IMAP settings" -msgstr "IMAP Einstellungen" - #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Wichtig" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22 msgid "Inbox" msgstr "Posteingang" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -#, fuzzy msgid "Inboxes" -msgstr "Posteingang" - -#: ../../ui/composer.glade:495 -msgid "Indent" -msgstr "Einzug" - -#. Indent text -#: ../../ui/composer.glade:494 -msgid "Indent (Ctrl+])" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:443 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - -#. Toggle italic text -#: ../../ui/composer.glade:442 -msgid "Italic (Ctrl+I)" -msgstr "" +msgstr "Posteingänge" #: ../../src/client/util/util-files.vala:28 msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../../ui/toolbar.glade:117 -msgid "Label as" -msgstr "Markieren als" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:307 msgid "Labels" msgstr "Labels" @@ -547,20 +417,8 @@ msgstr "Labels" msgid "Large" msgstr "Groß" -#: ../../ui/composer.glade:61 -msgid "Lin_k" -msgstr "Lin_k" - -#: ../../ui/composer.glade:575 -msgid "Link" -msgstr "Link" - -#. Add an HTML link -#: ../../ui/composer.glade:574 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. #. / It could also be called the IMAP events queue. #: ../../src/client/geary-args.vala:15 msgid "Log IMAP replay queue" @@ -583,7 +441,8 @@ msgstr "Ordnersynchronisation aufzeichnen" msgid "Log network activity" msgstr "Netzwerkaktivitäten aufzeichnen" -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for #. / network transmission #: ../../src/client/geary-args.vala:18 msgid "Log network serialization" @@ -602,10 +461,6 @@ msgstr "MB" msgid "Mail Client" msgstr "Mail Client" -#: ../../ui/toolbar.glade:103 -msgid "Mark" -msgstr "Markieren" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:198 msgid "Mark as _read" msgstr "Als gelesen markieren" @@ -615,24 +470,20 @@ msgid "Mark as _unread" msgstr "Als ungelesen markieren" #: ../../src/client/geary-controller.vala:45 -#, fuzzy msgid "Mark as not s_pam" -msgstr "Als gelesen markieren" +msgstr "Als keinen S_pam markieren" #: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -#, fuzzy msgid "Mark as s_pam" -msgstr "Als gelesen markieren" +msgstr "Als S_pam markieren" #: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -#, fuzzy msgid "Mark conversation" -msgstr "%u Konversationen ausgewählt." +msgstr "Konversation markieren" #: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -#, fuzzy msgid "Mark conversations" -msgstr "%u Konversationen ausgewählt." +msgstr "Konversationen markieren" #: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 msgid "Me" @@ -642,50 +493,22 @@ msgstr "Ich" msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: ../../ui/toolbar.glade:182 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - #: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Mehr" #: ../../src/client/geary-controller.vala:51 -#, fuzzy msgid "Move conversation" -msgstr "Ausgewählte Konversation verschieben" +msgstr "Konversation verschieben" #: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -#, fuzzy msgid "Move conversations" -msgstr "Ausgewählte Konversation verschieben" - -#: ../../ui/toolbar.glade:131 -msgid "Move to" -msgstr "Verschieben nach" - -#: ../../ui/login.glade:178 -msgid "N_ame:" -msgstr "N_ame:" - -#: ../../ui/login.glade:233 -#, fuzzy -msgid "N_ickname:" -msgstr "N_ame:" +msgstr "Konversationen verschieben" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 msgid "New Message" msgstr "Neue Nachricht" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 -#, fuzzy -msgid "Nickname:" -msgstr "N_ame:" - -#: ../../ui/login.glade:664 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 msgid "No conversations selected." msgstr "Keine Konversation ausgewählt" @@ -695,10 +518,6 @@ msgstr "Keine Konversation ausgewählt" msgid "None" msgstr "Nichts" -#: ../../ui/preferences.glade:166 -msgid "Notifications" -msgstr "Benachrichtungen" - #. / The datetime that a message being replied to was received #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 #, c-format @@ -721,22 +540,6 @@ msgstr "Postausgang" msgid "Output debugging information" msgstr "Debuginformationen ausgeben" -#: ../../ui/login.glade:340 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" - -#: ../../ui/login.glade:477 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Pass_wort:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:195 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#: ../../ui/composer.glade:106 -msgid "Paste _with formatting" -msgstr "Mit Format einfügen" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 msgid "Please enter your email password" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Email-Passwort ein" @@ -745,18 +548,6 @@ msgstr "Bitte geben Sie Ihr Email-Passwort ein" msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Bitte melden Sie Kommentare, Vorschläge und Bugs an:" -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:424 -msgid "Por_t:" -msgstr "Por_t:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 msgid "Re_member password" msgstr "Passwort speichern" @@ -765,74 +556,21 @@ msgstr "Passwort speichern" msgid "Re_member passwords" msgstr "Passwörter speichern" -#: ../../ui/preferences.glade:57 -msgid "Reading" -msgstr "Lesen" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:273 -msgid "Real name:" -msgstr "Richtiger Name:" - -#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 -msgid "Remove formatting" -msgstr "Formatierung entfernen" - -#. Resets formatting to the default style -#: ../../ui/composer.glade:588 -#, fuzzy -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "Formatierung entfernen" - -#: ../../ui/toolbar.glade:43 -#, fuzzy -msgid "Reply" -msgstr "_Antworten" - -#: ../../ui/toolbar.glade:60 -msgid "Reply All" -msgstr "Allen Antworten" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:246 -#, fuzzy msgid "Reply _all" -msgstr "Allen Antworten" +msgstr "An _alle antworten" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 msgid "Reply to _All" msgstr "Allen antworten" -#: ../../ui/toolbar.glade:57 -msgid "" -"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:40 -msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:147 -msgid "Rich Text" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:162 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "SMTP Einstellungen" - -#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 -msgid "SMTP settings" -msgstr "SMTP Einstellungen" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 msgid "SSL" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "SSL/TLS Verschlüsselung:" +msgstr "SSL" #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 msgid "STARTTLS" -msgstr "" +msgstr "STARTTLS" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:333 msgid "Sans Serif" @@ -848,14 +586,9 @@ msgstr[1] "Alle Anhänge speichern" msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Alle Anhänge speichern" -#: ../../ui/login.glade:307 -msgid "Se_rver:" -msgstr "Se_rver:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "Alles auswählen" +msgstr "Farbe auswählen" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 msgid "Select _All" @@ -865,38 +598,18 @@ msgstr "Alles auswählen" msgid "Send and receive email" msgstr "Senden und Empfangen" -#: ../../ui/toolbar.glade:74 -msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 msgid "Send message with an empty subject and/or body?" -msgstr "" +msgstr "Nachricht mit einem leeren Betreff und/oder Inhalt senden?" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28 msgid "Sent Mail" msgstr "Gesendete Emails" -#: ../../ui/login.glade:407 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "Ser_ver:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 msgid "Serif" msgstr "Serif" -#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:258 -msgid "Service:" -msgstr "Dienst:" - -#: ../../ui/preferences.glade:203 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "_Zeige Benachrichtigung bei neuer E-Mail" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 msgid "Small" msgstr "Klein" @@ -909,33 +622,14 @@ msgstr "Spam" msgid "Starred" msgstr "Markiert" -#. Button for creating a new email message -#: ../../ui/toolbar.glade:12 -msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:764 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:471 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Durchgestrichen" - -#. Toggle strikethrough text -#: ../../ui/composer.glade:470 -#, fuzzy -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "Durchgestrichen" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Betreff:" +msgstr "Betreff: %s\n" #: ../../src/client/util/util-files.vala:19 msgctxt "Abbreviation for terabyte" @@ -945,17 +639,14 @@ msgstr "TB" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 #, c-format msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." msgstr "Die Datei existiert bereits in \"%s\". Sie wird überschrieben." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 msgid "This message contains images. Do you want to show them?" msgstr "Diese Nachricht enthält Bilder. Sollen diese angezeigt werden?" -#: ../../ui/composer.glade:400 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "Als Anhang einfügen" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 msgid "To:" msgstr "An:" @@ -963,7 +654,7 @@ msgstr "An:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:83 #, c-format msgid "To: %s\n" -msgstr "An: %s\n" +msgstr "An: %s\\n" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:43 msgid "Trash" @@ -973,46 +664,18 @@ msgstr "Papierkorb" msgid "U_nstar" msgstr "_Stern entfernen" -#: ../../ui/composer.glade:509 -msgid "Un-indent" -msgstr "Einzug verringern" - -#. Removes an indent level -#: ../../ui/composer.glade:508 -#, fuzzy -msgid "Un-indent (Ctrl+[)" -msgstr "Einzug verringern" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 msgid "Unable to login to email server" msgstr "Anmeldung am Email-Server fehlgeschlagen" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602 msgid "Unable to validate:\n" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:457 -msgid "Underline" -msgstr "Unterstrichen" - -#. Toggle underlined text -#: ../../ui/composer.glade:456 -#, fuzzy -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "Unterstrichen" +msgstr "Nicht möglich zu bestätigen:\n" #: ../../src/client/geary-args.vala:63 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" -msgstr "Unbekanntes Kommandozeilenargument \"%s\"\n" - -#: ../../ui/login.glade:460 -msgid "User_name:" -msgstr "Be_nutzername" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" +msgstr "Unbekanntes Kommandozeilenargument \"%s\"\\n" #: ../../src/client/geary-application.vala:19 msgid "Visit the Yorba web site" @@ -1032,10 +695,7 @@ msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " "you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Ihre IMAP und/oder SMTP Einstellungen geben weder SSL noch TLS an. Dies " -"bedeutet, dass Ihr Benutzername und Passwort von anderen Personen im selben " -"Netzwerk gelesen werden können. Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?" +msgstr "Ihre IMAP und/oder SMTP Einstellungen geben weder SSL noch TLS an. Dies bedeutet, dass Ihr Benutzername und Passwort von anderen Personen im selben Netzwerk gelesen werden können. Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?" #: ../../src/client/geary-application.vala:275 msgid "Your settings are insecure" @@ -1047,7 +707,7 @@ msgstr "_Über" #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Hinzufügen" #: ../../src/client/geary-controller.vala:39 msgid "_Archive" @@ -1057,23 +717,10 @@ msgstr "_Archiv" msgid "_Attach" msgstr "_Anhang" -#: ../../ui/composer.glade:663 -#, fuzzy -msgid "_Attach File" -msgstr "_Datei anhängen" - -#: ../../ui/preferences.glade:71 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "_Wähle automatisch die nächste Nachricht" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: ../../ui/composer.glade:49 -msgid "_Center" -msgstr "Zentriert" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" @@ -1082,23 +729,6 @@ msgstr "_Kopieren" msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: ../../ui/password-dialog.glade:547 -msgid "_Details" -msgstr "_Details" - -#: ../../ui/preferences.glade:94 -msgid "_Display message preview" -msgstr "_Nachrichtenvorschau anzeigen" - -#: ../../ui/login.glade:785 -#, fuzzy -msgid "_Download mail:" -msgstr "Email weiterleiten" - -#: ../../ui/login.glade:117 -msgid "_Email address:" -msgstr "_E-Mail-Ad­res­se" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:252 #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 msgid "_Forward" @@ -1110,20 +740,12 @@ msgstr "_Hilfe" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552 msgid "_Inspect" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:55 -msgid "_Justify" -msgstr "Blocksatz" +msgstr "_Inspizieren" #: ../../src/client/geary-controller.vala:225 msgid "_Label" msgstr "_Label" -#: ../../ui/composer.glade:37 -msgid "_Left" -msgstr "Links" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 msgid "_Mark as Read" msgstr "_Als gelesen markieren" @@ -1144,15 +766,6 @@ msgstr "_Verschieben" msgid "_New Message" msgstr "_Neue Nachricht" -#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 -#: ../../ui/password-dialog.glade:84 -msgid "_Password:" -msgstr "_Passwort:" - -#: ../../ui/preferences.glade:180 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "_Benachrichtigungston abspielen" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:175 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" @@ -1161,15 +774,6 @@ msgstr "_Einstellungen" msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../../ui/password-dialog.glade:560 -#, fuzzy -msgid "_Remember passwords" -msgstr "Passwort speichern" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 -msgid "_Remove" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen" @@ -1179,27 +783,14 @@ msgstr "_Ersetzen" msgid "_Reply" msgstr "_Antworten" -#: ../../ui/composer.glade:43 -msgid "_Right" -msgstr "Rechts" - #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "_Speichern unter..." +msgstr "_Speichern" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 msgid "_Save As..." msgstr "_Speichern unter..." -#: ../../ui/composer.glade:696 -msgid "_Send" -msgstr "_Senden" - -#: ../../ui/login.glade:162 -msgid "_Service:" -msgstr "Dien_st:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Show Images" msgstr "_Bilder anzeigen" @@ -1208,10 +799,6 @@ msgstr "_Bilder anzeigen" msgid "_Star" msgstr "_Stern" -#: ../../ui/login.glade:525 -msgid "_Username:" -msgstr "Ben_utzername:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 msgid "_View Source" msgstr "_Quelle anzeigen" @@ -1226,40 +813,411 @@ msgstr "Bytes" msgid "none" msgstr "keine" -#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 -#: ../../ui/account_list.glade:101 -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog #. / For example: Yamada Taro #: ../../src/client/geary-controller.vala:786 msgid "translator-credits" msgstr "Übersetzer-Credits" -#~ msgid "\"%s\" does not exist" -#~ msgstr "\"%s\" existiert nicht" +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "Einen Account hinzufügen" -#~ msgid "Archive the selected conversation" -#~ msgstr "Ausgewählte Konversation archivieren" +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "Werkzeug-Knopf 1" -#~ msgid "Compose message" -#~ msgstr "Nachricht verfassen" +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "Einen Account bearbeiten" -#~ msgid "Delete the selected conversation" -#~ msgstr "Ausgewählte Konversation löschen" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "Account konnte nicht entfernt werden" -#~ msgid "Mark email" -#~ msgstr "Email markieren" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "Ein Fenster, in dem eine Mail geschrieben wird, die mit diesem Account verknüpft ist, ist bereits offen.\nSende oder breche das Senden der Nachricht ab und versuche es erneut." -#~ msgid "Remember password" -#~ msgstr "Passwort speichern" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "_Entfernen" -#~ msgid "Reply To" -#~ msgstr "Antwort an" +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "Bitte warte, bis Geary deinen Account bestätigen kann." -#~ msgid "Reply to all" -#~ msgstr "An alle antworten" +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "Links" -#~ msgid "Reply to sender" -#~ msgstr "Antwort an Absender" +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "Rechts" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "Zentriert" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "Blocksatz" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "Lin_k" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "F_arbe" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Schriftart" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Formatierung entfernen" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Mit Format einfügen" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "_Link kopieren" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "Schriftgröße" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "Formatierter Text" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "Dateien hier ablegen" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Als Anhang einfügen" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "Fett (Strg+B)" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "Fett" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "Kursiv (Strg+I)" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "Unterstreichen (Strg+U)" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "Unterstrichen" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "Durchgestrichen (Strg+K)" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Durchgestrichen" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "Einrücken (Strg+])" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "Einzug" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "Einrückung aufheben (Strg+[)" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "Einzug verringern" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "Schriftarten" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "Farbe (Strg+R)" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "Farbe" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "Link (Strg+L)" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "Formatierung löschen (Strg+Leertaste)" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "_Datei anhängen" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "_Senden" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "_E-Mail-Ad­res­se" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Passwort:" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "Dien_st:" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "N_ame:" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "N_ickname:" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "IMAP Einstellungen" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Se_rver:" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_ver:" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_t:" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "SMTP Einstellungen" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "Be_nutzername" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pass_wort:" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "Ben_utzername:" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Verschlüsselung" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Verschlüsselung" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "Keine Authentifizierung nötig" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "Speicher" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "_Mail runterladen:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "IMAP Einstellungen" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP Einstellungen" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "Dienst:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "Richtiger Name:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "SSL/TLS Verschlüsselung:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "_Details" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "Passwörter speichern" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "Lesen" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "_Wähle automatisch die nächste Nachricht" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "_Nachrichtenvorschau anzeigen" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "Verfassen" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "_Rechtschreibprüfung aktivieren" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "Benachrichtungen" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "_Benachrichtigungston abspielen" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "_Zeige Benachrichtigung bei neuer E-Mail" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "Sind sie sicher, dass sie diesen Account löschen wollen?" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "Alle Mails, die mit diesem Account verknüpft sind werden von ihrem Computer entfernt.\nDie E-Mails auf den Servern bleiben erhalten." + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "Nickname:" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "E-Mail Adresse:" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "Neue Konversation beginnen (Strg+N, N)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "Auf die letzte Nachricht der Konversation antworten (Strg+R, R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "Antworten" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "An alle in der letzten Nachricht der Konversation antworten (Strg+Umschalt+R, Umschalt+R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "Allen Antworten" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "Kopie der letzten Nachricht der Konversation schicken (Strg+L, F)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "Weiterleiten" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "Markieren" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "Markieren als" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "Verschieben nach" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" diff --git a/po/el_GR.po b/po/el_GR.po index dc1bf01c..cebce326 100644 --- a/po/el_GR.po +++ b/po/el_GR.po @@ -1,23 +1,23 @@ # po/geary.pot # PO message string template file for Geary email client -# Copyright 2012 Yorba Foundation +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# Jim Nelson -# +# # Translators: # , 2012. +# Petros Dias , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-02 22:21+0000\n" -"Last-Translator: ioza1964 \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:48+0000\n" +"Last-Translator: Petros Dias \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el_GR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 @@ -49,63 +49,69 @@ msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "\"%s\" ήδη επισυνάπτεται για την παράδοση" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "\"%s\" δεν μπορούσε να ανοιχθεί για ανάγνωση" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "\"%s\" δεν μπορούσε να ανοιχθεί για ανάγνωση" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "\"%s\" είναι ένας φάκελος" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "\"%s\" είναι ένας φάκελος" +msgstr "" #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:79 msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" #. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:76 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" #. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:82 msgctxt "Default full date" msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" #. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:59 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" #. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:66 msgid "%b %-e" msgstr "%b %-e" @@ -118,20 +124,22 @@ msgstr[0] "%d νέο μήνυμα" msgstr[1] "%d νέα μηνύματα" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unread message" msgid_plural "%d unread messages" -msgstr[0] "%d νέο μήνυμα" -msgstr[1] "%d νέα μηνύματα" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:56 msgid "%l:%M %P" msgstr "%l:%M %P" #. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:62 msgctxt "Default clock format" msgid "%l:%M %P" @@ -145,15 +153,15 @@ msgid "%s (%d)" msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "%u συνομιλίες επιλέχθηκαν." +msgstr "" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 #: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - New Messages" -msgstr "Νέα μηνύματα" +msgstr "" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 #, c-format @@ -166,12 +174,13 @@ msgid "%u conversations selected." msgstr "%u συνομιλίες επιλέχθηκαν." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u read messages" -msgstr "%d νέο μήνυμα" +msgstr "" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:71 #, no-c-format msgid "%x" @@ -205,22 +214,6 @@ msgstr "" msgid "6 months back" msgstr "" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" @@ -239,30 +232,18 @@ msgstr "Σχετικά %s" msgid "Accounts" msgstr "" -#: ../../ui/account_list.glade:73 -msgid "Add an account" +#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 +msgid "Add label to conversation" msgstr "" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -#, fuzzy -msgid "Add label to conversation" -msgstr "Ονομασία της επιλεγμένης συνομιλίας" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:50 -#, fuzzy msgid "Add label to conversations" -msgstr "Ονομασία της επιλεγμένης συνομιλίας" +msgstr "" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 msgid "All Mail" msgstr "'Όλο το ταχυδρομείο" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Allow inspection of WebView" msgstr "" @@ -282,29 +263,14 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ανοίξετε το #: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"Τα συνημμένα μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στο σύστημά σας, αν ανοιχθούν. " -"Ανοίξτε αρχεία που προέρχονται μόνο από αξιόπιστες πηγές." +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Τα συνημμένα μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στο σύστημά σας, αν ανοιχθούν. Ανοίξτε αρχεία που προέρχονται μόνο από αξιόπιστες πηγές." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 msgid "Bcc:" msgstr "Ιδιαιτ.κοιν:" -#: ../../ui/composer.glade:429 -msgid "Bold" -msgstr "Έντονη γραφή" - -#. Toggle bold text -#: ../../ui/composer.glade:428 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:68 -msgid "C_olor" -msgstr "Χρώμ_α" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη συνημμένου" @@ -321,24 +287,11 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο" msgid "Co_ntinue" msgstr "Συ_νεχίστε" -#: ../../ui/composer.glade:561 -msgid "Color" -msgstr "Χρώμα" - -#. Opens font color dialog -#: ../../ui/composer.glade:560 -msgid "Color (Ctrl+R)" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:28 #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 msgid "Compose Message" msgstr "Σύνθεση μηνύματος" -#: ../../ui/preferences.glade:123 -msgid "Composer" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Αντιγραφή _διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" @@ -347,14 +300,9 @@ msgstr "Αντιγραφή _διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχ msgid "Copy _Link" msgstr "Αντιγραφή _σύνδεσης" -#: ../../ui/composer.glade:112 -msgid "Copy _link" -msgstr "Αντιγραφή σ_υνδέσμου" - #: ../../src/client/geary-application.vala:17 -#, fuzzy msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Πνευματική ιδιοκτησία 2011-2012 Ίδρυμα Yorba" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 msgid "Date:" @@ -369,10 +317,6 @@ msgstr "Ημερομηνία:%s\n" msgid "Default" msgstr "" -#: ../../ui/toolbar.glade:155 -msgid "Delete" -msgstr "Διαγραφή" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:35 msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" msgstr "" @@ -397,35 +341,10 @@ msgstr "Μην με _ρωτάτε πάλι" msgid "Drafts" msgstr "Πρόχειρα" -#: ../../ui/composer.glade:384 -msgid "Drop files here" -msgstr "Αφήστε τα αρχεία εδώ" - -#: ../../ui/account_list.glade:87 -msgid "Edit an account" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 -#, fuzzy -msgid "Email address:" -msgstr "Διεύ_θυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:27 msgid "Email;E-mail;Mail" msgstr "" -#: ../../ui/preferences.glade:137 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:591 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "Κρυπ_τογράφηση:" - -#: ../../ui/login.glade:610 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "Κρυπτογράφ_ηση:" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "Εισάγετε τα στοιχεία του λογαριασμού σας για να ξεκινήσετε." @@ -447,25 +366,6 @@ msgstr "Απέτυχε να αναλύσει τις επιλογές της γρ msgid "Fixed width" msgstr "Σταθερό πλάτος" -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "Font" -msgstr "Γραμματοσειρά" - -#. Opens font size drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 -#: ../../ui/composer.glade:547 -msgid "Font size" -msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" - -#. Opens font drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 -msgid "Fonts" -msgstr "Γραμματοσειρές" - -#: ../../ui/toolbar.glade:77 -msgid "Forward" -msgstr "Προώθηση" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 msgid "From:" msgstr "Από:" @@ -488,14 +388,6 @@ msgstr "Geary ταχυδρομείο" msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: ../../ui/password-dialog.glade:132 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "Διαπιστευτήρια IMAP" - -#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 -msgid "IMAP settings" -msgstr "Ρυθμίσεις IMAP" - #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 msgid "Important" msgstr "" @@ -505,26 +397,7 @@ msgid "Inbox" msgstr "Εισερχόμενα" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -#, fuzzy msgid "Inboxes" -msgstr "Εισερχόμενα" - -#: ../../ui/composer.glade:495 -msgid "Indent" -msgstr "Εσοχή" - -#. Indent text -#: ../../ui/composer.glade:494 -msgid "Indent (Ctrl+])" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:443 -msgid "Italic" -msgstr "Πλάγια" - -#. Toggle italic text -#: ../../ui/composer.glade:442 -msgid "Italic (Ctrl+I)" msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:28 @@ -532,10 +405,6 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../../ui/toolbar.glade:117 -msgid "Label as" -msgstr "Σημειώστε ως" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:307 msgid "Labels" msgstr "Ετικέτες" @@ -544,20 +413,8 @@ msgstr "Ετικέτες" msgid "Large" msgstr "Μεγάλο" -#: ../../ui/composer.glade:61 -msgid "Lin_k" -msgstr "Σύνδ_εση" - -#: ../../ui/composer.glade:575 -msgid "Link" -msgstr "Σύνδεσμος" - -#. Add an HTML link -#: ../../ui/composer.glade:574 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. #. / It could also be called the IMAP events queue. #: ../../src/client/geary-args.vala:15 msgid "Log IMAP replay queue" @@ -580,7 +437,8 @@ msgstr "Καταγραφή ομαλοποίησης φάκελου" msgid "Log network activity" msgstr "Καταγραφή δραστηριότητας του δικτύου" -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for #. / network transmission #: ../../src/client/geary-args.vala:18 msgid "Log network serialization" @@ -599,10 +457,6 @@ msgstr "MB" msgid "Mail Client" msgstr "Πελάτης ταχυδρομείου" -#: ../../ui/toolbar.glade:103 -msgid "Mark" -msgstr "Σήμανση" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:198 msgid "Mark as _read" msgstr "Σήμανση ως ανα_γνωσμένα" @@ -612,24 +466,20 @@ msgid "Mark as _unread" msgstr "Σήμανση ως _μη αναγνωσμένου" #: ../../src/client/geary-controller.vala:45 -#, fuzzy msgid "Mark as not s_pam" -msgstr "Σήμανση ως ανα_γνωσμένα" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -#, fuzzy msgid "Mark as s_pam" -msgstr "Σήμανση ως ανα_γνωσμένα" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -#, fuzzy msgid "Mark conversation" -msgstr "%u συνομιλίες επιλέχθηκαν." +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -#, fuzzy msgid "Mark conversations" -msgstr "%u συνομιλίες επιλέχθηκαν." +msgstr "" #: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 msgid "Me" @@ -639,50 +489,22 @@ msgstr "Εγώ" msgid "Medium" msgstr "Μεσαίο" -#: ../../ui/toolbar.glade:182 -msgid "Menu" -msgstr "Κατάλογος" - #: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 msgid "More" msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:51 -#, fuzzy msgid "Move conversation" -msgstr "Μεταφορά της επιλεγμένης συνομιλίας" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -#, fuzzy msgid "Move conversations" -msgstr "Μεταφορά της επιλεγμένης συνομιλίας" - -#: ../../ui/toolbar.glade:131 -msgid "Move to" -msgstr "Μετακίνηση στην" - -#: ../../ui/login.glade:178 -msgid "N_ame:" -msgstr "Όν_ομα:" - -#: ../../ui/login.glade:233 -#, fuzzy -msgid "N_ickname:" -msgstr "Όν_ομα:" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 msgid "New Message" msgstr "Νέο μήνυμα" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 -#, fuzzy -msgid "Nickname:" -msgstr "Όν_ομα:" - -#: ../../ui/login.glade:664 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 msgid "No conversations selected." msgstr "Δεν επιλέχθηκαν συνομιλίες." @@ -692,10 +514,6 @@ msgstr "Δεν επιλέχθηκαν συνομιλίες." msgid "None" msgstr "Kανένας" -#: ../../ui/preferences.glade:166 -msgid "Notifications" -msgstr "" - #. / The datetime that a message being replied to was received #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 #, c-format @@ -718,22 +536,6 @@ msgstr "Εξερχόμενα" msgid "Output debugging information" msgstr "Έξοδος πληροφορίας αποσφαλμάτωσης" -#: ../../ui/login.glade:340 -msgid "P_ort:" -msgstr "Πόρτ_α:" - -#: ../../ui/login.glade:477 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Κ_ωδικός:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:195 -msgid "Password:" -msgstr "Κωδικός:" - -#: ../../ui/composer.glade:106 -msgid "Paste _with formatting" -msgstr "Επικόλληση με μορφο_ποίηση" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 msgid "Please enter your email password" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας" @@ -742,18 +544,6 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Παρακαλούμε αναφέρετε σχόλια, προτάσεις και σφάλματα σε:" -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:424 -msgid "Por_t:" -msgstr "Πόρτ_α:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 -msgid "Port:" -msgstr "Πόρτα:" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 msgid "Re_member password" msgstr "Α_πομνημόνευση κωδικού πρόσβασης" @@ -762,71 +552,18 @@ msgstr "Α_πομνημόνευση κωδικού πρόσβασης" msgid "Re_member passwords" msgstr " Α_πομνημόνευση κωδικών πρόσβασης" -#: ../../ui/preferences.glade:57 -msgid "Reading" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:273 -msgid "Real name:" -msgstr "Πραγματικό όνομα:" - -#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 -msgid "Remove formatting" -msgstr "Κατάργηση μορφοποίησης" - -#. Resets formatting to the default style -#: ../../ui/composer.glade:588 -#, fuzzy -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "Κατάργηση μορφοποίησης" - -#: ../../ui/toolbar.glade:43 -#, fuzzy -msgid "Reply" -msgstr "_Απάντηση" - -#: ../../ui/toolbar.glade:60 -msgid "Reply All" -msgstr "Απάντηση σε όλους" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:246 -#, fuzzy msgid "Reply _all" -msgstr "Απάντηση σε όλους" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 msgid "Reply to _All" msgstr "Απάντηση σε ό_λους" -#: ../../ui/toolbar.glade:57 -msgid "" -"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:40 -msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:147 -msgid "Rich Text" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:162 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "Διαπιστευτήρια SMTP" - -#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 -msgid "SMTP settings" -msgstr "Ρυθμίσεις SMTP" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 msgid "SSL" msgstr "" -#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "Κρυπτογράφηση SSL/TLS:" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 msgid "STARTTLS" msgstr "" @@ -845,14 +582,9 @@ msgstr[1] "Αποθή_κευση όλων των συνημμένων..." msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Αποθή_κευση όλων των συνημμένων..." -#: ../../ui/login.glade:307 -msgid "Se_rver:" -msgstr "Δ_ιακομιστής:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "Ε_πιλογή όλων" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 msgid "Select _All" @@ -862,10 +594,6 @@ msgstr "Ε_πιλογή όλων" msgid "Send and receive email" msgstr "Αποστολή και λήψη ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" -#: ../../ui/toolbar.glade:74 -msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 msgid "Send message with an empty subject and/or body?" msgstr "" @@ -874,26 +602,10 @@ msgstr "" msgid "Sent Mail" msgstr "Απεσταλμένα" -#: ../../ui/login.glade:407 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "Δ_ιακομιστής:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 msgid "Serif" msgstr "Serif" -#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 -msgid "Server:" -msgstr "Διακομιστής:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:258 -msgid "Service:" -msgstr "Υπηρεσία:" - -#: ../../ui/preferences.glade:203 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 msgid "Small" msgstr "Μικρό" @@ -906,33 +618,14 @@ msgstr "Ανεπιθύμητα" msgid "Starred" msgstr "Διακεκριμένα" -#. Button for creating a new email message -#: ../../ui/toolbar.glade:12 -msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:764 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:471 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Διαγράμμιση" - -#. Toggle strikethrough text -#: ../../ui/composer.glade:470 -#, fuzzy -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "Διαγράμμιση" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 msgid "Subject:" msgstr "Θέμα:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Θέμα:" +msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:19 msgctxt "Abbreviation for terabyte" @@ -942,19 +635,14 @@ msgstr "TB" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 #, c-format msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"Το αρχείο υπάρχει ήδη στο \"%s\". Η αντικατάστασή του θα αντικαταστήσει το " -"περιεχόμενό του." +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη στο \"%s\". Η αντικατάστασή του θα αντικαταστήσει το περιεχόμενό του." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 msgid "This message contains images. Do you want to show them?" msgstr "Αυτό το μήνυμα περιέχει εικόνες. Θέλετε να τις δείξουμε;" -#: ../../ui/composer.glade:400 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "Για να τα προσθέσετε ως συνημμένα" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 msgid "To:" msgstr "Προς:" @@ -972,16 +660,6 @@ msgstr "Άχρηστα" msgid "U_nstar" msgstr "Κα_τάργηση αστεριού" -#: ../../ui/composer.glade:509 -msgid "Un-indent" -msgstr "Χωρίς-εσοχή" - -#. Removes an indent level -#: ../../ui/composer.glade:508 -#, fuzzy -msgid "Un-indent (Ctrl+[)" -msgstr "Χωρίς-εσοχή" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 msgid "Unable to login to email server" msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" @@ -990,29 +668,11 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο διακομισ msgid "Unable to validate:\n" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:457 -msgid "Underline" -msgstr "Υπογραμμίζω" - -#. Toggle underlined text -#: ../../ui/composer.glade:456 -#, fuzzy -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "Υπογραμμίζω" - #: ../../src/client/geary-args.vala:63 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Άγνωστος επιλογή γραμμής εντολών επιλογή \"%s\"\n" -#: ../../ui/login.glade:460 -msgid "User_name:" -msgstr "Όνομα_χρήστη:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 -msgid "Username:" -msgstr "Όνομα χρήστη:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:19 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα Yorba" @@ -1031,11 +691,7 @@ msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " "you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Οι ρυθμίσεις σας του IMAP και/η του SMTP δεν διευκρινίζουν SSL ή TLS. Αυτό " -"σημαίνει ότι το όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασής σας θα μπορούσε να " -"διαβαστεί από άλλο άτομο στο δίκτυο. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να το κάνετε " -"αυτό;" +msgstr "Οι ρυθμίσεις σας του IMAP και/η του SMTP δεν διευκρινίζουν SSL ή TLS. Αυτό σημαίνει ότι το όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασής σας θα μπορούσε να διαβαστεί από άλλο άτομο στο δίκτυο. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να το κάνετε αυτό;" #: ../../src/client/geary-application.vala:275 msgid "Your settings are insecure" @@ -1057,23 +713,10 @@ msgstr "_Αρχείο" msgid "_Attach" msgstr "_Επισυνάψτε" -#: ../../ui/composer.glade:663 -#, fuzzy -msgid "_Attach File" -msgstr "_Επισύναψη αρχείου" - -#: ../../ui/preferences.glade:71 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Cancel" msgstr "_Ακύρωση" -#: ../../ui/composer.glade:49 -msgid "_Center" -msgstr "_Κέντρο" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 msgid "_Copy" msgstr "_Αντιγραφή" @@ -1082,23 +725,6 @@ msgstr "_Αντιγραφή" msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" -#: ../../ui/password-dialog.glade:547 -msgid "_Details" -msgstr "_Λεπτομέρειες" - -#: ../../ui/preferences.glade:94 -msgid "_Display message preview" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:785 -#, fuzzy -msgid "_Download mail:" -msgstr "Προώθηση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" - -#: ../../ui/login.glade:117 -msgid "_Email address:" -msgstr "Διεύ_θυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:252 #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 msgid "_Forward" @@ -1112,18 +738,10 @@ msgstr "_Βοήθεια" msgid "_Inspect" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:55 -msgid "_Justify" -msgstr "_Πλήρης στοίχιση" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:225 msgid "_Label" msgstr "_Ετικέτα" -#: ../../ui/composer.glade:37 -msgid "_Left" -msgstr "_Αριστερά" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 msgid "_Mark as Read" msgstr "_Σήμανση ως αναγνωσμένα" @@ -1144,15 +762,6 @@ msgstr "_Μετακίνηση" msgid "_New Message" msgstr "_Νέο μύνημα" -#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 -#: ../../ui/password-dialog.glade:84 -msgid "_Password:" -msgstr "Κ_ωδικός:" - -#: ../../ui/preferences.glade:180 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:175 msgid "_Preferences" msgstr "_Προτιμήσεις" @@ -1161,15 +770,6 @@ msgstr "_Προτιμήσεις" msgid "_Quit" msgstr "_Έξοδος" -#: ../../ui/password-dialog.glade:560 -#, fuzzy -msgid "_Remember passwords" -msgstr "_Απομνημόνευση κωδικού πρόσβασης" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 -msgid "_Remove" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 msgid "_Replace" msgstr "_Αντικατάσταση" @@ -1179,27 +779,14 @@ msgstr "_Αντικατάσταση" msgid "_Reply" msgstr "_Απάντηση" -#: ../../ui/composer.glade:43 -msgid "_Right" -msgstr "_Δεξιά" - #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "_Αποθήκευση ως..." +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 msgid "_Save As..." msgstr "_Αποθήκευση ως..." -#: ../../ui/composer.glade:696 -msgid "_Send" -msgstr "Α_ποστολή" - -#: ../../ui/login.glade:162 -msgid "_Service:" -msgstr "Υπ_ηρεσία:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Show Images" msgstr "_Δείξτε εικόνες" @@ -1208,10 +795,6 @@ msgstr "_Δείξτε εικόνες" msgid "_Star" msgstr "_Αστέρι" -#: ../../ui/login.glade:525 -msgid "_Username:" -msgstr "Ό_νομα χρήστη:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 msgid "_View Source" msgstr "_Προβολή προέλευσης" @@ -1226,40 +809,411 @@ msgstr "bytes" msgid "none" msgstr "Κανένα" -#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 -#: ../../ui/account_list.glade:101 -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog #. / For example: Yamada Taro #: ../../src/client/geary-controller.vala:786 msgid "translator-credits" msgstr "πιστώσεις-μεταφραστή" -#~ msgid "\"%s\" does not exist" -#~ msgstr "\"%s\" δεν υπάρχει" +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "" -#~ msgid "Archive the selected conversation" -#~ msgstr "Αρχειοθέτηση της επιλεγμένης συνομιλίας" +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "" -#~ msgid "Compose message" -#~ msgstr "Συνθέστε μήνυμα" +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "" -#~ msgid "Delete the selected conversation" -#~ msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης συνομιλίας" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "" -#~ msgid "Mark email" -#~ msgstr "Σήμανση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "" -#~ msgid "Remember password" -#~ msgstr "_Απομνημόνευση κωδικού πρόσβασης" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "" -#~ msgid "Reply To" -#~ msgstr "Απάντηση στον" +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "" -#~ msgid "Reply to all" -#~ msgstr "Απάντηση σε όλους" +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Αριστερά" -#~ msgid "Reply to sender" -#~ msgstr "Απάντηση στον αποστολέα" +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Δεξιά" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Κέντρο" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Πλήρης στοίχιση" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "Σύνδ_εση" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "Χρώμ_α" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Γραμματοσειρά" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Κατάργηση μορφοποίησης" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Επικόλληση με μορφο_ποίηση" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Αντιγραφή σ_υνδέσμου" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "Αφήστε τα αρχεία εδώ" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Για να τα προσθέσετε ως συνημμένα" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "Έντονη γραφή" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "Πλάγια" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "Υπογραμμίζω" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Διαγράμμιση" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "Εσοχή" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "Χωρίς-εσοχή" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "Γραμματοσειρές" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "Χρώμα" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "Σύνδεσμος" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "Α_ποστολή" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "Διεύ_θυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "Κ_ωδικός:" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "Υπ_ηρεσία:" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "Όν_ομα:" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "Ρυθμίσεις IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Δ_ιακομιστής:" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "Πόρτ_α:" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Δ_ιακομιστής:" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "Πόρτ_α:" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "Ρυθμίσεις SMTP" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "Όνομα_χρήστη:" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Κ_ωδικός:" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "Ό_νομα χρήστη:" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Κρυπ_τογράφηση:" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Κρυπτογράφ_ηση:" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "Όνομα χρήστη:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "Διαπιστευτήρια IMAP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "Διαπιστευτήρια SMTP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "Κωδικός:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "Υπηρεσία:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "Πραγματικό όνομα:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "Διακομιστής:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "Πόρτα:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "Κρυπτογράφηση SSL/TLS:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "_Λεπτομέρειες" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "Διάβασμα" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "_Αυτόματη επιλογή επόμενου μηνύματας" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "_Εμφάνιση προεπισκόπισης μηνύματος" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "Συγγραφή" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "Ενεργοποίηση _ορθογράφου" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "Ειδοποιήσεις" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "Χρήση _ήχων ειδοποίησης" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "Εμφάνιση ειδοποιήσεων για _νέα μηνύματα" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "Απάντηση σε όλους" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "Προώθηση" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "Σήμανση" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "Σημειώστε ως" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "Μετακίνηση στην" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "Κατάλογος" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index c3791d51..6b203edc 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -1,23 +1,22 @@ # po/geary.pot # PO message string template file for Geary email client -# Copyright 2012 Yorba Foundation +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# Jim Nelson -# +# # Translators: # Alfredo Hernández , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-03 10:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:48+0000\n" "Last-Translator: Alfredo Hernández \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: en_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 @@ -49,63 +48,69 @@ msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "'%s' already attached for delivery" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "'%s' could not be opened for reading" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "'%s' could not be opened for reading" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "'%s' is a folder" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "'%s' is a folder" +msgstr "" #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:79 msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" msgstr "%-e %B, %Y %-H:%M" #. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:76 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%-e %B, %Y %-l:%M %P" #. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:82 msgctxt "Default full date" msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%-e %B, %Y %-l:%M %P" #. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:59 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "%a, %-e %b, %Y at %-l:%M %p" #. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:66 msgid "%b %-e" msgstr "%-e %b" @@ -118,20 +123,22 @@ msgstr[0] "%d new message" msgstr[1] "%d new messages" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unread message" msgid_plural "%d unread messages" -msgstr[0] "%d new message" -msgstr[1] "%d new messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:56 msgid "%l:%M %P" msgstr "%l:%M %P" #. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:62 msgctxt "Default clock format" msgid "%l:%M %P" @@ -145,15 +152,15 @@ msgid "%s (%d)" msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "%u conversations selected." +msgstr "" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 #: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - New Messages" -msgstr "New Messages" +msgstr "" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 #, c-format @@ -166,12 +173,13 @@ msgid "%u conversations selected." msgstr "%u conversations selected." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u read messages" -msgstr "%d new message" +msgstr "" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:71 #, no-c-format msgid "%x" @@ -205,22 +213,6 @@ msgstr "" msgid "6 months back" msgstr "" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" @@ -239,30 +231,18 @@ msgstr "About %s" msgid "Accounts" msgstr "" -#: ../../ui/account_list.glade:73 -msgid "Add an account" +#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 +msgid "Add label to conversation" msgstr "" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -#, fuzzy -msgid "Add label to conversation" -msgstr "Label the selected conversation" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:50 -#, fuzzy msgid "Add label to conversations" -msgstr "Label the selected conversation" +msgstr "" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 msgid "All Mail" msgstr "All Mail" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Allow inspection of WebView" msgstr "" @@ -282,29 +262,14 @@ msgstr "Are you sure you want to open '%s'?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from trusted sources." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: ../../ui/composer.glade:429 -msgid "Bold" -msgstr "Bold" - -#. Toggle bold text -#: ../../ui/composer.glade:428 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:68 -msgid "C_olor" -msgstr "C_olour" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Cannot add attachment" @@ -321,24 +286,11 @@ msgstr "Choose a file" msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinue" -#: ../../ui/composer.glade:561 -msgid "Color" -msgstr "Colour" - -#. Opens font color dialog -#: ../../ui/composer.glade:560 -msgid "Color (Ctrl+R)" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:28 #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 msgid "Compose Message" msgstr "Compose Message" -#: ../../ui/preferences.glade:123 -msgid "Composer" -msgstr "Composer" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Copy _E-mail Address" @@ -347,14 +299,9 @@ msgstr "Copy _E-mail Address" msgid "Copy _Link" msgstr "Copy _Link" -#: ../../ui/composer.glade:112 -msgid "Copy _link" -msgstr "Copy _link" - #: ../../src/client/geary-application.vala:17 -#, fuzzy msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 msgid "Date:" @@ -369,10 +316,6 @@ msgstr "Date: %s\n" msgid "Default" msgstr "" -#: ../../ui/toolbar.glade:155 -msgid "Delete" -msgstr "Delete" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:35 msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" msgstr "" @@ -397,35 +340,10 @@ msgstr "Don't _ask me again" msgid "Drafts" msgstr "Drafts" -#: ../../ui/composer.glade:384 -msgid "Drop files here" -msgstr "Drop files here" - -#: ../../ui/account_list.glade:87 -msgid "Edit an account" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 -#, fuzzy -msgid "Email address:" -msgstr "_E-mail address:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:27 msgid "Email;E-mail;Mail" msgstr "" -#: ../../ui/preferences.glade:137 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "Enable _spell checking" - -#: ../../ui/login.glade:591 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "Encr_yption:" - -#: ../../ui/login.glade:610 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "Encrypt_ion:" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "Enter your account information to get started." @@ -447,25 +365,6 @@ msgstr "Failed to parse command line options: %s\n" msgid "Fixed width" msgstr "Fixed width" -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "Font" -msgstr "Font" - -#. Opens font size drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 -#: ../../ui/composer.glade:547 -msgid "Font size" -msgstr "Font size" - -#. Opens font drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 -msgid "Fonts" -msgstr "Fonts" - -#: ../../ui/toolbar.glade:77 -msgid "Forward" -msgstr "Forward" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 msgid "From:" msgstr "From:" @@ -488,14 +387,6 @@ msgstr "Geary Mail" msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: ../../ui/password-dialog.glade:132 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "IMAP Credentials" - -#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 -msgid "IMAP settings" -msgstr "IMAP settings" - #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 msgid "Important" msgstr "" @@ -505,26 +396,7 @@ msgid "Inbox" msgstr "Inbox" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -#, fuzzy msgid "Inboxes" -msgstr "Inbox" - -#: ../../ui/composer.glade:495 -msgid "Indent" -msgstr "Indent" - -#. Indent text -#: ../../ui/composer.glade:494 -msgid "Indent (Ctrl+])" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:443 -msgid "Italic" -msgstr "Italic" - -#. Toggle italic text -#: ../../ui/composer.glade:442 -msgid "Italic (Ctrl+I)" msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:28 @@ -532,10 +404,6 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../../ui/toolbar.glade:117 -msgid "Label as" -msgstr "Label as" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:307 msgid "Labels" msgstr "Labels" @@ -544,20 +412,8 @@ msgstr "Labels" msgid "Large" msgstr "Large" -#: ../../ui/composer.glade:61 -msgid "Lin_k" -msgstr "Lin_k" - -#: ../../ui/composer.glade:575 -msgid "Link" -msgstr "Link" - -#. Add an HTML link -#: ../../ui/composer.glade:574 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. #. / It could also be called the IMAP events queue. #: ../../src/client/geary-args.vala:15 msgid "Log IMAP replay queue" @@ -580,7 +436,8 @@ msgstr "Log folder normalisation" msgid "Log network activity" msgstr "Log network activity" -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for #. / network transmission #: ../../src/client/geary-args.vala:18 msgid "Log network serialization" @@ -599,10 +456,6 @@ msgstr "MB" msgid "Mail Client" msgstr "Mail Client" -#: ../../ui/toolbar.glade:103 -msgid "Mark" -msgstr "Mark" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:198 msgid "Mark as _read" msgstr "Mark as _read" @@ -612,24 +465,20 @@ msgid "Mark as _unread" msgstr "Mark as _unread" #: ../../src/client/geary-controller.vala:45 -#, fuzzy msgid "Mark as not s_pam" -msgstr "Mark as _read" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -#, fuzzy msgid "Mark as s_pam" -msgstr "Mark as _read" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -#, fuzzy msgid "Mark conversation" -msgstr "%u conversations selected." +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -#, fuzzy msgid "Mark conversations" -msgstr "%u conversations selected." +msgstr "" #: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 msgid "Me" @@ -639,50 +488,22 @@ msgstr "Me" msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: ../../ui/toolbar.glade:182 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - #: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 msgid "More" msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:51 -#, fuzzy msgid "Move conversation" -msgstr "Move the selected conversation" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -#, fuzzy msgid "Move conversations" -msgstr "Move the selected conversation" - -#: ../../ui/toolbar.glade:131 -msgid "Move to" -msgstr "Move to" - -#: ../../ui/login.glade:178 -msgid "N_ame:" -msgstr "N_ame:" - -#: ../../ui/login.glade:233 -#, fuzzy -msgid "N_ickname:" -msgstr "N_ame:" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 msgid "New Message" msgstr "New Message" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 -#, fuzzy -msgid "Nickname:" -msgstr "N_ame:" - -#: ../../ui/login.glade:664 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 msgid "No conversations selected." msgstr "No conversations selected." @@ -692,10 +513,6 @@ msgstr "No conversations selected." msgid "None" msgstr "None" -#: ../../ui/preferences.glade:166 -msgid "Notifications" -msgstr "Notifications" - #. / The datetime that a message being replied to was received #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 #, c-format @@ -718,22 +535,6 @@ msgstr "Outbox" msgid "Output debugging information" msgstr "Output debugging information" -#: ../../ui/login.glade:340 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" - -#: ../../ui/login.glade:477 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Pass_word:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:195 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: ../../ui/composer.glade:106 -msgid "Paste _with formatting" -msgstr "Paste _with formatting" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 msgid "Please enter your email password" msgstr "Please enter your e-mail password" @@ -742,18 +543,6 @@ msgstr "Please enter your e-mail password" msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Please report comments, suggestions and bugs to:" -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:424 -msgid "Por_t:" -msgstr "Por_t:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 msgid "Re_member password" msgstr "Re_member password" @@ -762,71 +551,18 @@ msgstr "Re_member password" msgid "Re_member passwords" msgstr "Re_member passwords" -#: ../../ui/preferences.glade:57 -msgid "Reading" -msgstr "Reading" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:273 -msgid "Real name:" -msgstr "Real name:" - -#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 -msgid "Remove formatting" -msgstr "Remove formatting" - -#. Resets formatting to the default style -#: ../../ui/composer.glade:588 -#, fuzzy -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "Remove formatting" - -#: ../../ui/toolbar.glade:43 -#, fuzzy -msgid "Reply" -msgstr "_Reply" - -#: ../../ui/toolbar.glade:60 -msgid "Reply All" -msgstr "Reply All" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:246 -#, fuzzy msgid "Reply _all" -msgstr "Reply All" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 msgid "Reply to _All" msgstr "Reply to _All" -#: ../../ui/toolbar.glade:57 -msgid "" -"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:40 -msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:147 -msgid "Rich Text" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:162 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "SMTP Credentials" - -#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 -msgid "SMTP settings" -msgstr "SMTP settings" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 msgid "SSL" msgstr "" -#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "SSL/TLS encryption:" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 msgid "STARTTLS" msgstr "" @@ -845,14 +581,9 @@ msgstr[1] "Save All A_ttachments..." msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Save All A_ttachments..." -#: ../../ui/login.glade:307 -msgid "Se_rver:" -msgstr "Se_rver:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "Select _All" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 msgid "Select _All" @@ -862,10 +593,6 @@ msgstr "Select _All" msgid "Send and receive email" msgstr "Send and receive e-mail" -#: ../../ui/toolbar.glade:74 -msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 msgid "Send message with an empty subject and/or body?" msgstr "" @@ -874,26 +601,10 @@ msgstr "" msgid "Sent Mail" msgstr "Sent Mail" -#: ../../ui/login.glade:407 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "Ser_ver:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 msgid "Serif" msgstr "Serif" -#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:258 -msgid "Service:" -msgstr "Service:" - -#: ../../ui/preferences.glade:203 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "Show _notifications for new mail" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 msgid "Small" msgstr "Small" @@ -906,33 +617,14 @@ msgstr "Spam" msgid "Starred" msgstr "Starred" -#. Button for creating a new email message -#: ../../ui/toolbar.glade:12 -msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:764 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:471 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Strikethrough" - -#. Toggle strikethrough text -#: ../../ui/composer.glade:470 -#, fuzzy -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "Strikethrough" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 msgid "Subject:" msgstr "Subject:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Subject:" +msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:19 msgctxt "Abbreviation for terabyte" @@ -942,18 +634,14 @@ msgstr "TB" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 #, c-format msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"The file already exists in '%s'. Replacing it will overwrite its contents." +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "The file already exists in '%s'. Replacing it will overwrite its contents." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 msgid "This message contains images. Do you want to show them?" msgstr "This message contains images. Do you want to show them?" -#: ../../ui/composer.glade:400 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "To add them as attachments" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 msgid "To:" msgstr "To:" @@ -971,16 +659,6 @@ msgstr "Rubbish Bin" msgid "U_nstar" msgstr "U_nstar" -#: ../../ui/composer.glade:509 -msgid "Un-indent" -msgstr "Un-indent" - -#. Removes an indent level -#: ../../ui/composer.glade:508 -#, fuzzy -msgid "Un-indent (Ctrl+[)" -msgstr "Un-indent" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 msgid "Unable to login to email server" msgstr "Unable to log-in to e-mail server" @@ -989,29 +667,11 @@ msgstr "Unable to log-in to e-mail server" msgid "Unable to validate:\n" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:457 -msgid "Underline" -msgstr "Underline" - -#. Toggle underlined text -#: ../../ui/composer.glade:456 -#, fuzzy -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "Underline" - #: ../../src/client/geary-args.vala:63 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Unrecognised command line option '%s'\n" -#: ../../ui/login.glade:460 -msgid "User_name:" -msgstr "User_name:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 -msgid "Username:" -msgstr "Username:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:19 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Visit the Yorba web site" @@ -1030,10 +690,7 @@ msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " "you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " -"username and password could be read by another person on the network. Are " -"you sure you want to do this?" +msgstr "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your username and password could be read by another person on the network. Are you sure you want to do this?" #: ../../src/client/geary-application.vala:275 msgid "Your settings are insecure" @@ -1055,23 +712,10 @@ msgstr "_Archive" msgid "_Attach" msgstr "_Attach" -#: ../../ui/composer.glade:663 -#, fuzzy -msgid "_Attach File" -msgstr "_Attach a file" - -#: ../../ui/preferences.glade:71 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "_Automatically select next message" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" -#: ../../ui/composer.glade:49 -msgid "_Center" -msgstr "_Centre" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" @@ -1080,23 +724,6 @@ msgstr "_Copy" msgid "_Delete" msgstr "_Delete" -#: ../../ui/password-dialog.glade:547 -msgid "_Details" -msgstr "_Details" - -#: ../../ui/preferences.glade:94 -msgid "_Display message preview" -msgstr "_Display message preview" - -#: ../../ui/login.glade:785 -#, fuzzy -msgid "_Download mail:" -msgstr "Forward e-mail" - -#: ../../ui/login.glade:117 -msgid "_Email address:" -msgstr "_E-mail address:" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:252 #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 msgid "_Forward" @@ -1110,18 +737,10 @@ msgstr "_Help" msgid "_Inspect" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:55 -msgid "_Justify" -msgstr "_Justify" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:225 msgid "_Label" msgstr "_Label" -#: ../../ui/composer.glade:37 -msgid "_Left" -msgstr "_Left" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 msgid "_Mark as Read" msgstr "_Mark as Read" @@ -1142,15 +761,6 @@ msgstr "_Move" msgid "_New Message" msgstr "_New Message" -#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 -#: ../../ui/password-dialog.glade:84 -msgid "_Password:" -msgstr "_Password:" - -#: ../../ui/preferences.glade:180 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "_Play notification sounds" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:175 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferences" @@ -1159,15 +769,6 @@ msgstr "_Preferences" msgid "_Quit" msgstr "_Quit" -#: ../../ui/password-dialog.glade:560 -#, fuzzy -msgid "_Remember passwords" -msgstr "_Remember password" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 -msgid "_Remove" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" @@ -1177,27 +778,14 @@ msgstr "_Replace" msgid "_Reply" msgstr "_Reply" -#: ../../ui/composer.glade:43 -msgid "_Right" -msgstr "_Right" - #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "_Save As..." +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 msgid "_Save As..." msgstr "_Save As..." -#: ../../ui/composer.glade:696 -msgid "_Send" -msgstr "_Send" - -#: ../../ui/login.glade:162 -msgid "_Service:" -msgstr "_Service:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Show Images" msgstr "_Show Images" @@ -1206,10 +794,6 @@ msgstr "_Show Images" msgid "_Star" msgstr "_Star" -#: ../../ui/login.glade:525 -msgid "_Username:" -msgstr "_Username:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 msgid "_View Source" msgstr "_View Source" @@ -1224,40 +808,411 @@ msgstr "bytes" msgid "none" msgstr "none" -#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 -#: ../../ui/account_list.glade:101 -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog #. / For example: Yamada Taro #: ../../src/client/geary-controller.vala:786 msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" -#~ msgid "\"%s\" does not exist" -#~ msgstr "'%s' does not exist" +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "" -#~ msgid "Archive the selected conversation" -#~ msgstr "Archive the selected conversation" +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "" -#~ msgid "Compose message" -#~ msgstr "Compose message" +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "" -#~ msgid "Delete the selected conversation" -#~ msgstr "Delete the selected conversation" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "" -#~ msgid "Mark email" -#~ msgstr "Mark e-mail" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "" -#~ msgid "Remember password" -#~ msgstr "Remember password" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "" -#~ msgid "Reply To" -#~ msgstr "Reply To" +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "" -#~ msgid "Reply to all" -#~ msgstr "Reply to all" +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Left" -#~ msgid "Reply to sender" -#~ msgstr "Reply to sender" +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Right" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Centre" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Justify" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "Lin_k" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "C_olour" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Remove formatting" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Paste _with formatting" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Copy _link" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "Font size" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "Drop files here" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "To add them as attachments" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "Bold" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "Italic" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "Underline" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Strikethrough" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "Indent" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "Un-indent" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "Fonts" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "Colour" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "_Send" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "_E-mail address:" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "_Service:" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "N_ame:" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "IMAP settings" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Se_rver:" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_ver:" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_t:" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "SMTP settings" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "User_name:" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pass_word:" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "_Username:" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Encr_yption:" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Encrypt_ion:" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "Username:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "IMAP Credentials" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP Credentials" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "Service:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "Real name:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "SSL/TLS encryption:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "_Details" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "Reading" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "_Automatically select next message" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "_Display message preview" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "Composer" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "Enable _spell checking" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "_Play notification sounds" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "Show _notifications for new mail" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "Reply All" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "Forward" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "Mark" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "Label as" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "Move to" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index cd3887bb..666e7318 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -1,111 +1,117 @@ # po/geary.pot # PO message string template file for Geary email client -# Copyright 2012 Yorba Foundation +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# Jim Nelson -# +# # Translators: # Alfredo Hernández , 2012. +# Andrew Shephard , 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-03 10:40+0000\n" -"Last-Translator: Alfredo Hernández \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-28 19:16+0000\n" +"Last-Translator: andrubuntu \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 msgid " • Connection error.\n" -msgstr "" +msgstr " • Connection error.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608 msgid " • IMAP connection error.\n" -msgstr "" +msgstr " • IMAP connection error.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611 msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr " • IMAP username or password incorrect.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604 msgid " • Invalid account nickname.\n" -msgstr "" +msgstr " • Invalid account nickname.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614 msgid " • SMTP connection error.\n" -msgstr "" +msgstr " • SMTP connection error.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617 msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr " • SMTP username or password incorrect.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625 msgid " • Username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr " • Username or password incorrect.\n" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "'%s' already attached for delivery" +msgstr "\"%s\" already attached for delivery." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "'%s' could not be opened for reading" +msgstr "\"%s\" could not be found." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "'%s' could not be opened for reading" +msgstr "\"%s\" could not be opened for reading." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "'%s' is a folder" +msgstr "\"%s\" is a folder." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "'%s' is a folder" +msgstr "\"%s\" is an empty file." #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:79 msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" msgstr "%-e %B, %Y %-H:%M" #. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:76 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%-e %B, %Y %-l:%M %P" #. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:82 msgctxt "Default full date" msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%-e %B, %Y %-l:%M %P" #. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:59 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "%a, %-e %b, %Y at %-l:%M %p" #. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:66 msgid "%b %-e" msgstr "%-e %b" @@ -118,20 +124,22 @@ msgstr[0] "%d new message" msgstr[1] "%d new messages" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unread message" msgid_plural "%d unread messages" -msgstr[0] "%d new message" -msgstr[1] "%d new messages" +msgstr[0] "%d unread message" +msgstr[1] "%d unread messages" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:56 msgid "%l:%M %P" msgstr "%l:%M %P" #. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:62 msgctxt "Default clock format" msgid "%l:%M %P" @@ -142,18 +150,18 @@ msgstr "%l:%M %P" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24 #, c-format msgid "%s (%d)" -msgstr "" +msgstr "%s (%d)" #: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "%u conversations selected." +msgstr "%s - Conversation Inspector" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 #: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - New Messages" -msgstr "New Messages" +msgstr "%s - New Messages" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 #, c-format @@ -166,12 +174,13 @@ msgid "%u conversations selected." msgstr "%u conversations selected." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u read messages" -msgstr "%d new message" +msgstr "%u read messages" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:71 #, no-c-format msgid "%x" @@ -187,39 +196,23 @@ msgstr "---------- Forwarded message ----------" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205 msgid "1 month back" -msgstr "" +msgstr "1 month back" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208 msgid "1 year back" -msgstr "" +msgstr "1 year back" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204 msgid "2 weeks back" -msgstr "" +msgstr "2 weeks back" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206 msgid "3 months back" -msgstr "" +msgstr "3 months back" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207 msgid "6 months back" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" +msgstr "6 months back" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 #, c-format @@ -228,7 +221,7 @@ msgstr "A file named '%s' already exists. Do you want to replace it?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:170 msgid "A_ccounts" -msgstr "" +msgstr "A_ccounts" #: ../../src/client/geary-controller.vala:783 #, c-format @@ -237,43 +230,31 @@ msgstr "About %s" #: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19 msgid "Accounts" -msgstr "" - -#: ../../ui/account_list.glade:73 -msgid "Add an account" -msgstr "" +msgstr "Accounts" #: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -#, fuzzy msgid "Add label to conversation" -msgstr "Label the selected conversation" +msgstr "Add label to conversation" #: ../../src/client/geary-controller.vala:50 -#, fuzzy msgid "Add label to conversations" -msgstr "Label the selected conversation" +msgstr "Add label to conversations" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 msgid "All Mail" msgstr "All Mail" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Allow inspection of WebView" -msgstr "" +msgstr "Allow inspection of WebView" #: ../../src/client/geary-controller.vala:40 msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:41 msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1054 #, c-format @@ -282,29 +263,14 @@ msgstr "Are you sure you want to open '%s'?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from trusted sources." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: ../../ui/composer.glade:429 -msgid "Bold" -msgstr "Bold" - -#. Toggle bold text -#: ../../ui/composer.glade:428 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:68 -msgid "C_olor" -msgstr "C_olour" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Cannot add attachment" @@ -321,24 +287,11 @@ msgstr "Choose a file" msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinue" -#: ../../ui/composer.glade:561 -msgid "Color" -msgstr "Colour" - -#. Opens font color dialog -#: ../../ui/composer.glade:560 -msgid "Color (Ctrl+R)" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:28 #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 msgid "Compose Message" msgstr "Compose Message" -#: ../../ui/preferences.glade:123 -msgid "Composer" -msgstr "Composer" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Copy _E-mail Address" @@ -347,14 +300,9 @@ msgstr "Copy _E-mail Address" msgid "Copy _Link" msgstr "Copy _Link" -#: ../../ui/composer.glade:112 -msgid "Copy _link" -msgstr "Copy _link" - #: ../../src/client/geary-application.vala:17 -#, fuzzy msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 msgid "Date:" @@ -367,19 +315,15 @@ msgstr "Date: %s\n" #: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30 msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:155 -msgid "Delete" -msgstr "Delete" +msgstr "Default" #: ../../src/client/geary-controller.vala:35 msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:36 msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-args.vala:24 msgid "Display program version" @@ -397,34 +341,9 @@ msgstr "Don't _ask me again" msgid "Drafts" msgstr "Drafts" -#: ../../ui/composer.glade:384 -msgid "Drop files here" -msgstr "Drop files here" - -#: ../../ui/account_list.glade:87 -msgid "Edit an account" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 -#, fuzzy -msgid "Email address:" -msgstr "_E-mail address:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:27 msgid "Email;E-mail;Mail" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:137 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "Enable _spell checking" - -#: ../../ui/login.glade:591 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "Encr_yption:" - -#: ../../ui/login.glade:610 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "Encrypt_ion:" +msgstr "Email;E-mail;Mail" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 msgid "Enter your account information to get started." @@ -432,7 +351,7 @@ msgstr "Enter your account information to get started." #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Everything" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236 msgid "Failed to open default text editor." @@ -447,25 +366,6 @@ msgstr "Failed to parse command line options: %s\n" msgid "Fixed width" msgstr "Fixed width" -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "Font" -msgstr "Font" - -#. Opens font size drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 -#: ../../ui/composer.glade:547 -msgid "Font size" -msgstr "Font size" - -#. Opens font drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 -msgid "Fonts" -msgstr "Fonts" - -#: ../../ui/toolbar.glade:77 -msgid "Forward" -msgstr "Forward" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 msgid "From:" msgstr "From:" @@ -488,54 +388,23 @@ msgstr "Geary Mail" msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: ../../ui/password-dialog.glade:132 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "IMAP Credentials" - -#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 -msgid "IMAP settings" -msgstr "IMAP settings" - #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Important" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22 msgid "Inbox" msgstr "Inbox" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -#, fuzzy msgid "Inboxes" -msgstr "Inbox" - -#: ../../ui/composer.glade:495 -msgid "Indent" -msgstr "Indent" - -#. Indent text -#: ../../ui/composer.glade:494 -msgid "Indent (Ctrl+])" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:443 -msgid "Italic" -msgstr "Italic" - -#. Toggle italic text -#: ../../ui/composer.glade:442 -msgid "Italic (Ctrl+I)" -msgstr "" +msgstr "Inboxes" #: ../../src/client/util/util-files.vala:28 msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../../ui/toolbar.glade:117 -msgid "Label as" -msgstr "Label as" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:307 msgid "Labels" msgstr "Labels" @@ -544,20 +413,8 @@ msgstr "Labels" msgid "Large" msgstr "Large" -#: ../../ui/composer.glade:61 -msgid "Lin_k" -msgstr "Lin_k" - -#: ../../ui/composer.glade:575 -msgid "Link" -msgstr "Link" - -#. Add an HTML link -#: ../../ui/composer.glade:574 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. #. / It could also be called the IMAP events queue. #: ../../src/client/geary-args.vala:15 msgid "Log IMAP replay queue" @@ -580,7 +437,8 @@ msgstr "Log folder normalisation" msgid "Log network activity" msgstr "Log network activity" -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for #. / network transmission #: ../../src/client/geary-args.vala:18 msgid "Log network serialization" @@ -599,10 +457,6 @@ msgstr "MB" msgid "Mail Client" msgstr "Mail Client" -#: ../../ui/toolbar.glade:103 -msgid "Mark" -msgstr "Mark" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:198 msgid "Mark as _read" msgstr "Mark as _read" @@ -612,24 +466,20 @@ msgid "Mark as _unread" msgstr "Mark as _unread" #: ../../src/client/geary-controller.vala:45 -#, fuzzy msgid "Mark as not s_pam" -msgstr "Mark as _read" +msgstr "Mark as not s_pam" #: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -#, fuzzy msgid "Mark as s_pam" -msgstr "Mark as _read" +msgstr "Mark as s_pam" #: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -#, fuzzy msgid "Mark conversation" -msgstr "%u conversations selected." +msgstr "Mark conversation" #: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -#, fuzzy msgid "Mark conversations" -msgstr "%u conversations selected." +msgstr "Mark conversations" #: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 msgid "Me" @@ -639,50 +489,22 @@ msgstr "Me" msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: ../../ui/toolbar.glade:182 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - #: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "More" #: ../../src/client/geary-controller.vala:51 -#, fuzzy msgid "Move conversation" -msgstr "Move the selected conversation" +msgstr "Move conversation" #: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -#, fuzzy msgid "Move conversations" -msgstr "Move the selected conversation" - -#: ../../ui/toolbar.glade:131 -msgid "Move to" -msgstr "Move to" - -#: ../../ui/login.glade:178 -msgid "N_ame:" -msgstr "N_ame:" - -#: ../../ui/login.glade:233 -#, fuzzy -msgid "N_ickname:" -msgstr "N_ame:" +msgstr "Move conversations" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 msgid "New Message" msgstr "New Message" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 -#, fuzzy -msgid "Nickname:" -msgstr "N_ame:" - -#: ../../ui/login.glade:664 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 msgid "No conversations selected." msgstr "No conversations selected." @@ -692,10 +514,6 @@ msgstr "No conversations selected." msgid "None" msgstr "None" -#: ../../ui/preferences.glade:166 -msgid "Notifications" -msgstr "Notifications" - #. / The datetime that a message being replied to was received #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 #, c-format @@ -718,22 +536,6 @@ msgstr "Outbox" msgid "Output debugging information" msgstr "Output debugging information" -#: ../../ui/login.glade:340 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" - -#: ../../ui/login.glade:477 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Pass_word:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:195 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: ../../ui/composer.glade:106 -msgid "Paste _with formatting" -msgstr "Paste _with formatting" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 msgid "Please enter your email password" msgstr "Please enter your e-mail password" @@ -742,18 +544,6 @@ msgstr "Please enter your e-mail password" msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Please report comments, suggestions and bugs to:" -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:424 -msgid "Por_t:" -msgstr "Por_t:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 msgid "Re_member password" msgstr "Re_member password" @@ -762,74 +552,21 @@ msgstr "Re_member password" msgid "Re_member passwords" msgstr "Re_member passwords" -#: ../../ui/preferences.glade:57 -msgid "Reading" -msgstr "Reading" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:273 -msgid "Real name:" -msgstr "Real name:" - -#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 -msgid "Remove formatting" -msgstr "Remove formatting" - -#. Resets formatting to the default style -#: ../../ui/composer.glade:588 -#, fuzzy -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "Remove formatting" - -#: ../../ui/toolbar.glade:43 -#, fuzzy -msgid "Reply" -msgstr "_Reply" - -#: ../../ui/toolbar.glade:60 -msgid "Reply All" -msgstr "Reply All" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:246 -#, fuzzy msgid "Reply _all" -msgstr "Reply All" +msgstr "Reply _all" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 msgid "Reply to _All" msgstr "Reply to _All" -#: ../../ui/toolbar.glade:57 -msgid "" -"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:40 -msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:147 -msgid "Rich Text" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:162 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "SMTP Credentials" - -#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 -msgid "SMTP settings" -msgstr "SMTP settings" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 msgid "SSL" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "SSL/TLS encryption:" +msgstr "SSL" #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 msgid "STARTTLS" -msgstr "" +msgstr "STARTTLS" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:333 msgid "Sans Serif" @@ -845,14 +582,9 @@ msgstr[1] "Save All A_ttachments..." msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Save All A_ttachments..." -#: ../../ui/login.glade:307 -msgid "Se_rver:" -msgstr "Se_rver:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "Select _All" +msgstr "Select Colour" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 msgid "Select _All" @@ -862,38 +594,18 @@ msgstr "Select _All" msgid "Send and receive email" msgstr "Send and receive e-mail" -#: ../../ui/toolbar.glade:74 -msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 msgid "Send message with an empty subject and/or body?" -msgstr "" +msgstr "Send message with an empty subject and/or body?" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28 msgid "Sent Mail" msgstr "Sent Mail" -#: ../../ui/login.glade:407 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "Ser_ver:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 msgid "Serif" msgstr "Serif" -#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:258 -msgid "Service:" -msgstr "Service:" - -#: ../../ui/preferences.glade:203 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "Show _notifications for new mail" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 msgid "Small" msgstr "Small" @@ -906,33 +618,14 @@ msgstr "Spam" msgid "Starred" msgstr "Starred" -#. Button for creating a new email message -#: ../../ui/toolbar.glade:12 -msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:764 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:471 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Strikethrough" - -#. Toggle strikethrough text -#: ../../ui/composer.glade:470 -#, fuzzy -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "Strikethrough" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 msgid "Subject:" msgstr "Subject:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Subject:" +msgstr "Subject: %s\n" #: ../../src/client/util/util-files.vala:19 msgctxt "Abbreviation for terabyte" @@ -942,18 +635,14 @@ msgstr "TB" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 #, c-format msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"The file already exists in '%s'. Replacing it will overwrite its contents." +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "The file already exists in '%s'. Replacing it will overwrite its contents." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 msgid "This message contains images. Do you want to show them?" msgstr "This message contains images. Do you want to show them?" -#: ../../ui/composer.glade:400 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "To add them as attachments" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 msgid "To:" msgstr "To:" @@ -971,47 +660,19 @@ msgstr "Rubbish Bin" msgid "U_nstar" msgstr "U_nstar" -#: ../../ui/composer.glade:509 -msgid "Un-indent" -msgstr "Un-indent" - -#. Removes an indent level -#: ../../ui/composer.glade:508 -#, fuzzy -msgid "Un-indent (Ctrl+[)" -msgstr "Un-indent" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 msgid "Unable to login to email server" msgstr "Unable to log-in to e-mail server" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602 msgid "Unable to validate:\n" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:457 -msgid "Underline" -msgstr "Underline" - -#. Toggle underlined text -#: ../../ui/composer.glade:456 -#, fuzzy -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "Underline" +msgstr "Unable to validate:\n" #: ../../src/client/geary-args.vala:63 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Unrecognised command line option '%s'\n" -#: ../../ui/login.glade:460 -msgid "User_name:" -msgstr "User_name:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 -msgid "Username:" -msgstr "Username:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:19 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Visit the Yorba web site" @@ -1030,10 +691,7 @@ msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " "you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " -"username and password could be read by another person on the network. Are " -"you sure you want to do this?" +msgstr "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your username and password could be read by another person on the network. Are you sure you want to do this?" #: ../../src/client/geary-application.vala:275 msgid "Your settings are insecure" @@ -1045,7 +703,7 @@ msgstr "_About" #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Add" #: ../../src/client/geary-controller.vala:39 msgid "_Archive" @@ -1055,23 +713,10 @@ msgstr "_Archive" msgid "_Attach" msgstr "_Attach" -#: ../../ui/composer.glade:663 -#, fuzzy -msgid "_Attach File" -msgstr "_Attach a file" - -#: ../../ui/preferences.glade:71 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "_Automatically select next message" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" -#: ../../ui/composer.glade:49 -msgid "_Center" -msgstr "_Centre" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" @@ -1080,23 +725,6 @@ msgstr "_Copy" msgid "_Delete" msgstr "_Delete" -#: ../../ui/password-dialog.glade:547 -msgid "_Details" -msgstr "_Details" - -#: ../../ui/preferences.glade:94 -msgid "_Display message preview" -msgstr "_Display message preview" - -#: ../../ui/login.glade:785 -#, fuzzy -msgid "_Download mail:" -msgstr "Forward e-mail" - -#: ../../ui/login.glade:117 -msgid "_Email address:" -msgstr "_E-mail address:" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:252 #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 msgid "_Forward" @@ -1108,20 +736,12 @@ msgstr "_Help" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552 msgid "_Inspect" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:55 -msgid "_Justify" -msgstr "_Justify" +msgstr "_Inspect" #: ../../src/client/geary-controller.vala:225 msgid "_Label" msgstr "_Label" -#: ../../ui/composer.glade:37 -msgid "_Left" -msgstr "_Left" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 msgid "_Mark as Read" msgstr "_Mark as Read" @@ -1142,15 +762,6 @@ msgstr "_Move" msgid "_New Message" msgstr "_New Message" -#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 -#: ../../ui/password-dialog.glade:84 -msgid "_Password:" -msgstr "_Password:" - -#: ../../ui/preferences.glade:180 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "_Play notification sounds" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:175 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferences" @@ -1159,15 +770,6 @@ msgstr "_Preferences" msgid "_Quit" msgstr "_Quit" -#: ../../ui/password-dialog.glade:560 -#, fuzzy -msgid "_Remember passwords" -msgstr "_Remember password" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 -msgid "_Remove" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" @@ -1177,27 +779,14 @@ msgstr "_Replace" msgid "_Reply" msgstr "_Reply" -#: ../../ui/composer.glade:43 -msgid "_Right" -msgstr "_Right" - #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "_Save As..." +msgstr "_Save" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 msgid "_Save As..." msgstr "_Save As..." -#: ../../ui/composer.glade:696 -msgid "_Send" -msgstr "_Send" - -#: ../../ui/login.glade:162 -msgid "_Service:" -msgstr "_Service:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Show Images" msgstr "_Show Images" @@ -1206,10 +795,6 @@ msgstr "_Show Images" msgid "_Star" msgstr "_Star" -#: ../../ui/login.glade:525 -msgid "_Username:" -msgstr "_Username:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 msgid "_View Source" msgstr "_View Source" @@ -1224,40 +809,411 @@ msgstr "bytes" msgid "none" msgstr "none" -#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 -#: ../../ui/account_list.glade:101 -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog #. / For example: Yamada Taro #: ../../src/client/geary-controller.vala:786 msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" -#~ msgid "\"%s\" does not exist" -#~ msgstr "'%s' does not exist" +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "Add an account" -#~ msgid "Archive the selected conversation" -#~ msgstr "Archive the selected conversation" +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "toolbutton1" -#~ msgid "Compose message" -#~ msgstr "Compose message" +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "Edit an account" -#~ msgid "Delete the selected conversation" -#~ msgstr "Delete the selected conversation" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "Cannot remove account " -#~ msgid "Mark email" -#~ msgstr "Mark e-mail" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "A composer window associated with this account is currently open. Send or discard the message and try again." -#~ msgid "Remember password" -#~ msgstr "Remember password" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remove" -#~ msgid "Reply To" -#~ msgstr "Reply To" +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "Please wait while Geary validates your account." -#~ msgid "Reply to all" -#~ msgstr "Reply to all" +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Left" -#~ msgid "Reply to sender" -#~ msgstr "Reply to sender" +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Right" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Centre" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Justify" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "Lin_k" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "C_olour" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Remove formatting" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Paste _with formatting" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Copy _link" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "Font size" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "Rich Text" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "Drop files here" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "To add them as attachments" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "Bold (Ctrl+B)" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "Bold" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "Italic (Ctrl+I)" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "Italic" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "Underline (Ctrl+U)" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "Underline" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "Strikethrough (Ctrl+K)" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Strikethrough" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "Indent (Ctrl+])" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "Indent" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "Un-indent (Ctrl+[)" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "Un-indent" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "Fonts" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "Colour (Ctrl+R)" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "Colour" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "Link (Ctrl+L)" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "Remove formatting (Ctrl+Space)" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "_Attach File" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "_Send" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "_E-mail address:" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "_Service:" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "N_ame:" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "N_ickname:" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "IMAP settings" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Se_rver:" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_ver:" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_t:" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "SMTP settings" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "User_name:" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pass_word:" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "_Username:" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Encr_yption:" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Encrypt_ion:" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "No authentication re_quired" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "Storage" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "_Download mail:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "Username:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "IMAP Credentials" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP Credentials" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "Service:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "Real name:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "SSL/TLS encryption:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "_Details" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "_Remember passwords" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "Reading" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "_Automatically select next message" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "_Display message preview" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "Composer" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "Enable _spell checking" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "_Play notification sounds" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "Show _notifications for new mail" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "Are you sure you want to remove this account? " + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "All email associated with this account will be removed from your computer. This will not affect email on the server." + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "Nickname:" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "Email address:" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "Start new conversation (Ctrl+N, N)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "Reply" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "Reply All" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "Forward" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "Mark" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "Label as" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "Move to" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index aaa38f31..00fcd29a 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -1,24 +1,23 @@ # po/geary.pot # PO message string template file for Geary email client -# Copyright 2012 Yorba Foundation +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# Jim Nelson -# +# # Translators: # Baptiste , 2012. # , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-02 22:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:48+0000\n" "Last-Translator: Baptiste \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 @@ -50,63 +49,69 @@ msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "\"%s\" jam estas kunsendonta" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "\"%s\" ne povas esti legita" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "\"%s\" ne povas esti legita" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "\"%s\" estas dosierujo" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "\"%s\" estas dosierujo" +msgstr "" #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:79 msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" #. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:76 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" #. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:82 msgctxt "Default full date" msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" #. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:59 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" #. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:66 msgid "%b %-e" msgstr "%b %-e" @@ -119,20 +124,22 @@ msgstr[0] "%d nova mesaĝo" msgstr[1] "%d novaj mesaĝoj" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unread message" msgid_plural "%d unread messages" -msgstr[0] "%d nova mesaĝo" -msgstr[1] "%d novaj mesaĝoj" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:56 msgid "%l:%M %P" msgstr "%l:%M %P" #. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:62 msgctxt "Default clock format" msgid "%l:%M %P" @@ -146,15 +153,15 @@ msgid "%s (%d)" msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "%u konversacioj elektitaj." +msgstr "" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 #: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - New Messages" -msgstr "Novaj mesaĝoj" +msgstr "" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 #, c-format @@ -167,12 +174,13 @@ msgid "%u conversations selected." msgstr "%u konversacioj elektitaj." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u read messages" -msgstr "%d nova mesaĝo" +msgstr "" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:71 #, no-c-format msgid "%x" @@ -206,22 +214,6 @@ msgstr "" msgid "6 months back" msgstr "" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" @@ -240,30 +232,18 @@ msgstr "Pri %s" msgid "Accounts" msgstr "" -#: ../../ui/account_list.glade:73 -msgid "Add an account" +#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 +msgid "Add label to conversation" msgstr "" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -#, fuzzy -msgid "Add label to conversation" -msgstr "Etikedi la elektitan konversacion" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:50 -#, fuzzy msgid "Add label to conversations" -msgstr "Etikedi la elektitan konversacion" +msgstr "" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 msgid "All Mail" msgstr "Ĉiuj mesaĝoj" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Allow inspection of WebView" msgstr "" @@ -283,29 +263,14 @@ msgstr "Ĉu vi vere volas malfermi je \"%s\"?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"Kunsendaĵoj povas kaŭzi damaĝojn al via sistemo. Nur malfermu dosierojn el " -"fidindaj fontoj." +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Kunsendaĵoj povas kaŭzi damaĝojn al via sistemo. Nur malfermu dosierojn el fidindaj fontoj." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 msgid "Bcc:" msgstr "Kaŝkopio:" -#: ../../ui/composer.glade:429 -msgid "Bold" -msgstr "" - -#. Toggle bold text -#: ../../ui/composer.glade:428 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:68 -msgid "C_olor" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Ne aldoneblas kunsendaĵon" @@ -322,24 +287,11 @@ msgstr "Elektu dosieron" msgid "Co_ntinue" msgstr "A_ntaŭiri" -#: ../../ui/composer.glade:561 -msgid "Color" -msgstr "" - -#. Opens font color dialog -#: ../../ui/composer.glade:560 -msgid "Color (Ctrl+R)" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:28 #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 msgid "Compose Message" msgstr "Verki mesaĝon" -#: ../../ui/preferences.glade:123 -msgid "Composer" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 msgid "Copy _Email Address" msgstr "" @@ -348,14 +300,9 @@ msgstr "" msgid "Copy _Link" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:112 -msgid "Copy _link" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:17 -#, fuzzy msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Kopirajto 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 msgid "Date:" @@ -370,10 +317,6 @@ msgstr "Dato: %s\n" msgid "Default" msgstr "" -#: ../../ui/toolbar.glade:155 -msgid "Delete" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:35 msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" msgstr "" @@ -398,34 +341,10 @@ msgstr "Ne demandi min denove" msgid "Drafts" msgstr "Malnetoj" -#: ../../ui/composer.glade:384 -msgid "Drop files here" -msgstr "" - -#: ../../ui/account_list.glade:87 -msgid "Edit an account" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 -msgid "Email address:" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:27 msgid "Email;E-mail;Mail" msgstr "" -#: ../../ui/preferences.glade:137 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:591 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:610 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "Enigu vian kontan informon por komenciĝi." @@ -447,25 +366,6 @@ msgstr "Malsukcesis analizi komandliniajn opciojn: \"%s\"\n" msgid "Fixed width" msgstr "Fiksita larĝo" -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "Font" -msgstr "" - -#. Opens font size drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 -#: ../../ui/composer.glade:547 -msgid "Font size" -msgstr "" - -#. Opens font drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 -msgid "Fonts" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:77 -msgid "Forward" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 msgid "From:" msgstr "El:" @@ -488,14 +388,6 @@ msgstr "Geary Mail" msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: ../../ui/password-dialog.glade:132 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 -msgid "IMAP settings" -msgstr "" - #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 msgid "Important" msgstr "" @@ -505,26 +397,7 @@ msgid "Inbox" msgstr "Enirkesto" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -#, fuzzy msgid "Inboxes" -msgstr "Enirkesto" - -#: ../../ui/composer.glade:495 -msgid "Indent" -msgstr "" - -#. Indent text -#: ../../ui/composer.glade:494 -msgid "Indent (Ctrl+])" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:443 -msgid "Italic" -msgstr "" - -#. Toggle italic text -#: ../../ui/composer.glade:442 -msgid "Italic (Ctrl+I)" msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:28 @@ -532,10 +405,6 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../../ui/toolbar.glade:117 -msgid "Label as" -msgstr "Etikedi kiel" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:307 msgid "Labels" msgstr "Etikedoj" @@ -544,20 +413,8 @@ msgstr "Etikedoj" msgid "Large" msgstr "Granda" -#: ../../ui/composer.glade:61 -msgid "Lin_k" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:575 -msgid "Link" -msgstr "" - -#. Add an HTML link -#: ../../ui/composer.glade:574 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. #. / It could also be called the IMAP events queue. #: ../../src/client/geary-args.vala:15 msgid "Log IMAP replay queue" @@ -580,7 +437,8 @@ msgstr "" msgid "Log network activity" msgstr "" -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for #. / network transmission #: ../../src/client/geary-args.vala:18 msgid "Log network serialization" @@ -599,10 +457,6 @@ msgstr "MB" msgid "Mail Client" msgstr "Retpoŝtilo" -#: ../../ui/toolbar.glade:103 -msgid "Mark" -msgstr "Marki" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:198 msgid "Mark as _read" msgstr "Marki kiel legita" @@ -612,24 +466,20 @@ msgid "Mark as _unread" msgstr "Marki kiel nelegita" #: ../../src/client/geary-controller.vala:45 -#, fuzzy msgid "Mark as not s_pam" -msgstr "Marki kiel legita" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -#, fuzzy msgid "Mark as s_pam" -msgstr "Marki kiel legita" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -#, fuzzy msgid "Mark conversation" -msgstr "%u konversacioj elektitaj." +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -#, fuzzy msgid "Mark conversations" -msgstr "%u konversacioj elektitaj." +msgstr "" #: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 msgid "Me" @@ -639,48 +489,22 @@ msgstr "Mi" msgid "Medium" msgstr "" -#: ../../ui/toolbar.glade:182 -msgid "Menu" -msgstr "" - #: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 msgid "More" msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:51 -#, fuzzy msgid "Move conversation" -msgstr "Movi la elektitan konversacion" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -#, fuzzy -msgid "Move conversations" -msgstr "Movi la elektitan konversacion" - -#: ../../ui/toolbar.glade:131 -msgid "Move to" -msgstr "Movi al" - -#: ../../ui/login.glade:178 -msgid "N_ame:" msgstr "" -#: ../../ui/login.glade:233 -msgid "N_ickname:" +#: ../../src/client/geary-controller.vala:52 +msgid "Move conversations" msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 msgid "New Message" msgstr "Nova mesaĝo" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 -msgid "Nickname:" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:664 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 msgid "No conversations selected." msgstr "Neniu konversacio elektita." @@ -690,10 +514,6 @@ msgstr "Neniu konversacio elektita." msgid "None" msgstr "Neniu nomo" -#: ../../ui/preferences.glade:166 -msgid "Notifications" -msgstr "" - #. / The datetime that a message being replied to was received #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 #, c-format @@ -716,22 +536,6 @@ msgstr "" msgid "Output debugging information" msgstr "" -#: ../../ui/login.glade:340 -msgid "P_ort:" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:477 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:195 -msgid "Password:" -msgstr "Pasvorto:" - -#: ../../ui/composer.glade:106 -msgid "Paste _with formatting" -msgstr "" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 msgid "Please enter your email password" msgstr "Bonvole enigu vian retpoŝtan pasvorton" @@ -740,18 +544,6 @@ msgstr "Bonvole enigu vian retpoŝtan pasvorton" msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "" -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:424 -msgid "Por_t:" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 -msgid "Port:" -msgstr "" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 msgid "Re_member password" msgstr "Memori pasvorton" @@ -760,31 +552,6 @@ msgstr "Memori pasvorton" msgid "Re_member passwords" msgstr "Memori pasvortojn" -#: ../../ui/preferences.glade:57 -msgid "Reading" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:273 -msgid "Real name:" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 -msgid "Remove formatting" -msgstr "" - -#. Resets formatting to the default style -#: ../../ui/composer.glade:588 -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:43 -msgid "Reply" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:60 -msgid "Reply All" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:246 msgid "Reply _all" msgstr "" @@ -793,35 +560,10 @@ msgstr "" msgid "Reply to _All" msgstr "" -#: ../../ui/toolbar.glade:57 -msgid "" -"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:40 -msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:147 -msgid "Rich Text" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:162 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 -msgid "SMTP settings" -msgstr "" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 msgid "SSL" msgstr "" -#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 msgid "STARTTLS" msgstr "" @@ -840,14 +582,9 @@ msgstr[1] "Konservi ĉiujn kunsendaĵojn..." msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Konservi ĉiujn kunsendaĵojn..." -#: ../../ui/login.glade:307 -msgid "Se_rver:" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "Elekti ĉion" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 msgid "Select _All" @@ -857,10 +594,6 @@ msgstr "Elekti ĉion" msgid "Send and receive email" msgstr "Sendi kaj ricevi retpoŝton" -#: ../../ui/toolbar.glade:74 -msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 msgid "Send message with an empty subject and/or body?" msgstr "" @@ -869,26 +602,10 @@ msgstr "" msgid "Sent Mail" msgstr "Mesaĝo sendita" -#: ../../ui/login.glade:407 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 msgid "Serif" msgstr "" -#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 -msgid "Server:" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:258 -msgid "Service:" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:203 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 msgid "Small" msgstr "Malgranda" @@ -901,32 +618,14 @@ msgstr "Trudmesaĝoj" msgid "Starred" msgstr "Kun stelo" -#. Button for creating a new email message -#: ../../ui/toolbar.glade:12 -msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:764 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:471 -msgid "Strikethrough" -msgstr "" - -#. Toggle strikethrough text -#: ../../ui/composer.glade:470 -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 msgid "Subject:" msgstr "Temo:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Temo:" +msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:19 msgctxt "Abbreviation for terabyte" @@ -936,17 +635,14 @@ msgstr "TB" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 #, c-format msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 msgid "This message contains images. Do you want to show them?" msgstr "Ĉi tiu mesaĝo enhavas bildojn. Ĉu vi volas montri ilin?" -#: ../../ui/composer.glade:400 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "Por aldoni ilin kiel kunsendaĵoj" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 msgid "To:" msgstr "Al:" @@ -964,15 +660,6 @@ msgstr "Rubujo" msgid "U_nstar" msgstr "Forigi stelo_n" -#: ../../ui/composer.glade:509 -msgid "Un-indent" -msgstr "" - -#. Removes an indent level -#: ../../ui/composer.glade:508 -msgid "Un-indent (Ctrl+[)" -msgstr "" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 msgid "Unable to login to email server" msgstr "Ne konekteblas al retpoŝta servilo" @@ -981,28 +668,11 @@ msgstr "Ne konekteblas al retpoŝta servilo" msgid "Unable to validate:\n" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:457 -msgid "Underline" -msgstr "" - -#. Toggle underlined text -#: ../../ui/composer.glade:456 -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-args.vala:63 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Nekonata komandlinia opcio \"%s\"\n" -#: ../../ui/login.glade:460 -msgid "User_name:" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 -msgid "Username:" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:19 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "" @@ -1021,10 +691,7 @@ msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " "you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Viaj agordoj por IMAP kaj/aŭ SMTP ne specifas je SSL nek je TLS. Tio " -"signifas, ke viaj uzantnomo kaj pasvorto povas esti legitaj de alia persono " -"en la reto. Ĉu vi vere volas fari tion?" +msgstr "Viaj agordoj por IMAP kaj/aŭ SMTP ne specifas je SSL nek je TLS. Tio signifas, ke viaj uzantnomo kaj pasvorto povas esti legitaj de alia persono en la reto. Ĉu vi vere volas fari tion?" #: ../../src/client/geary-application.vala:275 msgid "Your settings are insecure" @@ -1046,23 +713,10 @@ msgstr "Enarkivigi" msgid "_Attach" msgstr "Kunsendi" -#: ../../ui/composer.glade:663 -#, fuzzy -msgid "_Attach File" -msgstr "Kunsendi dosieron" - -#: ../../ui/preferences.glade:71 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:49 -msgid "_Center" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 msgid "_Copy" msgstr "_Copii" @@ -1071,22 +725,6 @@ msgstr "_Copii" msgid "_Delete" msgstr "_Forigi" -#: ../../ui/password-dialog.glade:547 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:94 -msgid "_Display message preview" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:785 -msgid "_Download mail:" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:117 -msgid "_Email address:" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:252 #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 msgid "_Forward" @@ -1100,18 +738,10 @@ msgstr "_Helpo" msgid "_Inspect" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:55 -msgid "_Justify" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:225 msgid "_Label" msgstr "Etikedi" -#: ../../ui/composer.glade:37 -msgid "_Left" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 msgid "_Mark as Read" msgstr "" @@ -1132,15 +762,6 @@ msgstr "" msgid "_New Message" msgstr "" -#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 -#: ../../ui/password-dialog.glade:84 -msgid "_Password:" -msgstr "_Pasvorto:" - -#: ../../ui/preferences.glade:180 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:175 msgid "_Preferences" msgstr "" @@ -1149,15 +770,6 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../../ui/password-dialog.glade:560 -#, fuzzy -msgid "_Remember passwords" -msgstr "Memori pasvorton" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 -msgid "_Remove" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 msgid "_Replace" msgstr "" @@ -1167,10 +779,6 @@ msgstr "" msgid "_Reply" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:43 -msgid "_Right" -msgstr "" - #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 msgid "_Save" msgstr "" @@ -1179,14 +787,6 @@ msgstr "" msgid "_Save As..." msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:696 -msgid "_Send" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:162 -msgid "_Service:" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Show Images" msgstr "" @@ -1195,10 +795,6 @@ msgstr "" msgid "_Star" msgstr "" -#: ../../ui/login.glade:525 -msgid "_Username:" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 msgid "_View Source" msgstr "" @@ -1213,25 +809,411 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" -#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 -#: ../../ui/account_list.glade:101 -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog #. / For example: Yamada Taro #: ../../src/client/geary-controller.vala:786 msgid "translator-credits" msgstr "" -#~ msgid "\"%s\" does not exist" -#~ msgstr "\"%s\" ne ekzistas" +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "" -#~ msgid "Archive the selected conversation" -#~ msgstr "Enarkivigi la elektitan konversacion" +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "" -#~ msgid "Delete the selected conversation" -#~ msgstr "Forigi la elektitan konversacion" +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "" -#~ msgid "Remember password" -#~ msgstr "Memori pasvorton" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "" + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "" + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Por aldoni ilin kiel kunsendaĵoj" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Pasvorto:" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "Pasvorto:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "Marki" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "Etikedi kiel" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "Movi al" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d1e4a6fa..1ebd48a8 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,114 +1,120 @@ # po/geary.pot # PO message string template file for Geary email client -# Copyright 2012 Yorba Foundation +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# Jim Nelson -# +# # Translators: # Adolfo Jayme Barrientos , 2012. # Alfredo Hernández , 2012. +# Cristián Gacitúa , 2013. # , 2012. -# Rodrigo Cares , 2012. +# Rodrigo Cares , 2012-2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-03 11:54+0000\n" -"Last-Translator: Alfredo Hernández \n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-01 22:06+0000\n" +"Last-Translator: Rodrigo Cares \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 msgid " • Connection error.\n" -msgstr "" +msgstr "• Error de conexión.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608 msgid " • IMAP connection error.\n" -msgstr "" +msgstr "• Error de conexión IMAP.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611 msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr "• El nombre de usuario o contraseña IMAP incorrecto.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604 msgid " • Invalid account nickname.\n" -msgstr "" +msgstr "• Nombre de Usuario Incorrecto.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614 msgid " • SMTP connection error.\n" -msgstr "" +msgstr "• Error de conexión SMTP.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617 msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr "• El nombre de usuario o contraseña SMTP incorrecto.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625 msgid " • Username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr "• El nombre de usuario o contraseña incorrecto.\n" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "«%s» ya ha sido adjuntado para el envío" +msgstr "\"%s\" ya fué adjuntado para la entrega." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "«%s» no se ha podido abrir para su lectura" +msgstr "\"%s\" no fué encontrado." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "«%s» no se ha podido abrir para su lectura" +msgstr "\"%s\" no pudo ser abierto para ser leido." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "«%s» es una carpeta" +msgstr "\"%s\" es una carpeta." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "«%s» es una carpeta" +msgstr "\"%s\" es un archivo vacío." #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:79 msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" -msgstr "%-e de %B del %Y a las %-H:%M" +msgstr "%-e de %B del %Y a las %-H:%M." #. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:76 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%-e de %B del %Y a las %-l:%M %P" #. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:82 msgctxt "Default full date" msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%-e de %B del %Y a las %-l:%M %P" #. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:59 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "%a, %-e de %b %Y a las %-l:%M %p" #. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:66 msgid "%b %-e" msgstr "%-e %b" @@ -121,20 +127,22 @@ msgstr[0] "%d mensaje nuevo" msgstr[1] "%d mensajes nuevos" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unread message" msgid_plural "%d unread messages" -msgstr[0] "%d mensaje nuevo" -msgstr[1] "%d mensajes nuevos" +msgstr[0] "%d mensaje no leido" +msgstr[1] "%d mensajes no leidos" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:56 msgid "%l:%M %P" msgstr "%l:%M %P" #. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:62 msgctxt "Default clock format" msgid "%l:%M %P" @@ -145,18 +153,18 @@ msgstr "%l:%M %P" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24 #, c-format msgid "%s (%d)" -msgstr "" +msgstr "%s (%d)" #: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "%u conversaciones seleccionadas. " +msgstr "%s - Inspector de Conversaciones" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 #: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - New Messages" -msgstr "Mensajes nuevos" +msgstr "%s - Mensajes Nuevos" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 #, c-format @@ -169,12 +177,13 @@ msgid "%u conversations selected." msgstr "%u conversaciones seleccionadas. " #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u read messages" -msgstr "%d mensaje nuevo" +msgstr "%u mensajes sin leer" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:71 #, no-c-format msgid "%x" @@ -190,39 +199,23 @@ msgstr "---------- Mensaje reenviado ----------" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205 msgid "1 month back" -msgstr "" +msgstr "1 mes atrás" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208 msgid "1 year back" -msgstr "" +msgstr "1 año atrás" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204 msgid "2 weeks back" -msgstr "" +msgstr "2 semanas atrás" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206 msgid "3 months back" -msgstr "" +msgstr "3 meses atrás" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207 msgid "6 months back" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" +msgstr "6 meses atrás" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 #, c-format @@ -231,7 +224,7 @@ msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:170 msgid "A_ccounts" -msgstr "" +msgstr "_Cuentas" #: ../../src/client/geary-controller.vala:783 #, c-format @@ -240,43 +233,31 @@ msgstr "Acerca de %s" #: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19 msgid "Accounts" -msgstr "" - -#: ../../ui/account_list.glade:73 -msgid "Add an account" -msgstr "" +msgstr "Cuentas" #: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -#, fuzzy msgid "Add label to conversation" -msgstr "Etiquetar la conversación seleccionada" +msgstr "Agregar etiqueta a la conversación" #: ../../src/client/geary-controller.vala:50 -#, fuzzy msgid "Add label to conversations" -msgstr "Etiquetar la conversación seleccionada" +msgstr "Agregar etiqueta a las conversaciones" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 msgid "All Mail" msgstr "Todos" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Allow inspection of WebView" -msgstr "" +msgstr "Permitir la inspección de WebView" #: ../../src/client/geary-controller.vala:40 msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Archivar conversación (Suprimir, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:41 msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Archivar conversaciones (Suprimir, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1054 #, c-format @@ -285,29 +266,14 @@ msgstr "¿Está seguro de que quiere abrir «%s»?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"Los archivos adjuntos podrían causar daños a su sistema. Abra sólo archivos " -"de fuentes fiables." +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Los archivos adjuntos podrían causar daños a su sistema. Abra sólo archivos de fuentes fiables." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 msgid "Bcc:" msgstr "CCO:" -#: ../../ui/composer.glade:429 -msgid "Bold" -msgstr "Negrita" - -#. Toggle bold text -#: ../../ui/composer.glade:428 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:68 -msgid "C_olor" -msgstr "C_olor" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 msgid "Cannot add attachment" msgstr "No se puede adjuntar el archivo" @@ -324,24 +290,11 @@ msgstr "Elija un archivo" msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinuar" -#: ../../ui/composer.glade:561 -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#. Opens font color dialog -#: ../../ui/composer.glade:560 -msgid "Color (Ctrl+R)" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:28 #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 msgid "Compose Message" msgstr "Redactar mensaje" -#: ../../ui/preferences.glade:123 -msgid "Composer" -msgstr "Autor" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Copiar dirección de correo _electrónico" @@ -350,14 +303,9 @@ msgstr "Copiar dirección de correo _electrónico" msgid "Copy _Link" msgstr "Copiar en_lace" -#: ../../ui/composer.glade:112 -msgid "Copy _link" -msgstr "Copiar en_lace" - #: ../../src/client/geary-application.vala:17 -#, fuzzy msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 msgid "Date:" @@ -370,19 +318,15 @@ msgstr "Fecha: %s\n" #: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30 msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:155 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +msgstr "Predeterminado" #: ../../src/client/geary-controller.vala:35 msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Eliminar conversación (Suprimir, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:36 msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Eliminar conversaciones (Suprimir, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-args.vala:24 msgid "Display program version" @@ -400,34 +344,9 @@ msgstr "No volver a _preguntarme" msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: ../../ui/composer.glade:384 -msgid "Drop files here" -msgstr "Suelte archivos aquí" - -#: ../../ui/account_list.glade:87 -msgid "Edit an account" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 -#, fuzzy -msgid "Email address:" -msgstr "Dirección de correo _electrónico:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:27 msgid "Email;E-mail;Mail" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:137 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "Activar corrección _ortográfica" - -#: ../../ui/login.glade:591 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "Ci_frado:" - -#: ../../ui/login.glade:610 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "Cifra_do:" +msgstr "Email;E-mail;Mail" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 msgid "Enter your account information to get started." @@ -435,7 +354,7 @@ msgstr "Introduzca la información de su cuenta para empezar. " #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Todo" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236 msgid "Failed to open default text editor." @@ -444,32 +363,12 @@ msgstr "Ha habido un error al abrir el editor de textos predeterminado." #: ../../src/client/geary-args.vala:52 #, c-format msgid "Failed to parse command line options: %s\n" -msgstr "" -"Ha habido un error al interpretar las opciones de la línea de órdenes: %s\n" +msgstr "Ha habido un error al interpretar las opciones de la línea de órdenes: %s\n" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:340 msgid "Fixed width" msgstr "Ancho fijo" -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "Font" -msgstr "Tipografía" - -#. Opens font size drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 -#: ../../ui/composer.glade:547 -msgid "Font size" -msgstr "Tamaño de tipografía" - -#. Opens font drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 -msgid "Fonts" -msgstr "Tipografías" - -#: ../../ui/toolbar.glade:77 -msgid "Forward" -msgstr "Reenviar" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 msgid "From:" msgstr "De: " @@ -492,54 +391,23 @@ msgstr "Correo Geary" msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: ../../ui/password-dialog.glade:132 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "Credenciales de IMAP" - -#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 -msgid "IMAP settings" -msgstr "Configuración de IMAP" - #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Importante" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22 msgid "Inbox" msgstr "Bandeja de entrada" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -#, fuzzy msgid "Inboxes" -msgstr "Bandeja de entrada" - -#: ../../ui/composer.glade:495 -msgid "Indent" -msgstr "Sangría" - -#. Indent text -#: ../../ui/composer.glade:494 -msgid "Indent (Ctrl+])" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:443 -msgid "Italic" -msgstr "Cursiva" - -#. Toggle italic text -#: ../../ui/composer.glade:442 -msgid "Italic (Ctrl+I)" -msgstr "" +msgstr "Bandejas de Entrada" #: ../../src/client/util/util-files.vala:28 msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../../ui/toolbar.glade:117 -msgid "Label as" -msgstr "Etiquetar como" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:307 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" @@ -548,20 +416,8 @@ msgstr "Etiquetas" msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../../ui/composer.glade:61 -msgid "Lin_k" -msgstr "En_lace" - -#: ../../ui/composer.glade:575 -msgid "Link" -msgstr "Enlace" - -#. Add an HTML link -#: ../../ui/composer.glade:574 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. #. / It could also be called the IMAP events queue. #: ../../src/client/geary-args.vala:15 msgid "Log IMAP replay queue" @@ -584,7 +440,8 @@ msgstr "Registrar la normalización de carpetas" msgid "Log network activity" msgstr "Registar la actividad de red" -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for #. / network transmission #: ../../src/client/geary-args.vala:18 msgid "Log network serialization" @@ -603,10 +460,6 @@ msgstr "MB" msgid "Mail Client" msgstr "Cliente de correo" -#: ../../ui/toolbar.glade:103 -msgid "Mark" -msgstr "Marcar" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:198 msgid "Mark as _read" msgstr "Marcar como _leído" @@ -616,24 +469,20 @@ msgid "Mark as _unread" msgstr "Marcar como _no leído" #: ../../src/client/geary-controller.vala:45 -#, fuzzy msgid "Mark as not s_pam" -msgstr "Marcar como _leído" +msgstr "Marcar como no s_pam" #: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -#, fuzzy msgid "Mark as s_pam" -msgstr "Marcar como _leído" +msgstr "Marcar como s_pam" #: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -#, fuzzy msgid "Mark conversation" -msgstr "%u conversaciones seleccionadas. " +msgstr "Marcar conversación" #: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -#, fuzzy msgid "Mark conversations" -msgstr "%u conversaciones seleccionadas. " +msgstr "Marcar conversaciones" #: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 msgid "Me" @@ -643,50 +492,22 @@ msgstr "Yo" msgid "Medium" msgstr "Mediano" -#: ../../ui/toolbar.glade:182 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - #: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Más" #: ../../src/client/geary-controller.vala:51 -#, fuzzy msgid "Move conversation" -msgstr "Mover la conversación seleccionada" +msgstr "Mover conversación" #: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -#, fuzzy msgid "Move conversations" -msgstr "Mover la conversación seleccionada" - -#: ../../ui/toolbar.glade:131 -msgid "Move to" -msgstr "Mover a" - -#: ../../ui/login.glade:178 -msgid "N_ame:" -msgstr "N_ombre:" - -#: ../../ui/login.glade:233 -#, fuzzy -msgid "N_ickname:" -msgstr "N_ombre:" +msgstr "Mover conversaciones" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 msgid "New Message" msgstr "Mensaje nuevo" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 -#, fuzzy -msgid "Nickname:" -msgstr "N_ombre:" - -#: ../../ui/login.glade:664 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 msgid "No conversations selected." msgstr "No hay ninguna conversación seleccionada." @@ -696,10 +517,6 @@ msgstr "No hay ninguna conversación seleccionada." msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../../ui/preferences.glade:166 -msgid "Notifications" -msgstr "Notificaciones" - #. / The datetime that a message being replied to was received #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 #, c-format @@ -722,22 +539,6 @@ msgstr "Bandeja de salida" msgid "Output debugging information" msgstr "Salida de información de depuración" -#: ../../ui/login.glade:340 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_uerto:" - -#: ../../ui/login.glade:477 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Contrase_ña:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:195 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" - -#: ../../ui/composer.glade:106 -msgid "Paste _with formatting" -msgstr "Pegar _con formato" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 msgid "Please enter your email password" msgstr "Introduzca la contraseña de su correo electrónico" @@ -746,18 +547,6 @@ msgstr "Introduzca la contraseña de su correo electrónico" msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Envíe comentarios, sugerencias y errores a:" -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:424 -msgid "Por_t:" -msgstr "Pue_rto:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 -msgid "Port:" -msgstr "Puerto:" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 msgid "Re_member password" msgstr "Re_cordar contraseña" @@ -766,74 +555,21 @@ msgstr "Re_cordar contraseña" msgid "Re_member passwords" msgstr "Re_cordar contraseñas" -#: ../../ui/preferences.glade:57 -msgid "Reading" -msgstr "Lectura" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:273 -msgid "Real name:" -msgstr "Nombre real:" - -#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 -msgid "Remove formatting" -msgstr "Eliminar formato" - -#. Resets formatting to the default style -#: ../../ui/composer.glade:588 -#, fuzzy -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "Eliminar formato" - -#: ../../ui/toolbar.glade:43 -#, fuzzy -msgid "Reply" -msgstr "_Responder" - -#: ../../ui/toolbar.glade:60 -msgid "Reply All" -msgstr "Responder todos" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:246 -#, fuzzy msgid "Reply _all" -msgstr "Responder todos" +msgstr "Responder _a todos" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder a _todos" -#: ../../ui/toolbar.glade:57 -msgid "" -"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:40 -msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:147 -msgid "Rich Text" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:162 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "Credenciales de SMTP" - -#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 -msgid "SMTP settings" -msgstr "Configuración de SMTP" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 msgid "SSL" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "Cifrado SSL/TLS:" +msgstr "SSL" #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 msgid "STARTTLS" -msgstr "" +msgstr "STARTTLS" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:333 msgid "Sans Serif" @@ -849,14 +585,9 @@ msgstr[1] "Guardar todos los ad_juntos…" msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Guardar todos los ad_juntos…" -#: ../../ui/login.glade:307 -msgid "Se_rver:" -msgstr "Se_rvidor:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "Seleccionar _todo" +msgstr "Seleccionar Color" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 msgid "Select _All" @@ -866,38 +597,18 @@ msgstr "Seleccionar _todo" msgid "Send and receive email" msgstr "Envie y reciba correos electrónicos" -#: ../../ui/toolbar.glade:74 -msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 msgid "Send message with an empty subject and/or body?" -msgstr "" +msgstr "¿Enviar mensaje con un asunto y/o cuerpo vacío?" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28 msgid "Sent Mail" msgstr "Enviados" -#: ../../ui/login.glade:407 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "Ser_vidor:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 msgid "Serif" msgstr "Serif" -#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:258 -msgid "Service:" -msgstr "Servicio:" - -#: ../../ui/preferences.glade:203 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "Mostrar _notificaciones cuando llegue correo nuevo" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 msgid "Small" msgstr "Pequeño" @@ -910,33 +621,14 @@ msgstr "Spam" msgid "Starred" msgstr "Destacados" -#. Button for creating a new email message -#: ../../ui/toolbar.glade:12 -msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:764 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:471 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Tachado" - -#. Toggle strikethrough text -#: ../../ui/composer.glade:470 -#, fuzzy -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "Tachado" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Asunto:" +msgstr "Asunto: %s\n" #: ../../src/client/util/util-files.vala:19 msgctxt "Abbreviation for terabyte" @@ -946,18 +638,14 @@ msgstr "TB" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 #, c-format msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"El archivo ya existe en «%s». Reemplazarlo sobreescribirá su contenido. " +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "El archivo ya existe en «%s». Reemplazarlo sobreescribirá su contenido. " #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 msgid "This message contains images. Do you want to show them?" msgstr "Este mensaje contiene imágenes. ¿Quiere mostrarlas?" -#: ../../ui/composer.glade:400 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "Para añadirlos como adjuntos" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 msgid "To:" msgstr "Para: " @@ -975,47 +663,19 @@ msgstr "Papelera" msgid "U_nstar" msgstr "_No destacar" -#: ../../ui/composer.glade:509 -msgid "Un-indent" -msgstr "Quitar sangría" - -#. Removes an indent level -#: ../../ui/composer.glade:508 -#, fuzzy -msgid "Un-indent (Ctrl+[)" -msgstr "Quitar sangría" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 msgid "Unable to login to email server" msgstr "No se ha podido contactar con el servidor del correo electrónico" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602 msgid "Unable to validate:\n" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:457 -msgid "Underline" -msgstr "Subrayado" - -#. Toggle underlined text -#: ../../ui/composer.glade:456 -#, fuzzy -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "Subrayado" +msgstr "No se puede validar:\n" #: ../../src/client/geary-args.vala:63 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Opción de la línea de órdenes no reconocida «%s»\n" -#: ../../ui/login.glade:460 -msgid "User_name:" -msgstr "_Nombre de usuario:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 -msgid "Username:" -msgstr "Nombre de usuario:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:19 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Visite el sitio web de Yorba" @@ -1034,10 +694,7 @@ msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " "you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Los parámetros IMAP y/o SMTP no especifican SSL o TLS. Esto quiere decir que " -"su nombre de usuario y contraseña podrían ser leídos por otra persona en la " -"misma red. ¿Está seguro de que desea hacer esto?" +msgstr "Los parámetros IMAP y/o SMTP no especifican SSL o TLS. Esto quiere decir que su nombre de usuario y contraseña podrían ser leídos por otra persona en la misma red. ¿Está seguro de que desea hacer esto?" #: ../../src/client/geary-application.vala:275 msgid "Your settings are insecure" @@ -1049,7 +706,7 @@ msgstr "_Acerca de" #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Agregar" #: ../../src/client/geary-controller.vala:39 msgid "_Archive" @@ -1059,23 +716,10 @@ msgstr "_Archivar" msgid "_Attach" msgstr "_Adjuntar" -#: ../../ui/composer.glade:663 -#, fuzzy -msgid "_Attach File" -msgstr "_Adjuntar un archivo" - -#: ../../ui/preferences.glade:71 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "Seleccionar el mensaje siguiente _automáticamente" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../../ui/composer.glade:49 -msgid "_Center" -msgstr "_Centrado" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" @@ -1084,23 +728,6 @@ msgstr "_Copiar" msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../../ui/password-dialog.glade:547 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalles" - -#: ../../ui/preferences.glade:94 -msgid "_Display message preview" -msgstr "_Mostrar previsualización de los mensajes" - -#: ../../ui/login.glade:785 -#, fuzzy -msgid "_Download mail:" -msgstr "Reenviar correo electrónico" - -#: ../../ui/login.glade:117 -msgid "_Email address:" -msgstr "Dirección de correo _electrónico:" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:252 #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 msgid "_Forward" @@ -1112,20 +739,12 @@ msgstr "Ay_uda" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552 msgid "_Inspect" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:55 -msgid "_Justify" -msgstr "_Justificado" +msgstr "_Inspeccionar" #: ../../src/client/geary-controller.vala:225 msgid "_Label" msgstr "_Etiquetar" -#: ../../ui/composer.glade:37 -msgid "_Left" -msgstr "_Izquierda" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 msgid "_Mark as Read" msgstr "_Marcar como leído" @@ -1146,15 +765,6 @@ msgstr "_Mover" msgid "_New Message" msgstr "Mensaje _nuevo" -#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 -#: ../../ui/password-dialog.glade:84 -msgid "_Password:" -msgstr "_Contraseña:" - -#: ../../ui/preferences.glade:180 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "_Reproducir un sonido para las notificaciones" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:175 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" @@ -1163,15 +773,6 @@ msgstr "_Preferencias" msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: ../../ui/password-dialog.glade:560 -#, fuzzy -msgid "_Remember passwords" -msgstr "_Recordar contraseña" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 -msgid "_Remove" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" @@ -1181,27 +782,14 @@ msgstr "_Reemplazar" msgid "_Reply" msgstr "_Responder" -#: ../../ui/composer.glade:43 -msgid "_Right" -msgstr "_Derecha" - #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "_Guardar como…" +msgstr "_Guardar" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 msgid "_Save As..." msgstr "_Guardar como…" -#: ../../ui/composer.glade:696 -msgid "_Send" -msgstr "_Enviar" - -#: ../../ui/login.glade:162 -msgid "_Service:" -msgstr "_Servicio:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Show Images" msgstr "_Mostrar imágenes" @@ -1210,10 +798,6 @@ msgstr "_Mostrar imágenes" msgid "_Star" msgstr "_Destacar" -#: ../../ui/login.glade:525 -msgid "_Username:" -msgstr "Nombre de _usuario:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 msgid "_View Source" msgstr "_Ver fuente" @@ -1228,42 +812,411 @@ msgstr "bytes" msgid "none" msgstr "ninguno" -#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 -#: ../../ui/account_list.glade:101 -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog #. / For example: Yamada Taro #: ../../src/client/geary-controller.vala:786 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Adolfo Jayme Barrientos , 2012\n" -"aldomann, pakitochuz, rcares a través de Transifex" +msgstr "Adolfo Jayme Barrientos , 2012\naldomann, pakitochuz, rcares a través de Transifex" -#~ msgid "\"%s\" does not exist" -#~ msgstr "«%s» no existe" +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "Agregar una cuenta" -#~ msgid "Archive the selected conversation" -#~ msgstr "Archivar la conversación seleccionada" +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "toolbutton1" -#~ msgid "Compose message" -#~ msgstr "Redactar mensaje" +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "Editar una cuenta" -#~ msgid "Delete the selected conversation" -#~ msgstr "Eliminar la conversación seleccionada" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "No se puede eliminar la cuenta " -#~ msgid "Mark email" -#~ msgstr "Marcar correo electrónico" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "Una ventana de composición asociada a esta cuenta se encuentra abierta. Enviar o descartar el mensaje e intentar nuevamente." -#~ msgid "Remember password" -#~ msgstr "Recordar contraseña" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "_Eliminar" -#~ msgid "Reply To" -#~ msgstr "Reesponder a" +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "Por favor espere mientras Geary valida su cuenta" -#~ msgid "Reply to all" -#~ msgstr "Responder a todos" +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Izquierda" -#~ msgid "Reply to sender" -#~ msgstr "Responder al remitente" +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Derecha" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Centrado" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Justificado" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "En_lace" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "C_olor" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Tipografía" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Eliminar formato" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Pegar _con formato" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Copiar en_lace" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "Tamaño de tipografía" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "Texto Enriquecido" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "Suelte archivos aquí" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Para añadirlos como adjuntos" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "Negrita (Ctrl+B)" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "Itálica (Ctrl+I)" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "Cursiva" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "Subrayado (Ctrl+U)" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "Subrayado" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "Tachado (Ctrl+K)" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Tachado" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "Indentar (Ctrl+])" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "Sangría" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "Quitar indentación (Ctrl+[)" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "Quitar sangría" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "Tipografías" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "Color (Ctrl+R)" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "Enlace (Ctr+L)" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "Enlace" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "Eliminar formato (Ctrl+Espacio)" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "_Adjuntar Archivo" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "_Enviar" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "Dirección de correo _electrónico:" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contraseña:" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "_Servicio:" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "N_ombre:" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "_Apodo" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "Configuración de IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Se_rvidor:" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_uerto:" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_vidor:" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "Pue_rto:" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "Configuración de SMTP" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "_Nombre de usuario:" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Contrase_ña:" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "Nombre de _usuario:" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Ci_frado:" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Cifra_do:" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "No se re_quiere autentificación" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "Almacenamiento" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "_Descargar correo:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "Nombre de usuario:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "Credenciales de IMAP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "Credenciales de SMTP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "Servicio:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "Nombre real:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "Cifrado SSL/TLS:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalles" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "_Recordar contraseñas" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "Lectura" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "Seleccionar el mensaje siguiente _automáticamente" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "_Mostrar previsualización de los mensajes" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "Autor" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "Activar corrección _ortográfica" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificaciones" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "_Reproducir un sonido para las notificaciones" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "Mostrar _notificaciones cuando llegue correo nuevo" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "¿Está seguro que quiere eliminar esta cuenta? " + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "Todos los correos electrónicos asociados con esta cuenta podrían ser eliminados de su computador. Esto no afectará los correos en el servidor." + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "Apodo:" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "Dirección de correo:" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "Comenzar una conversación nueva (Ctrl+N, N)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "Responder al último mensaje en la conversación (Ctrl+R, R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "Responder" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "Responder a todos en el último mensaje de la conversación (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "Responder a todos" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "Enviar una copia del último mensaje en la conversación (Ctrl+L, F)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "Reenviar" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "Marcar" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "Etiquetar como" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "Mover a" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po index 11e2d08a..218b0630 100644 --- a/po/es_ES.po +++ b/po/es_ES.po @@ -1,9 +1,8 @@ # po/geary.pot # PO message string template file for Geary email client -# Copyright 2012 Yorba Foundation +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# Jim Nelson -# +# # Translators: # Adolfo Jayme Barrientos , 2012. # Alfredo Hernández , 2012. @@ -11,16 +10,16 @@ # Rodrigo Cares , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-03 11:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:48+0000\n" "Last-Translator: Alfredo Hernández \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 @@ -52,63 +51,69 @@ msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "«%s» ya ha sido adjuntado para el envío" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "«%s» no se ha podido abrir para su lectura" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "«%s» no se ha podido abrir para su lectura" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "«%s» es una carpeta" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "«%s» es una carpeta" +msgstr "" #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:79 msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" msgstr "%-e de %B del %Y a las %-H:%M" #. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:76 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%-e de %B del %Y a las %-l:%M %P" #. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:82 msgctxt "Default full date" msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%-e de %B del %Y a las %-l:%M %P" #. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:59 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "%a, %-e de %b %Y a las %-l:%M %p" #. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:66 msgid "%b %-e" msgstr "%-e %b" @@ -121,20 +126,22 @@ msgstr[0] "%d mensaje nuevo" msgstr[1] "%d mensajes nuevos" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unread message" msgid_plural "%d unread messages" -msgstr[0] "%d mensaje nuevo" -msgstr[1] "%d mensajes nuevos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:56 msgid "%l:%M %P" msgstr "%l:%M %P" #. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:62 msgctxt "Default clock format" msgid "%l:%M %P" @@ -148,15 +155,15 @@ msgid "%s (%d)" msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "%u conversaciones seleccionadas. " +msgstr "" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 #: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - New Messages" -msgstr "Mensajes nuevos" +msgstr "" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 #, c-format @@ -169,12 +176,13 @@ msgid "%u conversations selected." msgstr "%u conversaciones seleccionadas. " #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u read messages" -msgstr "%d mensaje nuevo" +msgstr "" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:71 #, no-c-format msgid "%x" @@ -208,22 +216,6 @@ msgstr "" msgid "6 months back" msgstr "" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" @@ -242,30 +234,18 @@ msgstr "Acerca de %s" msgid "Accounts" msgstr "" -#: ../../ui/account_list.glade:73 -msgid "Add an account" +#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 +msgid "Add label to conversation" msgstr "" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -#, fuzzy -msgid "Add label to conversation" -msgstr "Etiquetar la conversación seleccionada" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:50 -#, fuzzy msgid "Add label to conversations" -msgstr "Etiquetar la conversación seleccionada" +msgstr "" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 msgid "All Mail" msgstr "Todos" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Allow inspection of WebView" msgstr "" @@ -285,29 +265,14 @@ msgstr "¿Está seguro de que quiere abrir «%s»?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"Los archivos adjuntos podrían causar daños a su sistema. Abra sólo archivos " -"de fuentes fiables." +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Los archivos adjuntos podrían causar daños a su sistema. Abra sólo archivos de fuentes fiables." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 msgid "Bcc:" msgstr "CCO:" -#: ../../ui/composer.glade:429 -msgid "Bold" -msgstr "Negrita" - -#. Toggle bold text -#: ../../ui/composer.glade:428 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:68 -msgid "C_olor" -msgstr "C_olor" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 msgid "Cannot add attachment" msgstr "No se puede adjuntar el archivo" @@ -324,24 +289,11 @@ msgstr "Elija un archivo" msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinuar" -#: ../../ui/composer.glade:561 -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#. Opens font color dialog -#: ../../ui/composer.glade:560 -msgid "Color (Ctrl+R)" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:28 #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 msgid "Compose Message" msgstr "Redactar mensaje" -#: ../../ui/preferences.glade:123 -msgid "Composer" -msgstr "Autor" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Copiar dirección de correo _electrónico" @@ -350,14 +302,9 @@ msgstr "Copiar dirección de correo _electrónico" msgid "Copy _Link" msgstr "Copiar en_lace" -#: ../../ui/composer.glade:112 -msgid "Copy _link" -msgstr "Copiar en_lace" - #: ../../src/client/geary-application.vala:17 -#, fuzzy msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 msgid "Date:" @@ -372,10 +319,6 @@ msgstr "Fecha: %s\n" msgid "Default" msgstr "" -#: ../../ui/toolbar.glade:155 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:35 msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" msgstr "" @@ -400,35 +343,10 @@ msgstr "No volver a _preguntarme" msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: ../../ui/composer.glade:384 -msgid "Drop files here" -msgstr "Suelte archivos aquí" - -#: ../../ui/account_list.glade:87 -msgid "Edit an account" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 -#, fuzzy -msgid "Email address:" -msgstr "Dirección de correo _electrónico:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:27 msgid "Email;E-mail;Mail" msgstr "" -#: ../../ui/preferences.glade:137 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "Activar corrección _ortográfica" - -#: ../../ui/login.glade:591 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "Ci_frado:" - -#: ../../ui/login.glade:610 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "Cifra_do:" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "Introduzca la información de su cuenta para empezar. " @@ -444,32 +362,12 @@ msgstr "Ha habido un error al abrir el editor de textos predeterminado." #: ../../src/client/geary-args.vala:52 #, c-format msgid "Failed to parse command line options: %s\n" -msgstr "" -"Ha habido un error al interpretar las opciones de la línea de órdenes: %s\n" +msgstr "Ha habido un error al interpretar las opciones de la línea de órdenes: %s\n" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:340 msgid "Fixed width" msgstr "Ancho fijo" -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "Font" -msgstr "Tipografía" - -#. Opens font size drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 -#: ../../ui/composer.glade:547 -msgid "Font size" -msgstr "Tamaño de tipografía" - -#. Opens font drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 -msgid "Fonts" -msgstr "Tipografías" - -#: ../../ui/toolbar.glade:77 -msgid "Forward" -msgstr "Reenviar" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 msgid "From:" msgstr "De: " @@ -492,14 +390,6 @@ msgstr "Correo Geary" msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: ../../ui/password-dialog.glade:132 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "Credenciales de IMAP" - -#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 -msgid "IMAP settings" -msgstr "Configuración de IMAP" - #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 msgid "Important" msgstr "" @@ -509,26 +399,7 @@ msgid "Inbox" msgstr "Bandeja de entrada" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -#, fuzzy msgid "Inboxes" -msgstr "Bandeja de entrada" - -#: ../../ui/composer.glade:495 -msgid "Indent" -msgstr "Sangría" - -#. Indent text -#: ../../ui/composer.glade:494 -msgid "Indent (Ctrl+])" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:443 -msgid "Italic" -msgstr "Cursiva" - -#. Toggle italic text -#: ../../ui/composer.glade:442 -msgid "Italic (Ctrl+I)" msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:28 @@ -536,10 +407,6 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../../ui/toolbar.glade:117 -msgid "Label as" -msgstr "Etiquetar como" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:307 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" @@ -548,20 +415,8 @@ msgstr "Etiquetas" msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../../ui/composer.glade:61 -msgid "Lin_k" -msgstr "En_lace" - -#: ../../ui/composer.glade:575 -msgid "Link" -msgstr "Enlace" - -#. Add an HTML link -#: ../../ui/composer.glade:574 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. #. / It could also be called the IMAP events queue. #: ../../src/client/geary-args.vala:15 msgid "Log IMAP replay queue" @@ -584,7 +439,8 @@ msgstr "Registrar la normalización de carpetas" msgid "Log network activity" msgstr "Registar la actividad de red" -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for #. / network transmission #: ../../src/client/geary-args.vala:18 msgid "Log network serialization" @@ -603,10 +459,6 @@ msgstr "MB" msgid "Mail Client" msgstr "Cliente de correo" -#: ../../ui/toolbar.glade:103 -msgid "Mark" -msgstr "Marcar" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:198 msgid "Mark as _read" msgstr "Marcar como _leído" @@ -616,24 +468,20 @@ msgid "Mark as _unread" msgstr "Marcar como _no leído" #: ../../src/client/geary-controller.vala:45 -#, fuzzy msgid "Mark as not s_pam" -msgstr "Marcar como _leído" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -#, fuzzy msgid "Mark as s_pam" -msgstr "Marcar como _leído" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -#, fuzzy msgid "Mark conversation" -msgstr "%u conversaciones seleccionadas. " +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -#, fuzzy msgid "Mark conversations" -msgstr "%u conversaciones seleccionadas. " +msgstr "" #: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 msgid "Me" @@ -643,50 +491,22 @@ msgstr "Yo" msgid "Medium" msgstr "Mediano" -#: ../../ui/toolbar.glade:182 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - #: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 msgid "More" msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:51 -#, fuzzy msgid "Move conversation" -msgstr "Mover la conversación seleccionada" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -#, fuzzy msgid "Move conversations" -msgstr "Mover la conversación seleccionada" - -#: ../../ui/toolbar.glade:131 -msgid "Move to" -msgstr "Mover a" - -#: ../../ui/login.glade:178 -msgid "N_ame:" -msgstr "N_ombre:" - -#: ../../ui/login.glade:233 -#, fuzzy -msgid "N_ickname:" -msgstr "N_ombre:" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 msgid "New Message" msgstr "Mensaje nuevo" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 -#, fuzzy -msgid "Nickname:" -msgstr "N_ombre:" - -#: ../../ui/login.glade:664 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 msgid "No conversations selected." msgstr "No hay ninguna conversación seleccionada." @@ -696,10 +516,6 @@ msgstr "No hay ninguna conversación seleccionada." msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../../ui/preferences.glade:166 -msgid "Notifications" -msgstr "Notificaciones" - #. / The datetime that a message being replied to was received #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 #, c-format @@ -722,22 +538,6 @@ msgstr "Bandeja de salida" msgid "Output debugging information" msgstr "Salida de información de depuración" -#: ../../ui/login.glade:340 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_uerto:" - -#: ../../ui/login.glade:477 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Contrase_ña:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:195 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" - -#: ../../ui/composer.glade:106 -msgid "Paste _with formatting" -msgstr "Pegar _con formato" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 msgid "Please enter your email password" msgstr "Introduzca la contraseña de su correo electrónico" @@ -746,18 +546,6 @@ msgstr "Introduzca la contraseña de su correo electrónico" msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Envíe comentarios, sugerencias y errores a:" -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:424 -msgid "Por_t:" -msgstr "Pue_rto:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 -msgid "Port:" -msgstr "Puerto:" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 msgid "Re_member password" msgstr "Re_cordar contraseña" @@ -766,71 +554,18 @@ msgstr "Re_cordar contraseña" msgid "Re_member passwords" msgstr "Re_cordar contraseñas" -#: ../../ui/preferences.glade:57 -msgid "Reading" -msgstr "Lectura" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:273 -msgid "Real name:" -msgstr "Nombre real:" - -#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 -msgid "Remove formatting" -msgstr "Eliminar formato" - -#. Resets formatting to the default style -#: ../../ui/composer.glade:588 -#, fuzzy -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "Eliminar formato" - -#: ../../ui/toolbar.glade:43 -#, fuzzy -msgid "Reply" -msgstr "_Responder" - -#: ../../ui/toolbar.glade:60 -msgid "Reply All" -msgstr "Responder todos" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:246 -#, fuzzy msgid "Reply _all" -msgstr "Responder todos" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder a _todos" -#: ../../ui/toolbar.glade:57 -msgid "" -"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:40 -msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:147 -msgid "Rich Text" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:162 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "Credenciales de SMTP" - -#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 -msgid "SMTP settings" -msgstr "Configuración de SMTP" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 msgid "SSL" msgstr "" -#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "Cifrado SSL/TLS:" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 msgid "STARTTLS" msgstr "" @@ -849,14 +584,9 @@ msgstr[1] "Guardar todos los ad_juntos…" msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Guardar todos los ad_juntos…" -#: ../../ui/login.glade:307 -msgid "Se_rver:" -msgstr "Se_rvidor:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "Seleccionar _todo" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 msgid "Select _All" @@ -866,10 +596,6 @@ msgstr "Seleccionar _todo" msgid "Send and receive email" msgstr "Envie y reciba correos electrónicos" -#: ../../ui/toolbar.glade:74 -msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 msgid "Send message with an empty subject and/or body?" msgstr "" @@ -878,26 +604,10 @@ msgstr "" msgid "Sent Mail" msgstr "Enviados" -#: ../../ui/login.glade:407 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "Ser_vidor:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 msgid "Serif" msgstr "Serif" -#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:258 -msgid "Service:" -msgstr "Servicio:" - -#: ../../ui/preferences.glade:203 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "Mostrar _notificaciones cuando llegue correo nuevo" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 msgid "Small" msgstr "Pequeño" @@ -910,33 +620,14 @@ msgstr "Spam" msgid "Starred" msgstr "Destacados" -#. Button for creating a new email message -#: ../../ui/toolbar.glade:12 -msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:764 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:471 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Tachado" - -#. Toggle strikethrough text -#: ../../ui/composer.glade:470 -#, fuzzy -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "Tachado" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Asunto:" +msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:19 msgctxt "Abbreviation for terabyte" @@ -946,18 +637,14 @@ msgstr "TB" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 #, c-format msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"El archivo ya existe en «%s». Reemplazarlo sobreescribirá su contenido. " +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "El archivo ya existe en «%s». Reemplazarlo sobreescribirá su contenido. " #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 msgid "This message contains images. Do you want to show them?" msgstr "Este mensaje contiene imágenes. ¿Quiere mostrarlas?" -#: ../../ui/composer.glade:400 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "Para añadirlos como adjuntos" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 msgid "To:" msgstr "Para: " @@ -975,16 +662,6 @@ msgstr "Papelera" msgid "U_nstar" msgstr "_No destacar" -#: ../../ui/composer.glade:509 -msgid "Un-indent" -msgstr "Quitar sangría" - -#. Removes an indent level -#: ../../ui/composer.glade:508 -#, fuzzy -msgid "Un-indent (Ctrl+[)" -msgstr "Quitar sangría" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 msgid "Unable to login to email server" msgstr "No se ha podido contactar con el servidor del correo electrónico" @@ -993,29 +670,11 @@ msgstr "No se ha podido contactar con el servidor del correo electrónico" msgid "Unable to validate:\n" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:457 -msgid "Underline" -msgstr "Subrayado" - -#. Toggle underlined text -#: ../../ui/composer.glade:456 -#, fuzzy -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "Subrayado" - #: ../../src/client/geary-args.vala:63 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Opción de la línea de órdenes no reconocida «%s»\n" -#: ../../ui/login.glade:460 -msgid "User_name:" -msgstr "_Nombre de usuario:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 -msgid "Username:" -msgstr "Nombre de usuario:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:19 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Visite el sitio web de Yorba" @@ -1034,10 +693,7 @@ msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " "you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Los parámetros IMAP y/o SMTP no especifican SSL o TLS. Esto quiere decir que " -"su nombre de usuario y contraseña podrían ser leídos por otra persona en la " -"misma red. ¿Está seguro de que desea hacer esto?" +msgstr "Los parámetros IMAP y/o SMTP no especifican SSL o TLS. Esto quiere decir que su nombre de usuario y contraseña podrían ser leídos por otra persona en la misma red. ¿Está seguro de que desea hacer esto?" #: ../../src/client/geary-application.vala:275 msgid "Your settings are insecure" @@ -1059,23 +715,10 @@ msgstr "_Archivar" msgid "_Attach" msgstr "_Adjuntar" -#: ../../ui/composer.glade:663 -#, fuzzy -msgid "_Attach File" -msgstr "_Adjuntar un archivo" - -#: ../../ui/preferences.glade:71 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "Seleccionar el mensaje siguiente _automáticamente" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../../ui/composer.glade:49 -msgid "_Center" -msgstr "_Centrado" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" @@ -1084,23 +727,6 @@ msgstr "_Copiar" msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../../ui/password-dialog.glade:547 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalles" - -#: ../../ui/preferences.glade:94 -msgid "_Display message preview" -msgstr "_Mostrar previsualización de los mensajes" - -#: ../../ui/login.glade:785 -#, fuzzy -msgid "_Download mail:" -msgstr "Reenviar correo electrónico" - -#: ../../ui/login.glade:117 -msgid "_Email address:" -msgstr "Dirección de correo _electrónico:" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:252 #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 msgid "_Forward" @@ -1114,18 +740,10 @@ msgstr "Ay_uda" msgid "_Inspect" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:55 -msgid "_Justify" -msgstr "_Justificado" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:225 msgid "_Label" msgstr "_Etiquetar" -#: ../../ui/composer.glade:37 -msgid "_Left" -msgstr "_Izquierda" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 msgid "_Mark as Read" msgstr "_Marcar como leído" @@ -1146,15 +764,6 @@ msgstr "_Mover" msgid "_New Message" msgstr "Mensaje _nuevo" -#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 -#: ../../ui/password-dialog.glade:84 -msgid "_Password:" -msgstr "_Contraseña:" - -#: ../../ui/preferences.glade:180 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "_Reproducir un sonido para las notificaciones" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:175 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" @@ -1163,15 +772,6 @@ msgstr "_Preferencias" msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: ../../ui/password-dialog.glade:560 -#, fuzzy -msgid "_Remember passwords" -msgstr "_Recordar contraseña" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 -msgid "_Remove" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" @@ -1181,27 +781,14 @@ msgstr "_Reemplazar" msgid "_Reply" msgstr "_Responder" -#: ../../ui/composer.glade:43 -msgid "_Right" -msgstr "_Derecha" - #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "_Guardar como…" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 msgid "_Save As..." msgstr "_Guardar como…" -#: ../../ui/composer.glade:696 -msgid "_Send" -msgstr "_Enviar" - -#: ../../ui/login.glade:162 -msgid "_Service:" -msgstr "_Servicio:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Show Images" msgstr "_Mostrar imágenes" @@ -1210,10 +797,6 @@ msgstr "_Mostrar imágenes" msgid "_Star" msgstr "_Destacar" -#: ../../ui/login.glade:525 -msgid "_Username:" -msgstr "Nombre de _usuario:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 msgid "_View Source" msgstr "_Ver fuente" @@ -1228,42 +811,411 @@ msgstr "bytes" msgid "none" msgstr "ninguno" +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog +#. / For example: Yamada Taro +#: ../../src/client/geary-controller.vala:786 +msgid "translator-credits" +msgstr "Adolfo Jayme Barrientos , 2012\naldomann, pakitochuz, rcares a través de Transifex" + +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "" + #: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 #: ../../ui/account_list.glade:101 msgid "toolbutton1" msgstr "" -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog -#. / For example: Yamada Taro -#: ../../src/client/geary-controller.vala:786 -msgid "translator-credits" +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" msgstr "" -"Adolfo Jayme Barrientos , 2012\n" -"aldomann, pakitochuz, rcares a través de Transifex" -#~ msgid "\"%s\" does not exist" -#~ msgstr "«%s» no existe" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "" -#~ msgid "Archive the selected conversation" -#~ msgstr "Archivar la conversación seleccionada" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "" -#~ msgid "Compose message" -#~ msgstr "Redactar mensaje" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "" -#~ msgid "Delete the selected conversation" -#~ msgstr "Eliminar la conversación seleccionada" +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "" -#~ msgid "Mark email" -#~ msgstr "Marcar correo electrónico" +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Izquierda" -#~ msgid "Remember password" -#~ msgstr "Recordar contraseña" +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Derecha" -#~ msgid "Reply To" -#~ msgstr "Reesponder a" +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Centrado" -#~ msgid "Reply to all" -#~ msgstr "Responder a todos" +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Justificado" -#~ msgid "Reply to sender" -#~ msgstr "Responder al remitente" +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "En_lace" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "C_olor" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Tipografía" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Eliminar formato" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Pegar _con formato" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Copiar en_lace" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "Tamaño de tipografía" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "Suelte archivos aquí" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Para añadirlos como adjuntos" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "Cursiva" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "Subrayado" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Tachado" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "Sangría" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "Quitar sangría" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "Tipografías" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "Enlace" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "_Enviar" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "Dirección de correo _electrónico:" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contraseña:" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "_Servicio:" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "N_ombre:" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "Configuración de IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Se_rvidor:" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_uerto:" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_vidor:" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "Pue_rto:" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "Configuración de SMTP" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "_Nombre de usuario:" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Contrase_ña:" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "Nombre de _usuario:" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Ci_frado:" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Cifra_do:" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "Nombre de usuario:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "Credenciales de IMAP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "Credenciales de SMTP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "Servicio:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "Nombre real:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "Cifrado SSL/TLS:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalles" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "Lectura" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "Seleccionar el mensaje siguiente _automáticamente" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "_Mostrar previsualización de los mensajes" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "Autor" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "Activar corrección _ortográfica" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificaciones" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "_Reproducir un sonido para las notificaciones" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "Mostrar _notificaciones cuando llegue correo nuevo" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "Responder a todos" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "Reenviar" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "Marcar" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "Etiquetar como" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "Mover a" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" diff --git a/po/et.po b/po/et.po new file mode 100644 index 00000000..7c595f27 --- /dev/null +++ b/po/et.po @@ -0,0 +1,1217 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-02 09:00+0000\n" +"Last-Translator: vool.kristjan \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: et\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 +msgid " • Connection error.\n" +msgstr " • Võrguühendus puudub\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608 +msgid " • IMAP connection error.\n" +msgstr " • Viga IMAP-i ühendamisel\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611 +msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" +msgstr " • IMAP-i konto nimi või parool on vale\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604 +msgid " • Invalid account nickname.\n" +msgstr " • Vigane konto kuvatav nimi\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614 +msgid " • SMTP connection error.\n" +msgstr " • Viga SMTP-i ühendamisel\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617 +msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" +msgstr " • SMTP konto nimi või parool on vale\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625 +msgid " • Username or password incorrect.\n" +msgstr " • Konto nimi või parool vale\n" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery." +msgstr "Fail \"%s\" on juba manuste nimekirjas." + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found." +msgstr "Faili \"%s\" ei leitud." + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading." +msgstr "Kirja \"%s\" avamine ebaõnnestus." + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder." +msgstr "\"%s\" on kaust." + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an empty file." +msgstr "\"%s\" on tühi fail." + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%A, %e. %B, %Y - %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%A, %e. %B, %Y - %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%A, %e. %B, %Y - %-H:%M" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%A, %e. %B, %Y - %-H:%M" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "%e. %B" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:87 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d uus kiri" +msgstr[1] "%d uut kirja" + +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 +#, c-format +msgid "%d unread message" +msgid_plural "%d unread messages" +msgstr[0] "%d uus kiri" +msgstr[1] "%d uut kirja" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%H:%M" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%H:%M" + +#. / This string gets the folder name and the unread messages count, +#. / e.g. All Mail (5). +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24 +#, c-format +msgid "%s (%d)" +msgstr "%s (%d)" + +#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 +#, c-format +msgid "%s - Conversation Inspector" +msgstr "%s - Kirja ülevaataja" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 +#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 +#, c-format +msgid "%s - New Messages" +msgstr "%s - uued kirjad" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s kirjutas:" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:160 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "%u kirja valitud." + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 +#, c-format +msgid "%u read messages" +msgstr "%u loetud kirja" + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:245 +msgid "(no subject)" +msgstr "(teema puudub)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Edasisuunatud kiri ----------" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205 +msgid "1 month back" +msgstr "1 kuu vältel" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208 +msgid "1 year back" +msgstr "1 aasta vältel" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204 +msgid "2 weeks back" +msgstr "2 nädala vältel" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206 +msgid "3 months back" +msgstr "3 kuu vältel" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207 +msgid "6 months back" +msgstr "6 kuu vältel" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Fail nimega \"%s\" on juba olemas. Soovid sa selle asendada?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "A_ccounts" +msgstr "_Kontod" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:783 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "%s teave" + +#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19 +msgid "Accounts" +msgstr "Kontod" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 +msgid "Add label to conversation" +msgstr "Sildista kui..." + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:50 +msgid "Add label to conversations" +msgstr "Sildista kui..." + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 +msgid "All Mail" +msgstr "Kõik" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:23 +msgid "Allow inspection of WebView" +msgstr "Veebivaate ülevaatuse lubamine" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:40 +msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" +msgstr "Arhiveeri kiri (Delete, Backspace, A)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:41 +msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" +msgstr "Arhiveeri kirjad (Delete, Backspace, A)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1054 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "Oled sa kindel, et soovid avada kirja \"%s\"?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Manused võivad sisaldada süsteemi kahjustavaid faile. Ava ainult usaldusväärseid manuseid." + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "Manuse lisamine ebaõnnestus" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:239 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:586 +msgid "Choose a file" +msgstr "Manuse valimine" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:277 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Co_ntinue" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:28 +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 +msgid "Compose Message" +msgstr "Koosta uus kiri" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Kopeeri _emaili aadress" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Kopeeri _lingi aadress" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgstr "Autoriõigused 2011-2013 Yorba Foundation" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 +msgid "Date:" +msgstr "Kuupäev:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:80 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Kuupäev: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30 +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:35 +msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" +msgstr "Kustuta kiri (Delete, Backspace, A)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:36 +msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" +msgstr "Kustuta kirjad (Delete, Backspace, A)" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:24 +msgid "Display program version" +msgstr "Kuva rakenduse versioon" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:548 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "Oled sa kindel, et ei soovi kirja saata?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1056 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "Ära _küsi uuesti" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:25 +msgid "Drafts" +msgstr "Mustandid" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:27 +msgid "Email;E-mail;Mail" +msgstr "Email;E-mail;Mail;Meil" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "Alustamiseks sisesta oma konto andmed." + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 +msgid "Everything" +msgstr "Kõik" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Vaikimisi tekstiredaktori avamine ebaõnnestus." + +#: ../../src/client/geary-args.vala:52 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "Käsurea ridade eelistuste parsimine ebaõnnestus: %s\n" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:340 +msgid "Fixed width" +msgstr "Kindla laiusega" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 +msgid "From:" +msgstr "Saatja:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "Kellelt: %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 +msgid "Important" +msgstr "Tähtsad" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22 +msgid "Inbox" +msgstr "Postkast" + +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 +msgid "Inboxes" +msgstr "Postkastid" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:307 +msgid "Labels" +msgstr "Sildid" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:354 +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. +#. / It could also be called the IMAP events queue. +#: ../../src/client/geary-args.vala:15 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "IMAP-i esitusnimekirja logimine" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:11 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Kirjade jälgimise logimine" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:20 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Andmebaaside nimekirjade logimine (loob palju kirju)" + +#. / "Normalization" can also be called "synchronization" +#: ../../src/client/geary-args.vala:22 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Kausta sünkroniseerimise logimine" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:12 +msgid "Log network activity" +msgstr "Võrgu tegevuste logimine" + +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for +#. / network transmission +#: ../../src/client/geary-args.vala:18 +msgid "Log network serialization" +msgstr "Võrgu väljaande logimine" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:19 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "Tegevuste perioodiline logimine" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "Meili klient" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:198 +msgid "Mark as _read" +msgstr "_Loetud" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:204 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "_Lugemata" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:45 +msgid "Mark as not s_pam" +msgstr "Pole _rämpspost" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:44 +msgid "Mark as s_pam" +msgstr "_Rämpspost" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:47 +msgid "Mark conversation" +msgstr "Märgi kui..." + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:48 +msgid "Mark conversations" +msgstr "Märgi kui..." + +#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 +msgid "Me" +msgstr "Mina" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:351 +msgid "Medium" +msgstr "Keskmine" + +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 +msgid "More" +msgstr "Kohandatud" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:51 +msgid "Move conversation" +msgstr "Liiguta asukohta..." + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:52 +msgid "Move conversations" +msgstr "Liiguta asukohta..." + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 +msgid "New Message" +msgstr "Uus kiri" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 +msgid "No conversations selected." +msgstr "Kirjad puuduvad" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:125 +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:50 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "%s," + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:42 +msgid "Open" +msgstr "Ava" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "Mõni teine..." + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "Outbox" +msgstr "Saadetud" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:10 +msgid "Output debugging information" +msgstr "Väljundi vigade analüüsimise teave" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "Palun sisesta oma e-maili parool" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:45 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "Palun saada kommentaarid, soovitused ja veateated asukohta:" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 +msgid "Re_member password" +msgstr "Parooli _meeldejätmine" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:572 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "Paroolide _meeldejätmine" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:246 +msgid "Reply _all" +msgstr "Vasta _kõigile" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Vasta _kõigile..." + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 +msgid "STARTTLS" +msgstr "STARTTLS" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:333 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:773 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "Save A_ttachment..." +msgstr[1] "Save All A_ttachments..." + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:754 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Save All A_ttachments..." + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 +msgid "Select Color" +msgstr "Fondi värvi valimine" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 +msgid "Select _All" +msgstr "Vali _kõik" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Send and receive email" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 +msgid "Send message with an empty subject and/or body?" +msgstr "Oled kindel, et soovid saata kirja ilma teema või sisuta?" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Saadetud" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:40 +msgid "Spam" +msgstr "Rämpspost" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:31 +msgid "Starred" +msgstr "Lemmikud" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 +msgid "Subject:" +msgstr "Teema:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 +#, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "Teema: %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "Sellenimeline fail on asukohas \"%s\" juba olemas. Selle asendamine kirjutab selle sisu üle." + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "See kiri sisaldab pilte. Sooviksid sa neid näha?" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 +msgid "To:" +msgstr "Saaja:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:83 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "Saaja: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:43 +msgid "Trash" +msgstr "Prügi" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:215 +msgid "U_nstar" +msgstr "Eemalda _lemmikutest" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "Emaili serverisse logimine ebaõnnestus" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602 +msgid "Unable to validate:\n" +msgstr "Valideerimine ebaõnnestus:\n" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:63 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "Tundmatu käsurea rida eelistus \"%s\"\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Ava Yorba lehekülg" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Teretulemast meiliklienti Geary." + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! Mail" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:276 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "Sinu IMAP-i ja/või SMTP eelistused ei täpsusta SSL-i või TLS-i. See tähendab, et sinu konto nimi ja parool pole kaitstud ning sinu võrgus olevad teised isikud võivad neid näha. Oled sa kindel, et soovid seda teha?" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:275 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "Sinu eelistused on ebaturvalised" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:183 +msgid "_About" +msgstr "_Programmist lähemalt..." + +#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +msgid "_Add" +msgstr "_Lisa" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:39 +msgid "_Archive" +msgstr "_Arhiveeri" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach" +msgstr "_Olgu" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Loobu" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopeeri" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:34 +msgid "_Delete" +msgstr "_Kustuta" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:252 +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 +msgid "_Forward" +msgstr "_Suuna edasi..." + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:179 +msgid "_Help" +msgstr "_Abi..." + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552 +msgid "_Inspect" +msgstr "_Inspekteeri" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:225 +msgid "_Label" +msgstr "_Silt" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "_Loetud" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:806 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "_Lugemata" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:192 +msgid "_Mark as..." +msgstr "_Märgi kui..." + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:229 +msgid "_Move" +msgstr "_Liiguta asukohta" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:234 +msgid "_New Message" +msgstr "_Uus sõnum" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Eelistused" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:187 +msgid "_Quit" +msgstr "_Välju" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 +msgid "_Replace" +msgstr "_Asenda" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:240 +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:782 +msgid "_Reply" +msgstr "_Vasta..." + +#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvesta" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Salvesta kui..." + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 +msgid "_Show Images" +msgstr "_Näita pilte" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:210 +msgid "_Star" +msgstr "_Lemmik" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 +msgid "_View Source" +msgstr "_Vaata allikat..." + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "baiti" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1166 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1252 +msgid "none" +msgstr "puudub" + +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog +#. / For example: Yamada Taro +#: ../../src/client/geary-controller.vala:786 +msgid "translator-credits" +msgstr "translator-credits" + +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "Uue konto lisamine" + +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "toolbutton1" + +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "Konto redigeerimine" + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "Konto eemaldamine ebaõnnestus " + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "Uue kirja koostamise aken on juba avatud. Saada sõnum ära või sulge see aken, seejärel proovi uuesti." + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "_Eemalda" + +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "Konto valideerimine" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Vasakul" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Paremal" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Keskel" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Servast servani" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "Veebi_link" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "_Värv" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Eemalda vormindus" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Kleebi _koos vormindusega" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Kopeeri _lingi aadress" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "Fondi suurus" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "Vormindatud tekst" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "Tiri failid siia" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Manuste lisamiseks" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "Rasvane (Ctrl+B)" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "Rasvane" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "Kursiiv (Ctrl+I)" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiiv" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "Allakriipsutus (Ctrl+U)" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "Allakriipsutus" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "Läbikriipsutus (Ctrl+K)" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Läbikriipsutus" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "Taane (Ctrl+])" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "Taane" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "Taandus (Ctrl + [)" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "Taandus" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "Fondi tüüp" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "Fondi värv (Ctrl+R)" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "Värv" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "Veebilink (Ctrl+L)" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "Veebilink" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "Eemalda vormindus (Ctrl+Space)" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "Manusta fail..." + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "_Saada" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "_Emaili aadress:" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parool:" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "_Teenus:" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "_Nimi:" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "_Konto nimi:" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "IMAP eelistused:" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Se_rver:" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_ver:" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_t:" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "SMTP eelistused:" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "Kasutaja_nimi:" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Parool:" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Krüp_teering:" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Krüp_teering:" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "Autentimine pole _vajalik" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "Kirjade kogu:" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "Kirjade _allalaadimine:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "IMAP-i andmed" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP Credentials" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "Teenus:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "Päris nimi:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "SSL/TLS krüpteering:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "_Teave:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "Parooli _meeldejätmine" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "Lugemine:" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "Uue kirja _automaatne avamine" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "Kirja _eelvaate kuvamine" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "Redigeerimine:" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "Õigekirja _kontrollimine" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "Teated:" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "_Heliliste teadete kasutamine" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "_Teavitamine uue kirja saabudes" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "Oled sa kindel, et soovid selle konto eemaldada?" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "Kõik selle konto Geary eelistused kustutatakse, kuid serveri eelistused, andmed ning kirjad säilitatakse." + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "Konto nimi:" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "Emaili aadress:" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "Koosta uus kiri (Ctrl+N, N)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "Vasta kirjale (Ctrl+R, R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "Vasta" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "Vasta kõigile kirjavestluses osalenutele (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "Vasta kõigile" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "Vasta koos eelneva kirja sisuga (Ctrl+L, F)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "Suuna edasi" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "Märgi kui..." + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "Label as" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "Liiguta asukohta..." + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "Menüü" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 2db8ac84..a41694c7 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,111 +1,116 @@ # po/geary.pot # PO message string template file for Geary email client -# Copyright 2012 Yorba Foundation +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# Jim Nelson -# +# # Translators: -# Jiri Grönroos , 2012. +# Jiri Grönroos , 2012-2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-04 12:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-01 07:48+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 msgid " • Connection error.\n" -msgstr "" +msgstr " • Yhteysvirhe.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608 msgid " • IMAP connection error.\n" -msgstr "" +msgstr " • IMAP-yhteysvirhe.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611 msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr " • IMAP-käyttäjätunnus tai -salasana on väärin.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604 msgid " • Invalid account nickname.\n" -msgstr "" +msgstr " • Virheellinen tilin nimi.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614 msgid " • SMTP connection error.\n" -msgstr "" +msgstr " • SMTP-yhteysvirhe.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617 msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr " • SMTP-käyttäjätunnus tai -salasana on väärin.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625 msgid " • Username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr " • Käyttäjätunnus tai salasana on väärin.\n" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "\"%s\" on jo liitetty viestiin" +msgstr "\"%s\" on jo liitetty lähetystä varten." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "Kohteen \"%s\" avaus lukua varten epäonnistui" +msgstr "Kohdetta \"%s\" ei löytynyt." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "Kohteen \"%s\" avaus lukua varten epäonnistui" +msgstr "Kohteen \"%s\" avaus lukua varten epäonnistui." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "\"%s\" on kansio" +msgstr "\"%s\" on kansio." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "\"%s\" on kansio" +msgstr "\"%s\" on tyhjä tiedosto." #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:79 msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" msgstr "" #. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:76 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "" #. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:82 msgctxt "Default full date" msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "" #. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:59 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "" #. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:66 msgid "%b %-e" msgstr "" @@ -118,20 +123,22 @@ msgstr[0] "%d uusi viesti" msgstr[1] "%d uutta viestiä" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unread message" msgid_plural "%d unread messages" -msgstr[0] "%d uusi viesti" -msgstr[1] "%d uutta viestiä" +msgstr[0] "%d lukematon viesti" +msgstr[1] "%d lukematonta viestiä" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:56 msgid "%l:%M %P" msgstr "" #. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:62 msgctxt "Default clock format" msgid "%l:%M %P" @@ -142,18 +149,18 @@ msgstr "" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24 #, c-format msgid "%s (%d)" -msgstr "" +msgstr "%s (%d)" #: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "%u keskustelua valittu." +msgstr "" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 #: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - New Messages" -msgstr "Uudet viestit" +msgstr "" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 #, c-format @@ -166,12 +173,13 @@ msgid "%u conversations selected." msgstr "%u keskustelua valittu." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u read messages" -msgstr "%d uusi viesti" +msgstr "" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:71 #, no-c-format msgid "%x" @@ -187,39 +195,23 @@ msgstr "---------- Edelleenlähetetty viesti ----------" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205 msgid "1 month back" -msgstr "" +msgstr "1 kuukausi sitten" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208 msgid "1 year back" -msgstr "" +msgstr "1 vuosi sitten" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204 msgid "2 weeks back" -msgstr "" +msgstr "2 viikkoa sitten" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206 msgid "3 months back" -msgstr "" +msgstr "3 kuukautta sitten" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207 msgid "6 months back" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" +msgstr "6 kuukautta sitten" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 #, c-format @@ -228,7 +220,7 @@ msgstr "Tiedosto nimellä \"%s\" on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:170 msgid "A_ccounts" -msgstr "" +msgstr "_Tilit" #: ../../src/client/geary-controller.vala:783 #, c-format @@ -237,43 +229,31 @@ msgstr "Tietoja %ssta" #: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19 msgid "Accounts" -msgstr "" - -#: ../../ui/account_list.glade:73 -msgid "Add an account" -msgstr "" +msgstr "Tilit" #: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -#, fuzzy msgid "Add label to conversation" -msgstr "Lisää tunniste valittuun keskusteluun" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:50 -#, fuzzy msgid "Add label to conversations" -msgstr "Lisää tunniste valittuun keskusteluun" +msgstr "" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 msgid "All Mail" msgstr "Kaikki" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Allow inspection of WebView" msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:40 msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Arkistoi keskustelu (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:41 msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Arkistoi keskustelut (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1054 #, c-format @@ -282,29 +262,14 @@ msgstr "Haluatko varmasti avata kohteen \"%s\"?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"Liitetiedostot saattavat sisältää haitallista sisältöä. Avaa liitteet " -"ainoastaan, jos luotat niiden lähettäjään." +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Liitetiedostot saattavat sisältää haitallista sisältöä. Avaa liitteet ainoastaan, jos luotat niiden lähettäjään." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 msgid "Bcc:" msgstr "Piilokopio:" -#: ../../ui/composer.glade:429 -msgid "Bold" -msgstr "Lihavoitu" - -#. Toggle bold text -#: ../../ui/composer.glade:428 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:68 -msgid "C_olor" -msgstr "Vä_ri" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Liitteen lisäys epäonnistui" @@ -321,24 +286,11 @@ msgstr "Valitse tiedosto" msgid "Co_ntinue" msgstr "_Jatka" -#: ../../ui/composer.glade:561 -msgid "Color" -msgstr "Väri" - -#. Opens font color dialog -#: ../../ui/composer.glade:560 -msgid "Color (Ctrl+R)" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:28 #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 msgid "Compose Message" msgstr "Lähetä viesti" -#: ../../ui/preferences.glade:123 -msgid "Composer" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopioi _sähköpostiosoite" @@ -347,14 +299,9 @@ msgstr "Kopioi _sähköpostiosoite" msgid "Copy _Link" msgstr "Kopioi _linkki" -#: ../../ui/composer.glade:112 -msgid "Copy _link" -msgstr "Kopioi _linkki" - #: ../../src/client/geary-application.vala:17 -#, fuzzy msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Tekijänoikeus 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Tekijänoikeus 2011-2013 Yorba Foundation" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 msgid "Date:" @@ -367,19 +314,15 @@ msgstr "Päiväys: %s\n" #: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30 msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:155 -msgid "Delete" -msgstr "Poista" +msgstr "Oletus" #: ../../src/client/geary-controller.vala:35 msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Poista keskustelu (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:36 msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Poista keskustelut (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-args.vala:24 msgid "Display program version" @@ -397,34 +340,9 @@ msgstr "_Älä kysy uudelleen" msgid "Drafts" msgstr "Luonnokset" -#: ../../ui/composer.glade:384 -msgid "Drop files here" -msgstr "Pudota tiedostot tähän" - -#: ../../ui/account_list.glade:87 -msgid "Edit an account" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 -#, fuzzy -msgid "Email address:" -msgstr "S_ähköpostiosoite:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:27 msgid "Email;E-mail;Mail" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:137 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "_Käytä oikolukua" - -#: ../../ui/login.glade:591 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "Sala_us:" - -#: ../../ui/login.glade:610 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "Salau_s:" +msgstr "Email;E-mail;Mail;Posti;Sähköposti" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 msgid "Enter your account information to get started." @@ -447,25 +365,6 @@ msgstr "Komentorivivalintojen jäsennys epäonnistui: %s\n" msgid "Fixed width" msgstr "Kiinteä leveys" -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "Font" -msgstr "Kirjasin" - -#. Opens font size drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 -#: ../../ui/composer.glade:547 -msgid "Font size" -msgstr "Kirjasinkoko" - -#. Opens font drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 -msgid "Fonts" -msgstr "Kirjasimet" - -#: ../../ui/toolbar.glade:77 -msgid "Forward" -msgstr "Lähetä edelleen" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 msgid "From:" msgstr "Lähettäjä:" @@ -488,43 +387,16 @@ msgstr "Geary-sähköposti" msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: ../../ui/password-dialog.glade:132 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "IMAP-tunnukset" - -#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 -msgid "IMAP settings" -msgstr "IMAP-asetukset" - #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Tärkeä" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22 msgid "Inbox" msgstr "Saapuneet" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -#, fuzzy msgid "Inboxes" -msgstr "Saapuneet" - -#: ../../ui/composer.glade:495 -msgid "Indent" -msgstr "Lisää sisennystä" - -#. Indent text -#: ../../ui/composer.glade:494 -msgid "Indent (Ctrl+])" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:443 -msgid "Italic" -msgstr "Kursvoitu" - -#. Toggle italic text -#: ../../ui/composer.glade:442 -msgid "Italic (Ctrl+I)" msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:28 @@ -532,10 +404,6 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "kt" -#: ../../ui/toolbar.glade:117 -msgid "Label as" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:307 msgid "Labels" msgstr "Tunnisteet" @@ -544,20 +412,8 @@ msgstr "Tunnisteet" msgid "Large" msgstr "Suuri" -#: ../../ui/composer.glade:61 -msgid "Lin_k" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:575 -msgid "Link" -msgstr "" - -#. Add an HTML link -#: ../../ui/composer.glade:574 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. #. / It could also be called the IMAP events queue. #: ../../src/client/geary-args.vala:15 msgid "Log IMAP replay queue" @@ -580,7 +436,8 @@ msgstr "Lokita kansioiden normalisointi" msgid "Log network activity" msgstr "Lokita verkkotoiminta" -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for #. / network transmission #: ../../src/client/geary-args.vala:18 msgid "Log network serialization" @@ -599,10 +456,6 @@ msgstr "Mt" msgid "Mail Client" msgstr "Sähköpostisovellus" -#: ../../ui/toolbar.glade:103 -msgid "Mark" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:198 msgid "Mark as _read" msgstr "Me_rkitse luetuksi" @@ -612,24 +465,20 @@ msgid "Mark as _unread" msgstr "M_erkitse lukemattomaksi" #: ../../src/client/geary-controller.vala:45 -#, fuzzy msgid "Mark as not s_pam" -msgstr "Me_rkitse luetuksi" +msgstr "Poi_sta roskapostimerkintä" #: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -#, fuzzy msgid "Mark as s_pam" -msgstr "Me_rkitse luetuksi" +msgstr "Me_rkitse roskapostiksi" #: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -#, fuzzy msgid "Mark conversation" -msgstr "%u keskustelua valittu." +msgstr "Merkitse keskustelu" #: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -#, fuzzy msgid "Mark conversations" -msgstr "%u keskustelua valittu." +msgstr "Merkitse keskustelut" #: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 msgid "Me" @@ -639,50 +488,22 @@ msgstr "Minä" msgid "Medium" msgstr "Normaali" -#: ../../ui/toolbar.glade:182 -msgid "Menu" -msgstr "Valikko" - #: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Lisää" #: ../../src/client/geary-controller.vala:51 -#, fuzzy msgid "Move conversation" -msgstr "Siirrä valittu keskustelu" +msgstr "Siirrä keskustelu" #: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -#, fuzzy msgid "Move conversations" -msgstr "Siirrä valittu keskustelu" - -#: ../../ui/toolbar.glade:131 -msgid "Move to" -msgstr "Siirrä" - -#: ../../ui/login.glade:178 -msgid "N_ame:" -msgstr "_Nimi:" - -#: ../../ui/login.glade:233 -#, fuzzy -msgid "N_ickname:" -msgstr "_Nimi:" +msgstr "Siirrä keskustelut" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 msgid "New Message" msgstr "Uusi viesti" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 -#, fuzzy -msgid "Nickname:" -msgstr "_Nimi:" - -#: ../../ui/login.glade:664 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 msgid "No conversations selected." msgstr "Keskusteluja ei ole valittu." @@ -692,10 +513,6 @@ msgstr "Keskusteluja ei ole valittu." msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: ../../ui/preferences.glade:166 -msgid "Notifications" -msgstr "Ilmoitukset" - #. / The datetime that a message being replied to was received #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 #, c-format @@ -718,22 +535,6 @@ msgstr "Lähetetyt" msgid "Output debugging information" msgstr "" -#: ../../ui/login.glade:340 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ortti:" - -#: ../../ui/login.glade:477 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Salasana:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:195 -msgid "Password:" -msgstr "Salasana:" - -#: ../../ui/composer.glade:106 -msgid "Paste _with formatting" -msgstr "Lii_tä muotoilua käyttäen" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 msgid "Please enter your email password" msgstr "Anna sähköpostitilisi salasana" @@ -742,18 +543,6 @@ msgstr "Anna sähköpostitilisi salasana" msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Kommentoi, ehdota uusia ideoita ja ilmoita vioista:" -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:424 -msgid "Por_t:" -msgstr "Portt_i:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 -msgid "Port:" -msgstr "Portti:" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 msgid "Re_member password" msgstr "_Muista salasana" @@ -762,74 +551,21 @@ msgstr "_Muista salasana" msgid "Re_member passwords" msgstr "_Muista salasanat" -#: ../../ui/preferences.glade:57 -msgid "Reading" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:273 -msgid "Real name:" -msgstr "Oikea nimi:" - -#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 -msgid "Remove formatting" -msgstr "Poista muotoilu" - -#. Resets formatting to the default style -#: ../../ui/composer.glade:588 -#, fuzzy -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "Poista muotoilu" - -#: ../../ui/toolbar.glade:43 -#, fuzzy -msgid "Reply" -msgstr "_Vastaa" - -#: ../../ui/toolbar.glade:60 -msgid "Reply All" -msgstr "Vastaa kaikille" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:246 -#, fuzzy msgid "Reply _all" -msgstr "Vastaa kaikille" +msgstr "_Vastaa kaikille" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 msgid "Reply to _All" msgstr "_Vastaa kaikille" -#: ../../ui/toolbar.glade:57 -msgid "" -"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:40 -msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:147 -msgid "Rich Text" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:162 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "SMTP-tunnukset" - -#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 -msgid "SMTP settings" -msgstr "SMTP-asetukset" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 msgid "SSL" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "SSL/TLS-salaus:" +msgstr "SSL" #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 msgid "STARTTLS" -msgstr "" +msgstr "STARTTLS" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:333 msgid "Sans Serif" @@ -845,14 +581,9 @@ msgstr[1] "_Tallenna liitteet" msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "_Tallenna kaikki liitteet" -#: ../../ui/login.glade:307 -msgid "Se_rver:" -msgstr "P_alvelin:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "Valitse _kaikki" +msgstr "Valitse väri" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 msgid "Select _All" @@ -862,38 +593,18 @@ msgstr "Valitse _kaikki" msgid "Send and receive email" msgstr "Lähetä ja vastaanota sähköpostia" -#: ../../ui/toolbar.glade:74 -msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 msgid "Send message with an empty subject and/or body?" -msgstr "" +msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman aihetta ja/tai sisältöä?" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28 msgid "Sent Mail" msgstr "Lähetetyt" -#: ../../ui/login.glade:407 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "Pal_velin:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 msgid "Serif" msgstr "Päätteellinen" -#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 -msgid "Server:" -msgstr "Palvelin:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:258 -msgid "Service:" -msgstr "Palvelu:" - -#: ../../ui/preferences.glade:203 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "_Näytä ilmoitus uuden viestin saapuessa" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 msgid "Small" msgstr "Pieni" @@ -906,33 +617,14 @@ msgstr "Roskaposti" msgid "Starred" msgstr "Tähdelliset" -#. Button for creating a new email message -#: ../../ui/toolbar.glade:12 -msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:764 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:471 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Yliviivattu" - -#. Toggle strikethrough text -#: ../../ui/composer.glade:470 -#, fuzzy -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "Yliviivattu" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 msgid "Subject:" msgstr "Aihe:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Aihe:" +msgstr "Aihe: %s\n" #: ../../src/client/util/util-files.vala:19 msgctxt "Abbreviation for terabyte" @@ -942,19 +634,14 @@ msgstr "Tt" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 #, c-format msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"Tiedosto on jo olemassa kohteessa \"%s\". Tiedoston korvaaminen korvaa " -"nykyisen tiedoston sisällön." +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "Tiedosto on jo olemassa kohteessa \"%s\". Tiedoston korvaaminen korvaa nykyisen tiedoston sisällön." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 msgid "This message contains images. Do you want to show them?" msgstr "Viesti sisältää kuvia. Haluatko ladata kuvat näkyviin?" -#: ../../ui/composer.glade:400 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "lisätäksesi ne liitteiksi" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 msgid "To:" msgstr "Vastaanottaja:" @@ -972,47 +659,19 @@ msgstr "Roskakori" msgid "U_nstar" msgstr "_Poista tähti" -#: ../../ui/composer.glade:509 -msgid "Un-indent" -msgstr "Poista sisennystä" - -#. Removes an indent level -#: ../../ui/composer.glade:508 -#, fuzzy -msgid "Un-indent (Ctrl+[)" -msgstr "Poista sisennystä" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 msgid "Unable to login to email server" msgstr "Sähköpostipalvelimelle kirjautuminen epäonnistui" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602 msgid "Unable to validate:\n" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:457 -msgid "Underline" -msgstr "Alleviivattu" - -#. Toggle underlined text -#: ../../ui/composer.glade:456 -#, fuzzy -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "Alleviivattu" +msgstr "Tarkistaminen epäonnistui:\n" #: ../../src/client/geary-args.vala:63 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Tunnistamaton komentorivivalinta \"%s\"\n" -#: ../../ui/login.glade:460 -msgid "User_name:" -msgstr "_Käyttäjätunnus:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 -msgid "Username:" -msgstr "Käyttäjätunnus:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:19 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Vieraile Yorban verkkosivustolla" @@ -1031,10 +690,7 @@ msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " "you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Käytössäsi olevat IMAP- ja/tai SMTP-asetukset eivät määritä salausasetuksesi " -"SSL:ää tai TLS:ää. Tämä tarkoittaa, että käyttäjätunnuksesi ja salasanasi on " -"mahdollista lukea verkkoliikenteestä. Haluatko varmasti sallia tämän?" +msgstr "Käytössäsi olevat IMAP- ja/tai SMTP-asetukset eivät määritä salausasetuksesi SSL:ää tai TLS:ää. Tämä tarkoittaa, että käyttäjätunnuksesi ja salasanasi on mahdollista lukea verkkoliikenteestä. Haluatko varmasti sallia tämän?" #: ../../src/client/geary-application.vala:275 msgid "Your settings are insecure" @@ -1046,7 +702,7 @@ msgstr "_Tietoja" #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Lisää" #: ../../src/client/geary-controller.vala:39 msgid "_Archive" @@ -1056,23 +712,10 @@ msgstr "_Arkisto" msgid "_Attach" msgstr "_Liitä" -#: ../../ui/composer.glade:663 -#, fuzzy -msgid "_Attach File" -msgstr "_Liitä tiedosto" - -#: ../../ui/preferences.glade:71 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "_Valitse automaattisesti seuraava viesti" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" -#: ../../ui/composer.glade:49 -msgid "_Center" -msgstr "_Keskelle" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" @@ -1081,23 +724,6 @@ msgstr "_Kopioi" msgid "_Delete" msgstr "_Poista" -#: ../../ui/password-dialog.glade:547 -msgid "_Details" -msgstr "_Tiedot" - -#: ../../ui/preferences.glade:94 -msgid "_Display message preview" -msgstr "N_äytä viestin esikatselu" - -#: ../../ui/login.glade:785 -#, fuzzy -msgid "_Download mail:" -msgstr "Lähetä edelleen" - -#: ../../ui/login.glade:117 -msgid "_Email address:" -msgstr "S_ähköpostiosoite:" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:252 #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 msgid "_Forward" @@ -1109,20 +735,12 @@ msgstr "_Ohje" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552 msgid "_Inspect" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:55 -msgid "_Justify" -msgstr "_Tasaa" +msgstr "T_utki" #: ../../src/client/geary-controller.vala:225 msgid "_Label" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:37 -msgid "_Left" -msgstr "_Vasemmalle" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 msgid "_Mark as Read" msgstr "_Merkitse luetuksi" @@ -1143,15 +761,6 @@ msgstr "_Siirrä" msgid "_New Message" msgstr "_Uusi viesti" -#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 -#: ../../ui/password-dialog.glade:84 -msgid "_Password:" -msgstr "_Salasana:" - -#: ../../ui/preferences.glade:180 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "_Toista ilmoitusäänet" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:175 msgid "_Preferences" msgstr "_Asetukset" @@ -1160,15 +769,6 @@ msgstr "_Asetukset" msgid "_Quit" msgstr "_Lopeta" -#: ../../ui/password-dialog.glade:560 -#, fuzzy -msgid "_Remember passwords" -msgstr "_Muista salasana" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 -msgid "_Remove" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" @@ -1178,27 +778,14 @@ msgstr "_Korvaa" msgid "_Reply" msgstr "_Vastaa" -#: ../../ui/composer.glade:43 -msgid "_Right" -msgstr "_Oikealle" - #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "_Tallenna nimellä..." +msgstr "_Tallenna" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 msgid "_Save As..." msgstr "_Tallenna nimellä..." -#: ../../ui/composer.glade:696 -msgid "_Send" -msgstr "_Lähetä" - -#: ../../ui/login.glade:162 -msgid "_Service:" -msgstr "_Palvelu:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Show Images" msgstr "_Näytä kuvat" @@ -1207,10 +794,6 @@ msgstr "_Näytä kuvat" msgid "_Star" msgstr "_Merkitse tähdellä" -#: ../../ui/login.glade:525 -msgid "_Username:" -msgstr "K_äyttäjätunnus:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 msgid "_View Source" msgstr "Näytä lä_hde" @@ -1225,37 +808,411 @@ msgstr "tavua" msgid "none" msgstr "ei mitään" -#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 -#: ../../ui/account_list.glade:101 -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog #. / For example: Yamada Taro #: ../../src/client/geary-controller.vala:786 msgid "translator-credits" msgstr "Jiri Grönroos" -#~ msgid "\"%s\" does not exist" -#~ msgstr "Kohdetta \"%s\" ei ole olemassa" +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "Lisää tili" -#~ msgid "Archive the selected conversation" -#~ msgstr "Arkistoi valittu keskustelu" +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "" -#~ msgid "Compose message" -#~ msgstr "Lähetä viesti" +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "Muokkaa tiliä" -#~ msgid "Delete the selected conversation" -#~ msgstr "Poista valittu keskustelu" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "Tilin poistaminen epäonnistui " -#~ msgid "Remember password" -#~ msgstr "Muista salasana" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "" -#~ msgid "Reply To" -#~ msgstr "Vastaa" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "_Poista" -#~ msgid "Reply to all" -#~ msgstr "Vastaa kaikille" +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "Odota hetki, Geary tarkistaa tiliäsi." -#~ msgid "Reply to sender" -#~ msgstr "Vastaa lähettäjälle" +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Vasemmalle" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Oikealle" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Keskelle" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Tasaa" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "Vä_ri" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Kirjasin" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Poista muotoilu" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Lii_tä muotoilua käyttäen" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Kopioi _linkki" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "Kirjasinkoko" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "Pudota tiedostot tähän" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "lisätäksesi ne liitteiksi" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "Lihavoitu (Ctrl+B)" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "Lihavoitu" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "Kursivoitu (Ctrl+I)" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "Kursvoitu" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "Alleviivattu (Ctrl+U)" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "Alleviivattu" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Yliviivattu" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "Lisää sisennystä" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "Poista sisennystä" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "Kirjasimet" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "Väri (Ctrl+R)" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "Väri" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "Poista muotoilu (Ctrl+Space)" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "Liit_ä tiedosto" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "_Lähetä" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "S_ähköpostiosoite:" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Salasana:" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "_Palvelu:" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "_Nimi:" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "IMAP-asetukset" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "P_alvelin:" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ortti:" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Pal_velin:" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "Portt_i:" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "SMTP-asetukset" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "_Käyttäjätunnus:" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Salasana:" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "K_äyttäjätunnus:" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Sala_us:" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Salau_s:" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "Tunnistautumista ei _vaadita" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "Käyttäjätunnus:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "IMAP-tunnukset" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP-tunnukset" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "Palvelu:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "Oikea nimi:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "Palvelin:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "Portti:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "SSL/TLS-salaus:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "_Tiedot" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "_Muista salasanat" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "_Valitse automaattisesti seuraava viesti" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "N_äytä viestin esikatselu" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "_Käytä oikolukua" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "Ilmoitukset" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "_Toista ilmoitusäänet" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "_Näytä ilmoitus uuden viestin saapuessa" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tilin? " + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "Sähköpostiosoite:" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "Aloita uusi keskustelu (Ctrl+N, N)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "Vastaa keskustelun viimeisimpään viestiin (Ctrl+R, R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "Vastaa" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "Vastaa kaikille" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "Lähetä edelleen" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "Siirrä" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "Valikko" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 141f877c..cd9fa0d7 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,113 +1,120 @@ # po/geary.pot # PO message string template file for Geary email client -# Copyright 2012 Yorba Foundation +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# Jim Nelson -# +# # Translators: # , 2012. # , 2012. # Philippe Bernery , 2012. +# Pierre-marie Houdry , 2013. +# , 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-03 13:52+0000\n" -"Last-Translator: boubakr92 \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-27 10:43+0000\n" +"Last-Translator: kalia35 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 msgid " • Connection error.\n" -msgstr "" +msgstr "• erreur de connexion.\\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608 msgid " • IMAP connection error.\n" -msgstr "" +msgstr "• erreur de connexion au serveur IMAP.\\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611 msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr "• mot de passe ou non d'utilisateur IMAP incorrect.\\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604 msgid " • Invalid account nickname.\n" -msgstr "" +msgstr "• nom d'utilisateur invalide.\\n\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614 msgid " • SMTP connection error.\n" -msgstr "" +msgstr "• erreur de connexion au serveur SMTP.\\n\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617 msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr "• mot de passe ou non d'utilisateur SMTP incorrect.\\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625 msgid " • Username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr "• mot de passe ou non d'utilisateur incorrect.\\n" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "\"%s\" a déjà été ajouté en tant que pièce jointe" +msgstr "\"%s\" a déjà été jointe au message." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "\"%s\" ne peut pas être lu" +msgstr "\"%s\" est introuvable" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "\"%s\" ne peut pas être lu" +msgstr "\"%s\" n'a pas pu être lu." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "\"%s\" est un dossier" +msgstr "\"%s\" est un dossier." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "\"%s\" est un dossier" +msgstr "\"%s\" est un fichier vide." #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:79 msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" msgstr "%-e %B %Y %-H:%M" #. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:76 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%-e %B %Y %-l:%M %P" #. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:82 msgctxt "Default full date" msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%-e %B %Y %-H:%M" #. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:59 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "%a %-e %b %Y at %-H:%M" #. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:66 msgid "%b %-e" msgstr "%-e %b" @@ -120,20 +127,22 @@ msgstr[0] "%d nouveau message" msgstr[1] "%d nouveaux messages" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unread message" msgid_plural "%d unread messages" -msgstr[0] "%d nouveau message" -msgstr[1] "%d nouveaux messages" +msgstr[0] "%d message non lu" +msgstr[1] "%d messages non lus" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:56 msgid "%l:%M %P" msgstr "%l:%M %P" #. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:62 msgctxt "Default clock format" msgid "%l:%M %P" @@ -144,18 +153,18 @@ msgstr "%H:%M" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24 #, c-format msgid "%s (%d)" -msgstr "" +msgstr "%s (%d)" #: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "%u conversations sélectionnées." +msgstr "%s - Inspecteur de conversation" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 #: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - New Messages" -msgstr "Nouveaux messages" +msgstr "%s - Nouveaux Messages" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 #, c-format @@ -168,12 +177,13 @@ msgid "%u conversations selected." msgstr "%u conversations sélectionnées." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u read messages" -msgstr "%d nouveau message" +msgstr "%u messages lus" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:71 #, no-c-format msgid "%x" @@ -189,39 +199,23 @@ msgstr "---------- Message transféré ----------" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205 msgid "1 month back" -msgstr "" +msgstr "il y a 1 mois" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208 msgid "1 year back" -msgstr "" +msgstr "il y a 1 an" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204 msgid "2 weeks back" -msgstr "" +msgstr "il y a 2 semaines" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206 msgid "3 months back" -msgstr "" +msgstr "il y a 3 mois" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207 msgid "6 months back" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" +msgstr "il y a 6 mois" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 #, c-format @@ -230,7 +224,7 @@ msgstr "Un fichier nommé \"%s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:170 msgid "A_ccounts" -msgstr "" +msgstr "C_omptes" #: ../../src/client/geary-controller.vala:783 #, c-format @@ -239,43 +233,31 @@ msgstr "À propos de %s" #: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19 msgid "Accounts" -msgstr "" - -#: ../../ui/account_list.glade:73 -msgid "Add an account" -msgstr "" +msgstr "Comptes" #: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -#, fuzzy msgid "Add label to conversation" -msgstr "Libeller la conversation sélectionnée" +msgstr "Ajouter un étiquette à la conversation" #: ../../src/client/geary-controller.vala:50 -#, fuzzy msgid "Add label to conversations" -msgstr "Libeller la conversation sélectionnée" +msgstr "Ajouter une étiquette aux conversations" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 msgid "All Mail" msgstr "Tous les messages" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Allow inspection of WebView" -msgstr "" +msgstr "Autoriser l'inspection WebView" #: ../../src/client/geary-controller.vala:40 msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Archiver la conversation (Suppr, Retour, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:41 msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Archiver les conversations (Suppr, Retour, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1054 #, c-format @@ -284,29 +266,14 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir ouvrir \"%s\" ?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"L'ouverture de certaines pièces jointes peut endommager votre système. " -"Veillez à n'ouvrir que les fichiers provenant de sources fiables." +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "L'ouverture de certaines pièces jointes peut endommager votre système. Veillez à n'ouvrir que les fichiers provenant de sources fiables." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 msgid "Bcc:" msgstr "Cci :" -#: ../../ui/composer.glade:429 -msgid "Bold" -msgstr "Gras" - -#. Toggle bold text -#: ../../ui/composer.glade:428 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:68 -msgid "C_olor" -msgstr "C_ouleur" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Impossible d'ajouter la pièce jointe" @@ -323,24 +290,11 @@ msgstr "Choisir un fichier" msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinuer" -#: ../../ui/composer.glade:561 -msgid "Color" -msgstr "Couleur" - -#. Opens font color dialog -#: ../../ui/composer.glade:560 -msgid "Color (Ctrl+R)" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:28 #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 msgid "Compose Message" msgstr "Écrire un message" -#: ../../ui/preferences.glade:123 -msgid "Composer" -msgstr "Compositeur" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Copier l'adresse _email" @@ -349,14 +303,9 @@ msgstr "Copier l'adresse _email" msgid "Copy _Link" msgstr "Copier le _lien" -#: ../../ui/composer.glade:112 -msgid "Copy _link" -msgstr "Copier le _lien" - #: ../../src/client/geary-application.vala:17 -#, fuzzy msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 msgid "Date:" @@ -369,19 +318,15 @@ msgstr "Date : %s\n" #: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30 msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:155 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" +msgstr "Par défaut" #: ../../src/client/geary-controller.vala:35 msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Supprimer la conversation (Suppr, Retour, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:36 msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Supprimer les conversation (Suppr, Retour, A)" #: ../../src/client/geary-args.vala:24 msgid "Display program version" @@ -399,34 +344,9 @@ msgstr "Ne plus me _demander" msgid "Drafts" msgstr "Brouillons" -#: ../../ui/composer.glade:384 -msgid "Drop files here" -msgstr "Déposer des fichiers ici" - -#: ../../ui/account_list.glade:87 -msgid "Edit an account" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 -#, fuzzy -msgid "Email address:" -msgstr "Adresse _email :" - #: ../../src/client/geary-application.vala:27 msgid "Email;E-mail;Mail" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:137 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "Activer la _vérification orthographique" - -#: ../../ui/login.glade:591 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "_Chiffrement :" - -#: ../../ui/login.glade:610 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "C_hiffrement" +msgstr "Mail" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 msgid "Enter your account information to get started." @@ -434,7 +354,7 @@ msgstr "Entrez vos informations de connexion pour commencer." #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Tout" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236 msgid "Failed to open default text editor." @@ -449,25 +369,6 @@ msgstr "Impossible de traiter les options de ligne de commande : %s\n" msgid "Fixed width" msgstr "Largeur fixe" -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "Font" -msgstr "Police de caractères" - -#. Opens font size drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 -#: ../../ui/composer.glade:547 -msgid "Font size" -msgstr "Taille de la police" - -#. Opens font drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 -msgid "Fonts" -msgstr "Polices de caractères" - -#: ../../ui/toolbar.glade:77 -msgid "Forward" -msgstr "Transférer" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 msgid "From:" msgstr "De :" @@ -490,54 +391,23 @@ msgstr "Geary Mail" msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: ../../ui/password-dialog.glade:132 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "Identifiants IMAP" - -#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 -msgid "IMAP settings" -msgstr "Configuration IMAP" - #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Important" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22 msgid "Inbox" msgstr "Boîte de réception" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -#, fuzzy msgid "Inboxes" -msgstr "Boîte de réception" - -#: ../../ui/composer.glade:495 -msgid "Indent" -msgstr "Indenter" - -#. Indent text -#: ../../ui/composer.glade:494 -msgid "Indent (Ctrl+])" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:443 -msgid "Italic" -msgstr "Italique" - -#. Toggle italic text -#: ../../ui/composer.glade:442 -msgid "Italic (Ctrl+I)" -msgstr "" +msgstr "Boîtes aux lettres" #: ../../src/client/util/util-files.vala:28 msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "Ko" -#: ../../ui/toolbar.glade:117 -msgid "Label as" -msgstr "Attribuer le libellé" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:307 msgid "Labels" msgstr "Libellés" @@ -546,20 +416,8 @@ msgstr "Libellés" msgid "Large" msgstr "Grand" -#: ../../ui/composer.glade:61 -msgid "Lin_k" -msgstr "Lie_n" - -#: ../../ui/composer.glade:575 -msgid "Link" -msgstr "Lien" - -#. Add an HTML link -#: ../../ui/composer.glade:574 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. #. / It could also be called the IMAP events queue. #: ../../src/client/geary-args.vala:15 msgid "Log IMAP replay queue" @@ -571,8 +429,7 @@ msgstr "Archiver la surveillance des conversations" #: ../../src/client/geary-args.vala:20 msgid "Log database queries (generates lots of messages)" -msgstr "" -"Archiver les requêtes à la base de données (génère beaucoup de messages)" +msgstr "Archiver les requêtes à la base de données (génère beaucoup de messages)" #. / "Normalization" can also be called "synchronization" #: ../../src/client/geary-args.vala:22 @@ -583,7 +440,8 @@ msgstr "Archiver la normalisation du dossier" msgid "Log network activity" msgstr "Archiver l'activité du réseau" -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for #. / network transmission #: ../../src/client/geary-args.vala:18 msgid "Log network serialization" @@ -602,10 +460,6 @@ msgstr "Mo" msgid "Mail Client" msgstr "Client de messagerie" -#: ../../ui/toolbar.glade:103 -msgid "Mark" -msgstr "Marquer" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:198 msgid "Mark as _read" msgstr "Marquer comme l_u" @@ -615,24 +469,20 @@ msgid "Mark as _unread" msgstr "Marquer comme non l_u" #: ../../src/client/geary-controller.vala:45 -#, fuzzy msgid "Mark as not s_pam" -msgstr "Marquer comme l_u" +msgstr "Marquer comme non s_pam" #: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -#, fuzzy msgid "Mark as s_pam" -msgstr "Marquer comme l_u" +msgstr "Marquer comme s_pam" #: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -#, fuzzy msgid "Mark conversation" -msgstr "%u conversations sélectionnées." +msgstr "Marquer la conversation" #: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -#, fuzzy msgid "Mark conversations" -msgstr "%u conversations sélectionnées." +msgstr "Marquer les conversations" #: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 msgid "Me" @@ -642,50 +492,22 @@ msgstr "Moi" msgid "Medium" msgstr "Moyen" -#: ../../ui/toolbar.glade:182 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - #: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Plus" #: ../../src/client/geary-controller.vala:51 -#, fuzzy msgid "Move conversation" -msgstr "Déplacer la conversation sélectionnée" +msgstr "Déplacer la conversation" #: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -#, fuzzy msgid "Move conversations" -msgstr "Déplacer la conversation sélectionnée" - -#: ../../ui/toolbar.glade:131 -msgid "Move to" -msgstr "Déplacer vers " - -#: ../../ui/login.glade:178 -msgid "N_ame:" -msgstr "_Nom : " - -#: ../../ui/login.glade:233 -#, fuzzy -msgid "N_ickname:" -msgstr "_Nom : " +msgstr "Déplacer les conversations" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 msgid "New Message" msgstr "Nouveau message" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 -#, fuzzy -msgid "Nickname:" -msgstr "_Nom : " - -#: ../../ui/login.glade:664 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 msgid "No conversations selected." msgstr "Aucune conversation sélectionnée." @@ -695,10 +517,6 @@ msgstr "Aucune conversation sélectionnée." msgid "None" msgstr "Pas de nom" -#: ../../ui/preferences.glade:166 -msgid "Notifications" -msgstr "Notifications" - #. / The datetime that a message being replied to was received #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 #, c-format @@ -721,42 +539,13 @@ msgstr "Boîte d'envoi" msgid "Output debugging information" msgstr "Informations de déboggage " -#: ../../ui/login.glade:340 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort :" - -#: ../../ui/login.glade:477 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Mot de p_asse :" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:195 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" - -#: ../../ui/composer.glade:106 -msgid "Paste _with formatting" -msgstr "Coller avec la _mise en forme" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 msgid "Please enter your email password" msgstr "Veuillez entrer le mot de passe de votre boîte email" #: ../../src/client/geary-args.vala:45 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" -msgstr "" -"N'hésitez pas à envoyer vos commentaires, suggestions et rapports de bugs à :" - -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:424 -msgid "Por_t:" -msgstr "Por_t :" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 -msgid "Port:" -msgstr "Port :" +msgstr "N'hésitez pas à envoyer vos commentaires, suggestions et rapports de bugs à :" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 msgid "Re_member password" @@ -766,74 +555,21 @@ msgstr "Retenir le _mot de passe" msgid "Re_member passwords" msgstr "Retenir les _mots de passe" -#: ../../ui/preferences.glade:57 -msgid "Reading" -msgstr "Lecture" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:273 -msgid "Real name:" -msgstr "Nom complet :" - -#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 -msgid "Remove formatting" -msgstr "Supprimer la mise en forme" - -#. Resets formatting to the default style -#: ../../ui/composer.glade:588 -#, fuzzy -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "Supprimer la mise en forme" - -#: ../../ui/toolbar.glade:43 -#, fuzzy -msgid "Reply" -msgstr "_Répondre" - -#: ../../ui/toolbar.glade:60 -msgid "Reply All" -msgstr "Répondre à tout le monde" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:246 -#, fuzzy msgid "Reply _all" -msgstr "Répondre à tout le monde" +msgstr "Répondre à _tous" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 msgid "Reply to _All" msgstr "Répondre à _tout le monde" -#: ../../ui/toolbar.glade:57 -msgid "" -"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:40 -msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:147 -msgid "Rich Text" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:162 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "Identifiants SMTP" - -#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 -msgid "SMTP settings" -msgstr "Configuration SMTP" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 msgid "SSL" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "Chiffrement SSL/TLS :" +msgstr "SSL" #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 msgid "STARTTLS" -msgstr "" +msgstr "START TLS" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:333 msgid "Sans Serif" @@ -849,14 +585,9 @@ msgstr[1] "Enregistrer toutes les pièces _jointes..." msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Enregistrer toutes les pièces _jointes..." -#: ../../ui/login.glade:307 -msgid "Se_rver:" -msgstr "Se_rveur :" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "Tout sélectionner" +msgstr "Sélectionner une couleur" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 msgid "Select _All" @@ -866,38 +597,18 @@ msgstr "Tout sélectionner" msgid "Send and receive email" msgstr "Envoyer et recevoir" -#: ../../ui/toolbar.glade:74 -msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 msgid "Send message with an empty subject and/or body?" -msgstr "" +msgstr "Envoyer avec un objet et/ou un contenu vide ?" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28 msgid "Sent Mail" msgstr "Message envoyé" -#: ../../ui/login.glade:407 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "Ser_veur :" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 msgid "Serif" msgstr "Serif" -#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 -msgid "Server:" -msgstr "Serveur :" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:258 -msgid "Service:" -msgstr "Service :" - -#: ../../ui/preferences.glade:203 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "Afficher les _notifications de nouveaux messages" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 msgid "Small" msgstr "Petit" @@ -910,33 +621,14 @@ msgstr "Spam" msgid "Starred" msgstr "Marqué d'une étoile" -#. Button for creating a new email message -#: ../../ui/toolbar.glade:12 -msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:764 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:471 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Barré" - -#. Toggle strikethrough text -#: ../../ui/composer.glade:470 -#, fuzzy -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "Barré" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Sujet :" +msgstr "Objet: %s\\n" #: ../../src/client/util/util-files.vala:19 msgctxt "Abbreviation for terabyte" @@ -946,19 +638,14 @@ msgstr "To" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 #, c-format msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"Le fichier existe déjà dans \"%s\". En le remplaçant, vous perdrez son " -"contenu." +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "Le fichier existe déjà dans \"%s\". En le remplaçant, vous perdrez son contenu." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 msgid "This message contains images. Do you want to show them?" msgstr "Ce message contient des images. Voulez-vous les afficher ?" -#: ../../ui/composer.glade:400 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "Pour les ajouter en tant que pièces jointes" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 msgid "To:" msgstr "À :" @@ -976,47 +663,19 @@ msgstr "Corbeille" msgid "U_nstar" msgstr "Supprimer l'étoile" -#: ../../ui/composer.glade:509 -msgid "Un-indent" -msgstr "Désindenter" - -#. Removes an indent level -#: ../../ui/composer.glade:508 -#, fuzzy -msgid "Un-indent (Ctrl+[)" -msgstr "Désindenter" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 msgid "Unable to login to email server" msgstr "Authentification impossible auprès du serveur de messagerie" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602 msgid "Unable to validate:\n" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:457 -msgid "Underline" -msgstr "Souligné" - -#. Toggle underlined text -#: ../../ui/composer.glade:456 -#, fuzzy -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "Souligné" +msgstr "Impossible de valider:\\n" #: ../../src/client/geary-args.vala:63 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Option de ligne de commande inconnue \"%s\"\n" -#: ../../ui/login.glade:460 -msgid "User_name:" -msgstr "_Login : " - -#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 -msgid "Username:" -msgstr "Login :" - #: ../../src/client/geary-application.vala:19 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Aller sur le site web de Yorba" @@ -1035,10 +694,7 @@ msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " "you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Votre configuration de l'IMAP ou du SMTP ne spécifie aucun chiffrement SSL " -"ou TLS. Cela signifie qu'une autre personne sur votre réseau pourra avoir " -"accès à vos identifiants. Voulez-vous vraiment continuer ?" +msgstr "Votre configuration de l'IMAP ou du SMTP ne spécifie aucun chiffrement SSL ou TLS. Cela signifie qu'une autre personne sur votre réseau pourra avoir accès à vos identifiants. Voulez-vous vraiment continuer ?" #: ../../src/client/geary-application.vala:275 msgid "Your settings are insecure" @@ -1050,7 +706,7 @@ msgstr "À _propos" #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Ajouter" #: ../../src/client/geary-controller.vala:39 msgid "_Archive" @@ -1060,23 +716,10 @@ msgstr "_Archiver" msgid "_Attach" msgstr "_Joindre" -#: ../../ui/composer.glade:663 -#, fuzzy -msgid "_Attach File" -msgstr "_Joindre un fichier" - -#: ../../ui/preferences.glade:71 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "Sélectionner _automatiquement le message suivant" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: ../../ui/composer.glade:49 -msgid "_Center" -msgstr "_Centrer" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" @@ -1085,23 +728,6 @@ msgstr "_Copier" msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" -#: ../../ui/password-dialog.glade:547 -msgid "_Details" -msgstr "_Détails" - -#: ../../ui/preferences.glade:94 -msgid "_Display message preview" -msgstr "_Afficher l'aperçu du message" - -#: ../../ui/login.glade:785 -#, fuzzy -msgid "_Download mail:" -msgstr "Transférer le message" - -#: ../../ui/login.glade:117 -msgid "_Email address:" -msgstr "Adresse _email :" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:252 #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 msgid "_Forward" @@ -1113,20 +739,12 @@ msgstr "_Aide" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552 msgid "_Inspect" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:55 -msgid "_Justify" -msgstr "_Justifier" +msgstr "_Inspecter" #: ../../src/client/geary-controller.vala:225 msgid "_Label" msgstr "_Libeller" -#: ../../ui/composer.glade:37 -msgid "_Left" -msgstr "Aligner à _gauche" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 msgid "_Mark as Read" msgstr "Marquer comme l_u" @@ -1147,15 +765,6 @@ msgstr "_Déplacer" msgid "_New Message" msgstr "_Nouveau message" -#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 -#: ../../ui/password-dialog.glade:84 -msgid "_Password:" -msgstr "Mot de _passe :" - -#: ../../ui/preferences.glade:180 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "_Jouer les sons de notification" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:175 msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" @@ -1164,15 +773,6 @@ msgstr "_Préférences" msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: ../../ui/password-dialog.glade:560 -#, fuzzy -msgid "_Remember passwords" -msgstr "_Retenir le mot de passe" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 -msgid "_Remove" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 msgid "_Replace" msgstr "_Remplacer" @@ -1182,27 +782,14 @@ msgstr "_Remplacer" msgid "_Reply" msgstr "_Répondre" -#: ../../ui/composer.glade:43 -msgid "_Right" -msgstr "Aligner à _droite" - #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "Enregi_strer sous..." +msgstr "_Sauvegarder" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 msgid "_Save As..." msgstr "Enregi_strer sous..." -#: ../../ui/composer.glade:696 -msgid "_Send" -msgstr "_Envoyer" - -#: ../../ui/login.glade:162 -msgid "_Service:" -msgstr "_Service :" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Show Images" msgstr "_Afficher les images" @@ -1211,10 +798,6 @@ msgstr "_Afficher les images" msgid "_Star" msgstr "_Marquer d'une étoile" -#: ../../ui/login.glade:525 -msgid "_Username:" -msgstr "Lo_gin :" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 msgid "_View Source" msgstr "Voir la _source" @@ -1229,40 +812,411 @@ msgstr "octets" msgid "none" msgstr "aucun nom" -#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 -#: ../../ui/account_list.glade:101 -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog #. / For example: Yamada Taro #: ../../src/client/geary-controller.vala:786 msgid "translator-credits" msgstr "Traduction" -#~ msgid "\"%s\" does not exist" -#~ msgstr "\"%s\" n'existe pas" +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "Ajouter un compte" -#~ msgid "Archive the selected conversation" -#~ msgstr "Archiver la conversation sélectionnée" +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "bouton 1" -#~ msgid "Compose message" -#~ msgstr "Écrire un message" +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "Editer un compte" -#~ msgid "Delete the selected conversation" -#~ msgstr "Supprimer la conversation sélectionnée" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "Impossible de supprimer le compte" -#~ msgid "Mark email" -#~ msgstr "Marquer le message" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "Une fenêtre associée à ce compte est ouverte. Envoyez ou annulez le message et réessayez." -#~ msgid "Remember password" -#~ msgstr "Retenir le mot de passe" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "_Supprimer" -#~ msgid "Reply To" -#~ msgstr "Répondre" +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "Veuillez patienter le temps que Geary valide votre compte" -#~ msgid "Reply to all" -#~ msgstr "Répondre à tout le monde" +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "Aligner à _gauche" -#~ msgid "Reply to sender" -#~ msgstr "Répondre à l'expéditeur" +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "Aligner à _droite" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Centrer" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Justifier" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "Lie_n" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "C_ouleur" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Police de caractères" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Supprimer la mise en forme" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Coller avec la _mise en forme" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Copier le _lien" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "Taille de la police" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "Texte Riche" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "Déposer des fichiers ici" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Pour les ajouter en tant que pièces jointes" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "Gras (Ctrl+B)" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "Gras" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "Italique (Ctrl+I)" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "Italique" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "Souligné (Ctrl+U)" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "Souligné" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "Barré (Ctrl+K)" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Barré" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "Augmenter le retrait (Ctrl+])" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "Indenter" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "Réduire le retrait (Ctrl+[)" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "Désindenter" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "Polices de caractères" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "Couleur (Ctrl+R)" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "Couleur" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "Lien (Ctrl+L)" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "Lien" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "Effacer le formatage (Ctrl+Space)" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "_Ajouter une pièce jointe" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "_Envoyer" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "Adresse _email :" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "Mot de _passe :" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "_Service :" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "_Nom : " + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "Configuration IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Se_rveur :" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort :" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_veur :" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_t :" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "Configuration SMTP" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "_Login : " + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Mot de p_asse :" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "Lo_gin :" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "_Chiffrement :" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "C_hiffrement" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "L'authentification n'est pas re_quise" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "Stockage" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "_Télécharger le mail:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "Login :" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "Identifiants IMAP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "Identifiants SMTP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "Service :" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "Nom complet :" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "Serveur :" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "Port :" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "Chiffrement SSL/TLS :" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "_Détails" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "_Se rappeler les mots de passe" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "Lecture" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "Sélectionner _automatiquement le message suivant" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "_Afficher l'aperçu du message" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "Compositeur" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "Activer la _vérification orthographique" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "_Jouer les sons de notification" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "Afficher les _notifications de nouveaux messages" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "Etes vous certain de vouloir supprimer ce compte ?" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "Tous les mails associés à ce compte seront supprimé de votre ordinateur. Ceux présents sur le serveur ne seront pas affectés." + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "Nom d'utilisateur :" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "Adresse mail :" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "Démarrer une conversation (Ctrl+N, N)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "Répondre au dernier message de la conversation (Ctrl+R, R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "Répondre" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "Répondre à tous dans le dernier message de la conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "Répondre à tout le monde" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "Envoyer une copie du dernier message de la conversation (Ctrl+L, F)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "Transférer" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "Marquer" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "Attribuer le libellé" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "Déplacer vers " + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po new file mode 100644 index 00000000..a89ca168 --- /dev/null +++ b/po/gl.po @@ -0,0 +1,1218 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# +# Translators: +# Miguel Anxo Bouzada , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:48+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 +msgid " • Connection error.\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608 +msgid " • IMAP connection error.\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611 +msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604 +msgid " • Invalid account nickname.\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614 +msgid " • SMTP connection error.\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617 +msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625 +msgid " • Username or password incorrect.\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery." +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found." +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading." +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder." +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an empty file." +msgstr "" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%-e de %B do %Y ás %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e de %B do %Y ás %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e de %B do %Y ás %-l:%M %P" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %-e de %b do %Y ás %-l:%M %p" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "%-e de %b" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:87 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d mensaxe nova" +msgstr[1] "%d mensaxes novas" + +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 +#, c-format +msgid "%d unread message" +msgid_plural "%d unread messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / This string gets the folder name and the unread messages count, +#. / e.g. All Mail (5). +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24 +#, c-format +msgid "%s (%d)" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 +#, c-format +msgid "%s - Conversation Inspector" +msgstr "" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 +#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 +#, c-format +msgid "%s - New Messages" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s escribiu:" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:160 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "%u conversas seleccionadas." + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 +#, c-format +msgid "%u read messages" +msgstr "" + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:245 +msgid "(no subject)" +msgstr "(sen asunto)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Mensaxe reenviada ----------" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205 +msgid "1 month back" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208 +msgid "1 year back" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204 +msgid "2 weeks back" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206 +msgid "3 months back" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207 +msgid "6 months back" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Xa existe un ficheiro co nome «%s». Desexa substituílo?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "A_ccounts" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:783 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Sobre %s" + +#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19 +msgid "Accounts" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 +msgid "Add label to conversation" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:50 +msgid "Add label to conversations" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 +msgid "All Mail" +msgstr "Todo o correo" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:23 +msgid "Allow inspection of WebView" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:40 +msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:41 +msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1054 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "Confirma que quere abrir «%s»?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Os ficheiros anexos poderían causar danos no seu sistema. Abra só ficheiros de orixes fiábeis." + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 +msgid "Bcc:" +msgstr "CCO:" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "Non é posíbel engadir o anexo" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:239 +msgid "Cc:" +msgstr "CC:" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:586 +msgid "Choose a file" +msgstr "Escolla un ficheiro" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:277 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Co_ntinuar" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:28 +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 +msgid "Compose Message" +msgstr "Redactar unha mensaxe" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Copiar o _enderezo de correo" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Copiar a _ligazón" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:80 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Data: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:35 +msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:36 +msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:24 +msgid "Display program version" +msgstr "Amosar a versión do programa" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:548 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "Quere desbotar a mensaxe sen gardar?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1056 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "Non _preguntar de novo" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:25 +msgid "Drafts" +msgstr "Borradores" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:27 +msgid "Email;E-mail;Mail" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "Introduza a información da súa conta para comezar. " + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 +msgid "Everything" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Produciuse un erro ao abrir o editor de textos predeterminado." + +#: ../../src/client/geary-args.vala:52 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "Produciuse un error ao interpretar as opcións da liña de ordes: %s\n" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:340 +msgid "Fixed width" +msgstr "Largura fixa" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 +msgid "From:" +msgstr "De:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "De: %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Correo Geary" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 +msgid "Important" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22 +msgid "Inbox" +msgstr "Bandexa de entrada" + +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 +msgid "Inboxes" +msgstr "" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:307 +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetas" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:354 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. +#. / It could also be called the IMAP events queue. +#: ../../src/client/geary-args.vala:15 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "Rexistrar a cola de repetición IMAP" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:11 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Rexistrar a monitorización das conversas" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:20 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Rexistrar as consultas á base de datos (xera moitas mensaxes)" + +#. / "Normalization" can also be called "synchronization" +#: ../../src/client/geary-args.vala:22 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Rexistrar a normalización de cartafoles" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:12 +msgid "Log network activity" +msgstr "Rexistrara a actividade da rede" + +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for +#. / network transmission +#: ../../src/client/geary-args.vala:18 +msgid "Log network serialization" +msgstr "Rexistrar a serialización da rede" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:19 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "Rexistrara a actividade periódica" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "Cliente de correo" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:198 +msgid "Mark as _read" +msgstr "Marcar como _lido" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:204 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "Marcar como _sen ler" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:45 +msgid "Mark as not s_pam" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:44 +msgid "Mark as s_pam" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:47 +msgid "Mark conversation" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:48 +msgid "Mark conversations" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 +msgid "Me" +msgstr "Eu" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:351 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 +msgid "More" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:51 +msgid "Move conversation" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:52 +msgid "Move conversations" +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 +msgid "New Message" +msgstr "Mensaxe nova" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 +msgid "No conversations selected." +msgstr "Non hai ningunha conversa seleccionada." + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:125 +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:50 +msgid "None" +msgstr "Ningún" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "En %s," + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:42 +msgid "Open" +msgstr "Aberto" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "Outro" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "Outbox" +msgstr "Bandexa de saída" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:10 +msgid "Output debugging information" +msgstr "Saída de información da depuración" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "Introduza o seu contrasinal de correo" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:45 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "Envíe comentarios, suxestións e fallos a:" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 +msgid "Re_member password" +msgstr "Le_mbrar contrasinal" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:572 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "Le_mbrar os contrasinais" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:246 +msgid "Reply _all" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Responder a _todos" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 +msgid "STARTTLS" +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:333 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sen serifa" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:773 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "Gardar o ane_xo..." +msgstr[1] "Gardar todos os ane_xos..." + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:754 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Gardar todos os ane_xos..." + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 +msgid "Select Color" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar _todo" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Enviar e recibir correo" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 +msgid "Send message with an empty subject and/or body?" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Correo enviado" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 +msgid "Serif" +msgstr "Serifa" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:40 +msgid "Spam" +msgstr "Correo lixo" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:31 +msgid "Starred" +msgstr "Destacados" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 +msgid "Subject:" +msgstr "Asunto:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 +#, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "O ficheiro xa existe en «%s». Ao substituílo sobrescribirá os seus contidos." + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "Esta mensaxe contén imaxes. Quere amosalas?" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 +msgid "To:" +msgstr "Para:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:83 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "Para: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:43 +msgid "Trash" +msgstr "Lixo" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:215 +msgid "U_nstar" +msgstr "_Non destacar" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "Non foi posíbel identificarse diante do servidor de correo: " + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602 +msgid "Unable to validate:\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:63 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "Opción de liña de ordes «%s» descoñecida\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Visite o sitio web de Yorba" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Benvido/a a Geary" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Correo de Yahoo!" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:276 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "Os parámetros IMAP e/ou SMTP non especifican SSL ou TLS. Isto quere dicir que o seu nome de usuario e contrasinal poderían seren lidos por outra persoa na mesma rede. Confirma que quere facer isto?" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:275 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "A súa configuración non é segura" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:183 +msgid "_About" +msgstr "_Sobre" + +#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:39 +msgid "_Archive" +msgstr "_Arquivo" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach" +msgstr "_Anexar" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:34 +msgid "_Delete" +msgstr "_Eliminar" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:252 +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 +msgid "_Forward" +msgstr "_Reenviar" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:179 +msgid "_Help" +msgstr "_Axuda" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552 +msgid "_Inspect" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:225 +msgid "_Label" +msgstr "_Etiqueta" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "_Marcar como lido" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:806 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "_Marcar como sen ler" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:192 +msgid "_Mark as..." +msgstr "_Marcar como..." + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:229 +msgid "_Move" +msgstr "_Mover" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:234 +msgid "_New Message" +msgstr "_Nova mensaxe" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferencias" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:187 +msgid "_Quit" +msgstr "_Saír" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 +msgid "_Replace" +msgstr "_Substituír" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:240 +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:782 +msgid "_Reply" +msgstr "_Responder" + +#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Gardar como..." + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 +msgid "_Show Images" +msgstr "_Amosar imaxes" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:210 +msgid "_Star" +msgstr "_Estrela" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 +msgid "_View Source" +msgstr "_Ver o código fonte" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1166 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1252 +msgid "none" +msgstr "ningún" + +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog +#. / For example: Yamada Taro +#: ../../src/client/geary-controller.vala:786 +msgid "translator-credits" +msgstr "Miguel Anxo Bouzada \nProxecto Trasno " + +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "" + +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "" + +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "" + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "" + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "" + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Esquerda" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Dereita" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Centro" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Xustificar" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "Liga_zón" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "C_or" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Tipo de letra" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Limpar o formato" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Pegar _con formato" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Copiar a _ligazón" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "Tamaño da letra" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "Arrastre os ficheiros cara aquí" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Para engadilos como ficheiros anexos" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "Negra" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "Itálica" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "Subliñado" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Riscado" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "Sangría" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "Eliminar a sangría" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "Tipos de letra" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "Ligazón" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "_Enviar" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "Enderezo de _correo:" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contrasinal:" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "_Servizo:" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "N_ome:" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "Configuración de IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Se_rvidor:" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_orto:" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_vidor:" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_to:" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "Configuración do SMTP" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "_Nome de usuario:" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Con_trasinal:" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "Nome do _usuario:" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Ci_frado:" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "C_ifrado:" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "Nome de usuario:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "Credenciais IMAP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "Credenciais SMTP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasinal:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "Servizo:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "Nome real:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "Porto:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "Cifrado SSL/TLS:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalles" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "Lendo" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "Seleccionar _automaticamente a seguinte mensaxe" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "_Amosar a vista previa das mensaxes" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "Redactor" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "Activar comprobación _ortográfica" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificacións" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "_Usar sons de notificación" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "Amosar _notificacións cando chegue correo novo" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "Responder a todos" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "Reenviar" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "Marcar" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "Etiquetar como" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "Mover para:" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index bee52f65..622894e5 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -1,24 +1,23 @@ # po/geary.pot # PO message string template file for Geary email client -# Copyright 2012 Yorba Foundation +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# Jim Nelson -# +# # Translators: # Dovix Dovix , 2012. # Yaron Shahrabani , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-05 06:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:48+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 @@ -50,63 +49,69 @@ msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "\"%s\" כבר מצורף לצורך שליחה" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "אין אפשרות לפתוח את \"%s\" לקריאה" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "אין אפשרות לפתוח את \"%s\" לקריאה" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "\"%s\" הוא תיקייה" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "\"%s\" הוא תיקייה" +msgstr "" #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:79 msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" msgstr "ה־%-e ב%B, %Y %-H:%M" #. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:76 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "ה־%-e ב%B, %Y %-l:%M %P" #. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:82 msgctxt "Default full date" msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%-e ב-%B, %Y %-H:%M" #. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:59 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "%a, %b %-e, %Y בשעה %-l:%M %p" #. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:66 msgid "%b %-e" msgstr "ה־%-e ב%b" @@ -119,20 +124,22 @@ msgstr[0] "הודעה חדשה %d" msgstr[1] "%d הודעות חדשות" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unread message" msgid_plural "%d unread messages" -msgstr[0] "הודעה חדשה %d" -msgstr[1] "%d הודעות חדשות" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:56 msgid "%l:%M %P" msgstr "%l:%M %P" #. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:62 msgctxt "Default clock format" msgid "%l:%M %P" @@ -146,15 +153,15 @@ msgid "%s (%d)" msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "נבחרו %u תכתובות." +msgstr "" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 #: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - New Messages" -msgstr "הודעות חדשות" +msgstr "" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 #, c-format @@ -167,12 +174,13 @@ msgid "%u conversations selected." msgstr "נבחרו %u תכתובות." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u read messages" -msgstr "הודעה חדשה %d" +msgstr "" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:71 #, no-c-format msgid "%x" @@ -206,22 +214,6 @@ msgstr "" msgid "6 months back" msgstr "" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" @@ -240,30 +232,18 @@ msgstr "על אודות %s" msgid "Accounts" msgstr "" -#: ../../ui/account_list.glade:73 -msgid "Add an account" +#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 +msgid "Add label to conversation" msgstr "" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -#, fuzzy -msgid "Add label to conversation" -msgstr "סיווג התכתובת הנבחרת" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:50 -#, fuzzy msgid "Add label to conversations" -msgstr "סיווג התכתובת הנבחרת" +msgstr "" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 msgid "All Mail" msgstr "כל ההודעות" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Allow inspection of WebView" msgstr "" @@ -283,29 +263,14 @@ msgstr "האם אכןברצונך לפתוח את \"%s\" ?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"קבצים מצורפים עלולים לגרום נזק למערכת שלך. כדאי לפתוח אך ורק קבצים המגיעים " -"ממקור אמין." +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "קבצים מצורפים עלולים לגרום נזק למערכת שלך. כדאי לפתוח אך ורק קבצים המגיעים ממקור אמין." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 msgid "Bcc:" msgstr "עותק מוסתר:" -#: ../../ui/composer.glade:429 -msgid "Bold" -msgstr "מודגש" - -#. Toggle bold text -#: ../../ui/composer.glade:428 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:68 -msgid "C_olor" -msgstr "_צבע" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 msgid "Cannot add attachment" msgstr "לא ניתן לצרף את הקובץ המבוקש" @@ -322,24 +287,11 @@ msgstr "בחירת קובץ" msgid "Co_ntinue" msgstr "לה_משיך" -#: ../../ui/composer.glade:561 -msgid "Color" -msgstr "צבע" - -#. Opens font color dialog -#: ../../ui/composer.glade:560 -msgid "Color (Ctrl+R)" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:28 #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 msgid "Compose Message" msgstr "יצירת הודעה" -#: ../../ui/preferences.glade:123 -msgid "Composer" -msgstr "מחבר ההודעות" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 msgid "Copy _Email Address" msgstr "העתקת כתובת _דוא״ל" @@ -348,14 +300,9 @@ msgstr "העתקת כתובת _דוא״ל" msgid "Copy _Link" msgstr "ה_עתקת קישור" -#: ../../ui/composer.glade:112 -msgid "Copy _link" -msgstr "העתקת _קישור" - #: ../../src/client/geary-application.vala:17 -#, fuzzy msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "כל הזכויות שמורות 2011‏-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 msgid "Date:" @@ -370,10 +317,6 @@ msgstr "תאריך: %s\n" msgid "Default" msgstr "" -#: ../../ui/toolbar.glade:155 -msgid "Delete" -msgstr "מחיקה" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:35 msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" msgstr "" @@ -398,35 +341,10 @@ msgstr "_לא לשאול אותי שוב" msgid "Drafts" msgstr "טיוטות" -#: ../../ui/composer.glade:384 -msgid "Drop files here" -msgstr "יש לגרור קבצים לכאן" - -#: ../../ui/account_list.glade:87 -msgid "Edit an account" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 -#, fuzzy -msgid "Email address:" -msgstr "כתובת _דוא״ל:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:27 msgid "Email;E-mail;Mail" msgstr "" -#: ../../ui/preferences.glade:137 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "הפעלת בדיקת _איות" - -#: ../../ui/login.glade:591 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "ה_צפנה:" - -#: ../../ui/login.glade:610 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "ה_צפנה:" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "נא להזין את פרטי החשבון שלך כדי להתחיל." @@ -448,25 +366,6 @@ msgstr "ניתוח הפרמטרים שהועברו בשורת הפקודה נכ msgid "Fixed width" msgstr "רוחב קבוע" -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "Font" -msgstr "גופן" - -#. Opens font size drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 -#: ../../ui/composer.glade:547 -msgid "Font size" -msgstr "גודל גופן" - -#. Opens font drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 -msgid "Fonts" -msgstr "גופנים" - -#: ../../ui/toolbar.glade:77 -msgid "Forward" -msgstr "העברה" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 msgid "From:" msgstr "מאת:" @@ -489,14 +388,6 @@ msgstr "דואר אלקטרוני Geary" msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: ../../ui/password-dialog.glade:132 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "נתוני אימות IMAP" - -#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 -msgid "IMAP settings" -msgstr "הגדרות IMAP" - #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 msgid "Important" msgstr "" @@ -506,26 +397,7 @@ msgid "Inbox" msgstr "דואר נכנס" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -#, fuzzy msgid "Inboxes" -msgstr "דואר נכנס" - -#: ../../ui/composer.glade:495 -msgid "Indent" -msgstr "הזחה" - -#. Indent text -#: ../../ui/composer.glade:494 -msgid "Indent (Ctrl+])" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:443 -msgid "Italic" -msgstr "נטוי" - -#. Toggle italic text -#: ../../ui/composer.glade:442 -msgid "Italic (Ctrl+I)" msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:28 @@ -533,10 +405,6 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "ק״ב" -#: ../../ui/toolbar.glade:117 -msgid "Label as" -msgstr "הוספת תווית" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:307 msgid "Labels" msgstr "תוויות" @@ -545,20 +413,8 @@ msgstr "תוויות" msgid "Large" msgstr "גדול" -#: ../../ui/composer.glade:61 -msgid "Lin_k" -msgstr "_קישור" - -#: ../../ui/composer.glade:575 -msgid "Link" -msgstr "קישור" - -#. Add an HTML link -#: ../../ui/composer.glade:574 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. #. / It could also be called the IMAP events queue. #: ../../src/client/geary-args.vala:15 msgid "Log IMAP replay queue" @@ -581,7 +437,8 @@ msgstr "ביצוע רישום של folder normalization" msgid "Log network activity" msgstr "ביצוע רישום של פעילות הרשת" -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for #. / network transmission #: ../../src/client/geary-args.vala:18 msgid "Log network serialization" @@ -600,10 +457,6 @@ msgstr "מ״ב" msgid "Mail Client" msgstr "לקוח דוא״ל" -#: ../../ui/toolbar.glade:103 -msgid "Mark" -msgstr "סימון" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:198 msgid "Mark as _read" msgstr "סימון כ_נקרא" @@ -613,24 +466,20 @@ msgid "Mark as _unread" msgstr "סימון כ_לא נקרא" #: ../../src/client/geary-controller.vala:45 -#, fuzzy msgid "Mark as not s_pam" -msgstr "סימון כ_נקרא" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -#, fuzzy msgid "Mark as s_pam" -msgstr "סימון כ_נקרא" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -#, fuzzy msgid "Mark conversation" -msgstr "נבחרו %u תכתובות." +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -#, fuzzy msgid "Mark conversations" -msgstr "נבחרו %u תכתובות." +msgstr "" #: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 msgid "Me" @@ -640,50 +489,22 @@ msgstr "אני" msgid "Medium" msgstr "בינוני" -#: ../../ui/toolbar.glade:182 -msgid "Menu" -msgstr "תפריט" - #: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 msgid "More" msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:51 -#, fuzzy msgid "Move conversation" -msgstr "העברת התכתובת הנבחרת" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -#, fuzzy msgid "Move conversations" -msgstr "העברת התכתובת הנבחרת" - -#: ../../ui/toolbar.glade:131 -msgid "Move to" -msgstr "העברה אל" - -#: ../../ui/login.glade:178 -msgid "N_ame:" -msgstr "_שם:" - -#: ../../ui/login.glade:233 -#, fuzzy -msgid "N_ickname:" -msgstr "_שם:" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 msgid "New Message" msgstr "הודעה חדשה" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 -#, fuzzy -msgid "Nickname:" -msgstr "_שם:" - -#: ../../ui/login.glade:664 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 msgid "No conversations selected." msgstr "לא נבחרה אף תכתובת." @@ -693,10 +514,6 @@ msgstr "לא נבחרה אף תכתובת." msgid "None" msgstr "כלום" -#: ../../ui/preferences.glade:166 -msgid "Notifications" -msgstr "התרעות" - #. / The datetime that a message being replied to was received #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 #, c-format @@ -719,22 +536,6 @@ msgstr "בהמתנה לשליחה" msgid "Output debugging information" msgstr "הצגת מידע שיסייע באיתור תקלות" -#: ../../ui/login.glade:340 -msgid "P_ort:" -msgstr "_פתחה:" - -#: ../../ui/login.glade:477 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_ססמה:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:195 -msgid "Password:" -msgstr "ססמה:" - -#: ../../ui/composer.glade:106 -msgid "Paste _with formatting" -msgstr "העתקה _עם עיצוב" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 msgid "Please enter your email password" msgstr "נא להזין את ססמת הדוא״ל שלך" @@ -743,18 +544,6 @@ msgstr "נא להזין את ססמת הדוא״ל שלך" msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "נא לשלוח הערות, הצעות ודיווחי תקלות לכתובת:" -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:424 -msgid "Por_t:" -msgstr "_פתחה:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 -msgid "Port:" -msgstr "פתחה:" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 msgid "Re_member password" msgstr "שמירת ה_ססמה" @@ -763,71 +552,18 @@ msgstr "שמירת ה_ססמה" msgid "Re_member passwords" msgstr "שמירת ססמאו_ת" -#: ../../ui/preferences.glade:57 -msgid "Reading" -msgstr "קריאה" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:273 -msgid "Real name:" -msgstr "שם אמתי:" - -#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 -msgid "Remove formatting" -msgstr "הסרת העיצוב" - -#. Resets formatting to the default style -#: ../../ui/composer.glade:588 -#, fuzzy -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "הסרת העיצוב" - -#: ../../ui/toolbar.glade:43 -#, fuzzy -msgid "Reply" -msgstr "לה_שיב" - -#: ../../ui/toolbar.glade:60 -msgid "Reply All" -msgstr "להשיב לכולם" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:246 -#, fuzzy msgid "Reply _all" -msgstr "להשיב לכולם" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 msgid "Reply to _All" msgstr "להשיב ל_כולם" -#: ../../ui/toolbar.glade:57 -msgid "" -"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:40 -msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:147 -msgid "Rich Text" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:162 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "נתוני אימות SMTP" - -#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 -msgid "SMTP settings" -msgstr "הגדרות SMTP" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 msgid "SSL" msgstr "" -#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "הצפנת SSL/TLS :" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 msgid "STARTTLS" msgstr "" @@ -846,14 +582,9 @@ msgstr[1] "שמירת הק_בצים המצורפים..." msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "שמירת _כל הקבצים המצורפים…" -#: ../../ui/login.glade:307 -msgid "Se_rver:" -msgstr "_שרת:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "בחירת ה_כול" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 msgid "Select _All" @@ -863,10 +594,6 @@ msgstr "בחירת ה_כול" msgid "Send and receive email" msgstr "שליחה וקבלה של דוא״ל" -#: ../../ui/toolbar.glade:74 -msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 msgid "Send message with an empty subject and/or body?" msgstr "" @@ -875,26 +602,10 @@ msgstr "" msgid "Sent Mail" msgstr "דואר יוצא" -#: ../../ui/login.glade:407 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "ש_רת:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 msgid "Serif" msgstr "מעוטר" -#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 -msgid "Server:" -msgstr "שרת:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:258 -msgid "Service:" -msgstr "שרות:" - -#: ../../ui/preferences.glade:203 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "הצגת התרעות על _קבלת דואר חדש" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 msgid "Small" msgstr "קטן" @@ -907,33 +618,14 @@ msgstr "דואר זבל" msgid "Starred" msgstr "מסומן בכוכב" -#. Button for creating a new email message -#: ../../ui/toolbar.glade:12 -msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:764 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:471 -msgid "Strikethrough" -msgstr "קו חוצה" - -#. Toggle strikethrough text -#: ../../ui/composer.glade:470 -#, fuzzy -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "קו חוצה" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 msgid "Subject:" msgstr "נושא:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr "נושא:" +msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:19 msgctxt "Abbreviation for terabyte" @@ -943,17 +635,14 @@ msgstr "ט״ב" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 #, c-format msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." msgstr "הקובץ כבר קיים תחת \"%s\". החלפתו תגרום לאיבוד התוכן הקיים." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 msgid "This message contains images. Do you want to show them?" msgstr "הודעה זו כוללת תמונות. האם להציג אותן?" -#: ../../ui/composer.glade:400 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "כדי להוסיף אותם כקבצים מצורפים" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 msgid "To:" msgstr "אל:" @@ -971,16 +660,6 @@ msgstr "אשפה" msgid "U_nstar" msgstr "ה_סרת כוכב" -#: ../../ui/composer.glade:509 -msgid "Un-indent" -msgstr "ביטול הזחה" - -#. Removes an indent level -#: ../../ui/composer.glade:508 -#, fuzzy -msgid "Un-indent (Ctrl+[)" -msgstr "ביטול הזחה" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 msgid "Unable to login to email server" msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת הדוא״ל" @@ -989,29 +668,11 @@ msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת הדוא״ל" msgid "Unable to validate:\n" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:457 -msgid "Underline" -msgstr "קו תחתי" - -#. Toggle underlined text -#: ../../ui/composer.glade:456 -#, fuzzy -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "קו תחתי" - #: ../../src/client/geary-args.vala:63 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "הפרמטרים לשורת הפקודה אינם מוכרים: \"%s\"\n" -#: ../../ui/login.glade:460 -msgid "User_name:" -msgstr "שם מ_שתמש:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 -msgid "Username:" -msgstr "שם משתמש:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:19 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "ביקור באתר Yorba" @@ -1030,10 +691,7 @@ msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " "you sure you want to do this?" -msgstr "" -"הגדרות ה-IMAP ו/או הגדרות ה־SMTP אינן מגדירות התחברות דרך פרוטוקול אבטחה SSL " -"או TLS. משמעות הדבר ששם המשתמש והססמה שלך יכולים להיקרא ע״י תכניות מעקב ברשת " -"שלך. האם להתחבר לחשבון?" +msgstr "הגדרות ה-IMAP ו/או הגדרות ה־SMTP אינן מגדירות התחברות דרך פרוטוקול אבטחה SSL או TLS. משמעות הדבר ששם המשתמש והססמה שלך יכולים להיקרא ע״י תכניות מעקב ברשת שלך. האם להתחבר לחשבון?" #: ../../src/client/geary-application.vala:275 msgid "Your settings are insecure" @@ -1055,23 +713,10 @@ msgstr "תיוק ב_ארכיון" msgid "_Attach" msgstr "_צירוף" -#: ../../ui/composer.glade:663 -#, fuzzy -msgid "_Attach File" -msgstr "צירוף _קובץ" - -#: ../../ui/preferences.glade:71 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "_בחירת ההודעה הבאה אוטומטית" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" -#: ../../ui/composer.glade:49 -msgid "_Center" -msgstr "_מרכז" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 msgid "_Copy" msgstr "ה_עתקה" @@ -1080,23 +725,6 @@ msgstr "ה_עתקה" msgid "_Delete" msgstr "_מחיקה" -#: ../../ui/password-dialog.glade:547 -msgid "_Details" -msgstr "_פרטים" - -#: ../../ui/preferences.glade:94 -msgid "_Display message preview" -msgstr "הצגת תצוגה מ_קדימה של ההודעה" - -#: ../../ui/login.glade:785 -#, fuzzy -msgid "_Download mail:" -msgstr "העברת דוא״ל" - -#: ../../ui/login.glade:117 -msgid "_Email address:" -msgstr "כתובת _דוא״ל:" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:252 #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 msgid "_Forward" @@ -1110,18 +738,10 @@ msgstr "עזרה" msgid "_Inspect" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:55 -msgid "_Justify" -msgstr "יישו_ר" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:225 msgid "_Label" msgstr "_תווית" -#: ../../ui/composer.glade:37 -msgid "_Left" -msgstr "_שמאל" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 msgid "_Mark as Read" msgstr "סימון כ_נקרא" @@ -1142,15 +762,6 @@ msgstr "ה_עברה" msgid "_New Message" msgstr "הודעה _חדשה" -#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 -#: ../../ui/password-dialog.glade:84 -msgid "_Password:" -msgstr "_ססמה:" - -#: ../../ui/preferences.glade:180 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "ה_שמעת צלילי התרעה" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:175 msgid "_Preferences" msgstr "הע_דפות" @@ -1159,15 +770,6 @@ msgstr "הע_דפות" msgid "_Quit" msgstr "י_ציאה" -#: ../../ui/password-dialog.glade:560 -#, fuzzy -msgid "_Remember passwords" -msgstr "_שמירת הססמה" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 -msgid "_Remove" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 msgid "_Replace" msgstr "ה_חלפה" @@ -1177,27 +779,14 @@ msgstr "ה_חלפה" msgid "_Reply" msgstr "לה_שיב" -#: ../../ui/composer.glade:43 -msgid "_Right" -msgstr "_ימין" - #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "_שמירה בשם..." +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 msgid "_Save As..." msgstr "_שמירה בשם..." -#: ../../ui/composer.glade:696 -msgid "_Send" -msgstr "_שליחה" - -#: ../../ui/login.glade:162 -msgid "_Service:" -msgstr "_שירות:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Show Images" msgstr "הצגת _תמונות" @@ -1206,10 +795,6 @@ msgstr "הצגת _תמונות" msgid "_Star" msgstr "הוספת _כוכב" -#: ../../ui/login.glade:525 -msgid "_Username:" -msgstr "שם _משתמש:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 msgid "_View Source" msgstr "צפייה ב_מקור" @@ -1224,42 +809,411 @@ msgstr "בתים" msgid "none" msgstr "ללא שם" +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog +#. / For example: Yamada Taro +#: ../../src/client/geary-controller.vala:786 +msgid "translator-credits" +msgstr "דוביקס \nירון שהרבני " + +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "" + #: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 #: ../../ui/account_list.glade:101 msgid "toolbutton1" msgstr "" -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog -#. / For example: Yamada Taro -#: ../../src/client/geary-controller.vala:786 -msgid "translator-credits" +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" msgstr "" -"דוביקס \n" -"ירון שהרבני " -#~ msgid "\"%s\" does not exist" -#~ msgstr "\"%s\" לא קיים" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "" -#~ msgid "Archive the selected conversation" -#~ msgstr "העברת התכתובת הנבחרת לארכיון" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "" -#~ msgid "Compose message" -#~ msgstr "חיבור הודעה" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "" -#~ msgid "Delete the selected conversation" -#~ msgstr "מחיקת התכתובת הנבחרת" +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "" -#~ msgid "Mark email" -#~ msgstr "סימון דוא״ל" +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_שמאל" -#~ msgid "Remember password" -#~ msgstr "שמירת הסיסמה" +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_ימין" -#~ msgid "Reply To" -#~ msgstr "להשיב אל" +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_מרכז" -#~ msgid "Reply to all" -#~ msgstr "להשיב לכולם" +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "יישו_ר" -#~ msgid "Reply to sender" -#~ msgstr "להשיב לשולח" +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "_קישור" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "_צבע" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "גופן" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "הסרת העיצוב" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "העתקה _עם עיצוב" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "העתקת _קישור" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "גודל גופן" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "יש לגרור קבצים לכאן" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "כדי להוסיף אותם כקבצים מצורפים" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "מודגש" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "נטוי" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "קו תחתי" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "קו חוצה" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "הזחה" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "ביטול הזחה" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "גופנים" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "צבע" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "קישור" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "_שליחה" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "כתובת _דוא״ל:" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_ססמה:" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "_שירות:" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "_שם:" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "הגדרות IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "_שרת:" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "_פתחה:" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "ש_רת:" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "_פתחה:" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "הגדרות SMTP" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "שם מ_שתמש:" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_ססמה:" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "שם _משתמש:" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "ה_צפנה:" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "ה_צפנה:" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "שם משתמש:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "נתוני אימות IMAP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "נתוני אימות SMTP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "ססמה:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "שרות:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "שם אמתי:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "שרת:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "פתחה:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "הצפנת SSL/TLS :" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "_פרטים" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "קריאה" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "_בחירת ההודעה הבאה אוטומטית" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "הצגת תצוגה מ_קדימה של ההודעה" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "מחבר ההודעות" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "הפעלת בדיקת _איות" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "התרעות" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "ה_שמעת צלילי התרעה" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "הצגת התרעות על _קבלת דואר חדש" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "להשיב לכולם" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "העברה" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "סימון" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "הוספת תווית" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "העברה אל" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "מחיקה" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "תפריט" diff --git a/po/hi_IN.po b/po/hi_IN.po new file mode 100644 index 00000000..19279ead --- /dev/null +++ b/po/hi_IN.po @@ -0,0 +1,1218 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# +# Translators: +# Gaurav Pareek , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-28 09:00+0000\n" +"Last-Translator: grvrulz \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hi_IN\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 +msgid " • Connection error.\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608 +msgid " • IMAP connection error.\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611 +msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604 +msgid " • Invalid account nickname.\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614 +msgid " • SMTP connection error.\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617 +msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625 +msgid " • Username or password incorrect.\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery." +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found." +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading." +msgstr "\"%s\" नहीं खोली जा सकी।" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder." +msgstr "\"%s\" एक फ़ोल्डर है।" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an empty file." +msgstr "\"%s\" एक ख़ाली फ़ाइल है।" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:87 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d नया संदेश" +msgstr[1] "%d नए संदेश" + +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 +#, c-format +msgid "%d unread message" +msgid_plural "%d unread messages" +msgstr[0] "%d बिना पढ़ा संदेश" +msgstr[1] "%d बिना पढ़े संदेश" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "" + +#. / This string gets the folder name and the unread messages count, +#. / e.g. All Mail (5). +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24 +#, c-format +msgid "%s (%d)" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 +#, c-format +msgid "%s - Conversation Inspector" +msgstr "" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 +#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 +#, c-format +msgid "%s - New Messages" +msgstr "%s - नए संदेश" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:160 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 +#, c-format +msgid "%u read messages" +msgstr "%u पढे हुए संदेश" + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:245 +msgid "(no subject)" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205 +msgid "1 month back" +msgstr "1 महीने पहले" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208 +msgid "1 year back" +msgstr "1 साल पहले" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204 +msgid "2 weeks back" +msgstr "2 महीने पहले" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206 +msgid "3 months back" +msgstr "3 महीने पहले" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207 +msgid "6 months back" +msgstr "6 महीने पहले" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "A_ccounts" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:783 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19 +msgid "Accounts" +msgstr "खाते" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 +msgid "Add label to conversation" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:50 +msgid "Add label to conversations" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 +msgid "All Mail" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:23 +msgid "Allow inspection of WebView" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:40 +msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:41 +msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1054 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 +msgid "Bcc:" +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:239 +msgid "Cc:" +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:586 +msgid "Choose a file" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:277 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:28 +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 +msgid "Compose Message" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533 +msgid "Copy _Link" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgstr "सत्त्वाधिकार 2011-2013 योरबा फ़ाउंडेशन" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:80 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:35 +msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" +msgstr "वार्तालाप को मिटाएं (Delete, Backspace, A)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:36 +msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" +msgstr "वार्तालापों को मिटाएं (Delete, Backspace, A)" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:24 +msgid "Display program version" +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:548 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1056 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:25 +msgid "Drafts" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:27 +msgid "Email;E-mail;Mail" +msgstr "ईमेल;ई-मेल;मेल" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 +msgid "Everything" +msgstr "सब कुछ" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:52 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:340 +msgid "Fixed width" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 +msgid "From:" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 +msgid "Important" +msgstr "महत्वपूर्ण" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22 +msgid "Inbox" +msgstr "" + +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 +msgid "Inboxes" +msgstr "इनबौक्स" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:307 +msgid "Labels" +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:354 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. +#. / It could also be called the IMAP events queue. +#: ../../src/client/geary-args.vala:15 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:11 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:20 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "" + +#. / "Normalization" can also be called "synchronization" +#: ../../src/client/geary-args.vala:22 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:12 +msgid "Log network activity" +msgstr "" + +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for +#. / network transmission +#: ../../src/client/geary-args.vala:18 +msgid "Log network serialization" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:19 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:198 +msgid "Mark as _read" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:204 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:45 +msgid "Mark as not s_pam" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:44 +msgid "Mark as s_pam" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:47 +msgid "Mark conversation" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:48 +msgid "Mark conversations" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 +msgid "Me" +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:351 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 +msgid "More" +msgstr "और अधिक " + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:51 +msgid "Move conversation" +msgstr "वार्तालप का स्थान परिवर्तन करें" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:52 +msgid "Move conversations" +msgstr "वार्तालपों का स्थान परिवर्तन करें" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 +msgid "New Message" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 +msgid "No conversations selected." +msgstr "" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:125 +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:50 +msgid "None" +msgstr "" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:42 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "Outbox" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:10 +msgid "Output debugging information" +msgstr "" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:45 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 +msgid "Re_member password" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:572 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:246 +msgid "Reply _all" +msgstr "सभी को उत्तर दें" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 +msgid "Reply to _All" +msgstr "" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 +msgid "STARTTLS" +msgstr "STARTTLS" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:333 +msgid "Sans Serif" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:773 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:754 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 +msgid "Select Color" +msgstr "रंग चुनें" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 +msgid "Send message with an empty subject and/or body?" +msgstr "क्या आप बिना विषय का ख़ाली संदेश भेजना चाहते हैं?" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28 +msgid "Sent Mail" +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 +msgid "Serif" +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:40 +msgid "Spam" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:31 +msgid "Starred" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 +msgid "Subject:" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 +#, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "विषय: %s\\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:83 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:43 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:215 +msgid "U_nstar" +msgstr "" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602 +msgid "Unable to validate:\n" +msgstr "पुष्टि नहीं हो पाई:\\n" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:63 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "गीयरी में आपका स्वागत है ।" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "याहू ! मेल" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:276 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:275 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "आपकी सेटिंग असुरक्षित हैं।" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:183 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:39 +msgid "_Archive" +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:34 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:252 +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 +msgid "_Forward" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:179 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552 +msgid "_Inspect" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:225 +msgid "_Label" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:806 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:192 +msgid "_Mark as..." +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:229 +msgid "_Move" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:234 +msgid "_New Message" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "_Preferences" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:187 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:240 +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:782 +msgid "_Reply" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 +msgid "_Save As..." +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 +msgid "_Show Images" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:210 +msgid "_Star" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 +msgid "_View Source" +msgstr "" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1166 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1252 +msgid "none" +msgstr "" + +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog +#. / For example: Yamada Taro +#: ../../src/client/geary-controller.vala:786 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "नया खाता जोड़ें" + +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "" + +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "खाते में परिवर्तन करें" + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "" + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "" + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "हटाएं" + +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, गीयरी आपके खाते की पुष्टि कर रहा है." + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "प्रारूपण हटाएं (Ctrl+Space)" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "फ़ाइल संलग्न करें" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "उपनाम" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "प्रमाणीकरण की आवश्यकता नहीं" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "भंडार" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "_मेल डाउनलोड करें:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "_पासवर्ड याद रखें" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप इस खाते को हटाना चाहते हैं? " + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "इस खाते से संबंधित सभी ईमेल आपके कंप्यूटर से हटा दिये जाएंगे । इससे सर्वर पर कोई प्रभाव नहीं पड़ेगा।" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "उपनाम:" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "ईमेल एड्रेस:" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "नया वार्तालाप शुरू करें (Ctrl+N, N)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "वार्तालाप के अन्तिम संदेश का उत्तर दें (Ctrl+R, R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "उत्तर दें" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "वार्तालाप के अन्तिम संदेश में सभी लोगों को उत्तर दें (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "वार्तालाप के अन्तिम संदेश की प्रति भेजें (Ctrl+L, F)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 00000000..21f1f75d --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,1222 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# +# Translators: +# Bojan Markovic , 2013. +# Zlatko Đurić , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-01 07:42+0000\n" +"Last-Translator: bmarkovic \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 +msgid " • Connection error.\n" +msgstr " • Greška spajanja.\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608 +msgid " • IMAP connection error.\n" +msgstr " • Greška IMAP spajanja.\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611 +msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" +msgstr " • IMAP korisničko ime i lozinka netočni.\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604 +msgid " • Invalid account nickname.\n" +msgstr " • Neispravan nadimak računa.\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614 +msgid " • SMTP connection error.\n" +msgstr " • Greška SMTP konekcije.\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617 +msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" +msgstr " • SMTP korisničko ime i lozinka netočni.\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625 +msgid " • Username or password incorrect.\n" +msgstr " • Korisničko ime i lozinka netočni.\n" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery." +msgstr "\"%s\" je već privijen za slanje." + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found." +msgstr "Nije moguće pronaći \"%s\"." + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading." +msgstr "Nije moguće pristupiti \"%s\" za čitanje." + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder." +msgstr "\"%s\" je folder." + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an empty file." +msgstr "\"%s\" je prazna datoteka." + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%-e. %B, %Y %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e. %B, %Y %H:%M" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e. %B, %Y %H:%M" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %-e. %b, %Y u %H:%M %p" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "%b %-e" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:87 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d nova poruka" +msgstr[1] "%d novih poruka" +msgstr[2] "%d novih poruka" + +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 +#, c-format +msgid "%d unread message" +msgid_plural "%d unread messages" +msgstr[0] "%d nepročitana poruka" +msgstr[1] "%d nepročitanih poruka" +msgstr[2] "%d nepročitanih poruka" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%H:%M" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%H:%M" + +#. / This string gets the folder name and the unread messages count, +#. / e.g. All Mail (5). +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24 +#, c-format +msgid "%s (%d)" +msgstr "%s (%d)" + +#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 +#, c-format +msgid "%s - Conversation Inspector" +msgstr "%s - Inspektor razgovora" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 +#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 +#, c-format +msgid "%s - New Messages" +msgstr "%s - Novih poruka" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s napisa:" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:160 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "%u razgovora odabrano." + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 +#, c-format +msgid "%u read messages" +msgstr "%u pročitanih poruka" + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:245 +msgid "(no subject)" +msgstr "(bez naslova)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Proslijeđena poruka ----------" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205 +msgid "1 month back" +msgstr "1 mjesec unatrag" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208 +msgid "1 year back" +msgstr "1 godinu unatrag" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204 +msgid "2 weeks back" +msgstr "2 tjedna unatrag" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206 +msgid "3 months back" +msgstr "3 mjeseca unatrag" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207 +msgid "6 months back" +msgstr "6 mjeseci unatrag" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Datoteka naziva \"%s\" već postoji. Zamijeniti ju novom?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "A_ccounts" +msgstr "_Računi" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:783 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "O %s" + +#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19 +msgid "Accounts" +msgstr "Računi" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 +msgid "Add label to conversation" +msgstr "Dodavanje oznake razgovoru" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:50 +msgid "Add label to conversations" +msgstr "Dodavanje oznaka razgovoru" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 +msgid "All Mail" +msgstr "Sva pošta" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:23 +msgid "Allow inspection of WebView" +msgstr "Dozvoliti inspekciju WebView-a" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:40 +msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" +msgstr "Arhiviranje razgovora (Delete, Bakspace, A)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:41 +msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" +msgstr "Arhiviranje razgovora (Delete, Bakspace, A)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1054 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite otvoriti \"%s\"?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Privici mogu oštetiti vaš sustav ukoliko ih otvorite. Otvorite samo datoteke od korisnika kojima vjerujete." + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "Nije moguće dodati privitak" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:239 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:586 +msgid "Choose a file" +msgstr "Odaberite datoteku" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:277 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "_Nastavak" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:28 +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 +msgid "Compose Message" +msgstr "Pisanje poruke" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Kopiranje _e-mail adrese" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Kopiranje _linka" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:80 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Datum: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30 +msgid "Default" +msgstr "Podrazumijevano" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:35 +msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" +msgstr "Brisanje razgovora (Delete, Bakspace, A)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:36 +msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" +msgstr "Brisanje razgovora (Delete, Bakspace, A)" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:24 +msgid "Display program version" +msgstr "Prikaz verzije programa" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:548 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "Želite li zaista odbaciti ovu poruku?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1056 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "Ne _pitaj me ponovo" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:25 +msgid "Drafts" +msgstr "Skice" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:27 +msgid "Email;E-mail;Mail" +msgstr "Email;E-mail;Mail" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "Unesite podatke o vašem računu za početak" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 +msgid "Everything" +msgstr "Sve" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Nije bilo moguće otvoriti podrazumijevani uređivač teksta" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:52 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "Nije bilo moguće izvršiti opcije komandne linije: %s\n" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:340 +msgid "Fixed width" +msgstr "Fiksna širina" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "Od: %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary Mail" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 +msgid "Important" +msgstr "Važno" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22 +msgid "Inbox" +msgstr "Dolazna pošta" + +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 +msgid "Inboxes" +msgstr "Sandučići dolazne pošte" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:307 +msgid "Labels" +msgstr "Oznake" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:354 +msgid "Large" +msgstr "Veliko" + +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. +#. / It could also be called the IMAP events queue. +#: ../../src/client/geary-args.vala:15 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "Logiranje IMAP reda ponavljanja" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:11 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Logiranje nadzora razgovora" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:20 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Logiranje upita u bazu podataka (generira veliki broj poruka)" + +#. / "Normalization" can also be called "synchronization" +#: ../../src/client/geary-args.vala:22 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Logiranje normalizacije foldera" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:12 +msgid "Log network activity" +msgstr "Logiranje mrežne aktivnosti" + +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for +#. / network transmission +#: ../../src/client/geary-args.vala:18 +msgid "Log network serialization" +msgstr "Logiranje mrežne serijalizacije" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:19 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "Logriranje periodičke aktivnosti" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "Klijent za e-mail" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:198 +msgid "Mark as _read" +msgstr "Obilježi kao _pročitano" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:204 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "Obilježi kao _nepročitano" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:45 +msgid "Mark as not s_pam" +msgstr "Obilježavanje da nije spam" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:44 +msgid "Mark as s_pam" +msgstr "Obilježvanje kao spam" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:47 +msgid "Mark conversation" +msgstr "Obilježavanje razgovora" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:48 +msgid "Mark conversations" +msgstr "Obilježavanje razgovora" + +#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 +msgid "Me" +msgstr "Ja" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:351 +msgid "Medium" +msgstr "Srednje" + +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 +msgid "More" +msgstr "Više" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:51 +msgid "Move conversation" +msgstr "Premjesštanje razgovora" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:52 +msgid "Move conversations" +msgstr "Premjesštanje razgovora" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 +msgid "New Message" +msgstr "Nova poruka" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 +msgid "No conversations selected." +msgstr "Nema odabranih razgovora" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:125 +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:50 +msgid "None" +msgstr "Nema" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "Na %s, " + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:42 +msgid "Open" +msgstr "Otvaranje" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "Outbox" +msgstr "Odlazna pošta" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:10 +msgid "Output debugging information" +msgstr "Ispis informacije o debugiranju" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "Molimo, unesite vašu e-mail lozinku" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:45 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "Molimo, šaljite vaše komentare, prijedloge i bugove na:" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 +msgid "Re_member password" +msgstr "Upa_mti lozinku" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:572 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "Upa_mti lozinke" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:246 +msgid "Reply _all" +msgstr "Odgovor svim_a" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Odgovor _svima" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 +msgid "STARTTLS" +msgstr "STARTTLS" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:333 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:773 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "Spremanje svih privi_taka.." + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:754 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Spremanje svih privi_taka.." + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 +msgid "Select Color" +msgstr "Odabir boje" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 +msgid "Select _All" +msgstr "Odaberi _sve" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Primanje i slanje pošte" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 +msgid "Send message with an empty subject and/or body?" +msgstr "Želite poslati poruku s praznim naslovom i tijelom?" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Sent Mail" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 +msgid "Small" +msgstr "Malo" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:40 +msgid "Spam" +msgstr "Spam" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:31 +msgid "Starred" +msgstr "Sa zvjezdicom" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 +msgid "Subject:" +msgstr "Naslov" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 +#, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "Naslov: %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "Ova datoteka već postoji u \"%s\". Zamjenom ćete prepisati njen sadržaj." + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "Ova poruka sadrži slike. Želite li ih prikazati?" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 +msgid "To:" +msgstr "Za:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:83 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "Za %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:43 +msgid "Trash" +msgstr "Smeće" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:215 +msgid "U_nstar" +msgstr "Uklo_ni zvjezdicu" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "Nije se moguće autentificirati na e-mail serveru" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602 +msgid "Unable to validate:\n" +msgstr "Nije moguće odobriti:\n" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:63 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "Nepoznata opcija komandne linije \"%s\"\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Posjetite web site Yorba" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Dobrodošli u Geary" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! Mail" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:276 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "Vaše IMAP i/ili SMTP postavke ne koriste SSL ili TLS. To znači da vaše login ime i lozinka mogu biti pročitani od strane druge osobe na mreži. Jeste li sigurnu da želite ostaviti takve postavke?" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:275 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "Vaše postavke nisu sigurne" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:183 +msgid "_About" +msgstr "_O" + +#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +msgid "_Add" +msgstr "Dod_avanje" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:39 +msgid "_Archive" +msgstr "_Arhiv" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach" +msgstr "_Privitak" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Otkaži" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiranje" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:34 +msgid "_Delete" +msgstr "_Brisanje" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:252 +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 +msgid "_Forward" +msgstr "_Naprijed" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:179 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552 +msgid "_Inspect" +msgstr "_Pregled" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:225 +msgid "_Label" +msgstr "_Oznaka" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "_Označi kao pročitano" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:806 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "_Označi kao nepročitano" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:192 +msgid "_Mark as..." +msgstr "_Označi kao..." + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:229 +msgid "_Move" +msgstr "_Premjesti" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:234 +msgid "_New Message" +msgstr "_Nova poruka" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Postavke" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:187 +msgid "_Quit" +msgstr "_Izlaz" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 +msgid "_Replace" +msgstr "_Zamijeni" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:240 +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:782 +msgid "_Reply" +msgstr "_Odgovor" + +#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +msgid "_Save" +msgstr "_Spremanje" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Spremi kao.." + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 +msgid "_Show Images" +msgstr "_Prikaz slika" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:210 +msgid "_Star" +msgstr "_Zvjezdica" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 +msgid "_View Source" +msgstr "Izvorni _format" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "bajta" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1166 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1252 +msgid "none" +msgstr "nema" + +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog +#. / For example: Yamada Taro +#: ../../src/client/geary-controller.vala:786 +msgid "translator-credits" +msgstr "translator-credits" + +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "Dodavanje računa" + +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "toolbutton1" + +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "Uređivanje računa" + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "Ne mogu ukloniti račun " + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "Prozor uređivača vezan uz ovaj račun je trenutno otvoren. Spremite ili otkažite poruku i probajte ponovo." + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "_Uklanjanje" + +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "Molimo pričekajte dok Geari odobri Vaš račun" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Lijevo" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Desno" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Centar" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Poravnanje" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "Lin_k" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "B_oja" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Uklanjanje formatiranja" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Zaljepi sa formatiranjem" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Kopiraj _link" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "Veličina fonta" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "Formatirani tekst" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "Ovdje ispustite datoteke" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Da ih dodijelite privicima" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "Zadebljano (Ctrl+B)" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "Zadebljano" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "Kurziv (Ctrl+I)" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "Kurziv" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "Podcrtano (Ctrl+U)" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "Podcrtano" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "Precrtano (Ctrl+K)" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Precrtano" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "Uvlačenje (Ctrl+])" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "Uvlačenje" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "Ukloni uvl. (Ctrl+[)" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "Uklanjanj uvl." + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "Fontovi" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "Boja (Ctrl+R)" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "Boja" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "Link (Ctrl+L)" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "Uklanjanje formata (Ctrl+Space)" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "Privijanje _datoteke" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "_Slanje" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "_E-mail adresa:" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Lozinka:" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "_Usluga:" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "I_me:" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "Nad_imak" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "IMAP postavke" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Se_rver:" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_ver:" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_t:" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "SMTP postavke" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "Korisničko _ime::" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Lozinka:" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "_Korisničko ime:" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "E_nkripcija:" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Enkripc_ija:" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "Nije potrebna autentifikacija" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "Pohrana" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "Preuzimanje pošte:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "Korisničko ime:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "IMAP prijava" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP prijava" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "Usluga:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "Stvarno ime:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "SSL/TLS enkripcija:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalji" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "Poh_rani lozinke:" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "Čitanje" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "_Automatski odabir slijedeće poruke" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "_Prikaz pregleda poruke" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "Uređivač" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "Umogući povjeru pravopi_sa" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "Napomene" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "_Zvuk napomena" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "Prikaz _napomena za novu poštu" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti ovaj račun? " + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "Sva pošta vezana uz ovaj račun biti će uklonjena s vašeg računala. Ovo neće imati uticaja na poštu na serveru." + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "Nadimak:" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "E-mail adresa:" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "Novi razgovor (Ctrl+N, N)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "Odgovor na zadnju poruku u razgovoru (Ctrl+R, R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "Odgovor" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "Odgovor svima u zadnjoj poruci u razgovoru (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "Odgovor svima" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "Slanje kopije zadnje poruke u razgovoru (Ctrl+L, F)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "Proslijeđivanje" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "Obilježi" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "Označi kao" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "Premjesti u" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "Brisanje" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "Izbornik" diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po new file mode 100644 index 00000000..f714bd7a --- /dev/null +++ b/po/hu_HU.po @@ -0,0 +1,1220 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# +# Translators: +# , 2012. +# Lukács Bence , 2012-2013. +# , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-02 12:33+0000\n" +"Last-Translator: lukibeni \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu_HU\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 +msgid " • Connection error.\n" +msgstr " • Kapcsolódási hiba.\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608 +msgid " • IMAP connection error.\n" +msgstr " • IMAP kapcsolódási hiba.\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611 +msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" +msgstr " • IMAP felhasználónév vagy jelszó helytelen.\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604 +msgid " • Invalid account nickname.\n" +msgstr " • Érvénytelen fióknév.\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614 +msgid " • SMTP connection error.\n" +msgstr " • SMTP kapcsolódási hiba.\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617 +msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" +msgstr " • SMTP felhasználónév vagy jelszó helytelen.\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625 +msgid " • Username or password incorrect.\n" +msgstr " • Felhasználónév vagy jelszó helytelen.\n" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery." +msgstr "„%s” már csatolva van a küldeményhez." + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found." +msgstr "„%s” nem található." + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading." +msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra." + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder." +msgstr "„%s” egy mappa." + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an empty file." +msgstr "„%s” egy üres fájl." + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%Y. %B %-e. %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%Y. %B %-e. %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%Y. %B %-e. %-H:%M" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%k:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%Y. %b. %-e., %a %-k:%M-kor" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "%b. %e" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:87 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d új üzenet" +msgstr[1] "%d új üzenet" + +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 +#, c-format +msgid "%d unread message" +msgid_plural "%d unread messages" +msgstr[0] "%d olvasatlan üzenet" +msgstr[1] "%d olvasatlan üzenet" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%k:%M" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%k:%M" + +#. / This string gets the folder name and the unread messages count, +#. / e.g. All Mail (5). +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24 +#, c-format +msgid "%s (%d)" +msgstr "%s (%d)" + +#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 +#, c-format +msgid "%s - Conversation Inspector" +msgstr "%s - Beszélgetés felügyelő" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 +#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 +#, c-format +msgid "%s - New Messages" +msgstr "%s - Új üzenetek" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s írta:" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:160 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "%u beszélgetés kijelölve." + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 +#, c-format +msgid "%u read messages" +msgstr "%u olvasott üzenet" + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:245 +msgid "(no subject)" +msgstr "(nincs tárgy)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Továbbított üzenet ----------" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205 +msgid "1 month back" +msgstr "1 hónapra visszamenőleg" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208 +msgid "1 year back" +msgstr "1 évre visszamenőleg" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204 +msgid "2 weeks back" +msgstr "2 hétre visszamenőleg" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206 +msgid "3 months back" +msgstr "3 hónapra visszamenőleg" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207 +msgid "6 months back" +msgstr "6 hónapra visszamenőleg" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "„%s” nevű fájl már létezik. Felülírjam?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "A_ccounts" +msgstr "Felhasználói f_iókok" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:783 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Információ erről: %s" + +#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19 +msgid "Accounts" +msgstr "Felhasználói fiókok" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 +msgid "Add label to conversation" +msgstr "Címke hozzáadása a beszélgetéshez" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:50 +msgid "Add label to conversations" +msgstr "Címke hozzáadása a beszélgetésekhez" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 +msgid "All Mail" +msgstr "Minden levél" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:23 +msgid "Allow inspection of WebView" +msgstr "WebView megfigyelés engedélyezése" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:40 +msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" +msgstr "Beszélgetés archiválása (Delete, Backspace, A)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:41 +msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" +msgstr "Beszélgetések archiválása (Delete, Backspace, A)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1054 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "Biztos benne, hogy meg szeretné nyitni a(z) „%s” csatolmányt?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "A csatolmányok kárt okozhatnak számítógépében ha meg vannak nyitva. Csak akkor nyissa meg őket ha megbízik eredetükben." + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 +msgid "Bcc:" +msgstr "Titkos másolat:" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "Nem lehet fájlokat csatolni" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:239 +msgid "Cc:" +msgstr "Másolat:" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:586 +msgid "Choose a file" +msgstr "Válasszon ki egy fáljt" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:277 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Fo_lytatás" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:28 +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 +msgid "Compose Message" +msgstr "Üzenet írása" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "E-mail _cím másolása" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Hivatkozás máso_lása" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:80 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Dátum: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:35 +msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" +msgstr "Beszélgetés törlése (Delete, Backspace, A)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:36 +msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" +msgstr "Beszélgetések törlése (Delete, Backspace, A)" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:24 +msgid "Display program version" +msgstr "A program verziójának megjelenítése" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:548 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "El akarja dobni a nem mentett üzenetet?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1056 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "A jövőben _ne kérdezze meg" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:25 +msgid "Drafts" +msgstr "Piszkozatok" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:27 +msgid "Email;E-mail;Mail" +msgstr "Email;E-mail;Mail" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "Adja meg a fiókadatokat a kezdéshez." + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 +msgid "Everything" +msgstr "Minden" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Az alapértelemezett szövegszerkesztőt nem sikerült megnyitni." + +#: ../../src/client/geary-args.vala:52 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "A parancssori kapcsolók feldolgozása meghiúsult: %s\n" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:340 +msgid "Fixed width" +msgstr "Rögzített szélesség" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 +msgid "From:" +msgstr "Feladó:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "Feladó: %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary Mail" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 +msgid "Important" +msgstr "Fontos" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22 +msgid "Inbox" +msgstr "Beérkezett üzenetek" + +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 +msgid "Inboxes" +msgstr "Összes beérkezett üzenet" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:307 +msgid "Labels" +msgstr "Címkék" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:354 +msgid "Large" +msgstr "Nagy" + +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. +#. / It could also be called the IMAP events queue. +#: ../../src/client/geary-args.vala:15 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "IMAP sorismétlésének naplózása" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:11 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Beszélgetésfigyelés naplózása" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:20 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Adatbázis lekérdezések naplózása (sok üzenetet generál)" + +#. / "Normalization" can also be called "synchronization" +#: ../../src/client/geary-args.vala:22 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Mappanormalizáció naplózása" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:12 +msgid "Log network activity" +msgstr "Hálózati aktivitás naplózása" + +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for +#. / network transmission +#: ../../src/client/geary-args.vala:18 +msgid "Log network serialization" +msgstr "Hálózati sorosítás naplózása" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:19 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "Időszakos esemény naplózása" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "Levelezőkliens" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:198 +msgid "Mark as _read" +msgstr "Megjelölés _olvasottként" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:204 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "Megjelölés _olvasatlanként" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:45 +msgid "Mark as not s_pam" +msgstr "Megjelölés nem s_pamként" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:44 +msgid "Mark as s_pam" +msgstr "Megjelölés s_pamként" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:47 +msgid "Mark conversation" +msgstr "Beszélgetés megjelölése" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:48 +msgid "Mark conversations" +msgstr "Beszélgetések megjelölése" + +#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 +msgid "Me" +msgstr "Én" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:351 +msgid "Medium" +msgstr "Közepes" + +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 +msgid "More" +msgstr "Több" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:51 +msgid "Move conversation" +msgstr "Beszélgetés áthelyezése" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:52 +msgid "Move conversations" +msgstr "Beszélgetések áthelyezése" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 +msgid "New Message" +msgstr "Új üzenet" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 +msgid "No conversations selected." +msgstr "Nincs beszélgetés kiválasztva." + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:125 +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:50 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "Ekkor: %s, " + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:42 +msgid "Open" +msgstr "Megnyitás" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "Outbox" +msgstr "Postázandó" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:10 +msgid "Output debugging information" +msgstr "Hibakeresési információk kiírása" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "Adja meg e-mail címét" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:45 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "Kérjük írja le véleményét, észrevételeit és a hibákat ide:" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 +msgid "Re_member password" +msgstr "Jelszó _megjegyzése" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:572 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "Jelszavak _megjegyzése" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:246 +msgid "Reply _all" +msgstr "Vál_asz mindenkinek" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Vál_asz mindenkinek" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 +msgid "STARTTLS" +msgstr "STARTTLS" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:333 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Talpatlan" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:773 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "Csa_tolmány mentése..." +msgstr[1] "Öszes csa_tolmány mentése..." + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:754 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Összes csa_tolmány mentése..." + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 +msgid "Select Color" +msgstr "Szín kiválasztása" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 +msgid "Select _All" +msgstr "Ö_sszes kijelölése" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "E-mailek küldése és fogadása" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 +msgid "Send message with an empty subject and/or body?" +msgstr "Elküldi az üzenetet tárgy és/vagy szöveg nélkül?" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Elküldött levelek" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 +msgid "Serif" +msgstr "Talpas" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 +msgid "Small" +msgstr "Kicsi" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:40 +msgid "Spam" +msgstr "Spam" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:31 +msgid "Starred" +msgstr "Csillagozott" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 +msgid "Subject:" +msgstr "Tárgy:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 +#, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "Tárgy: %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz írva." + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "Ez az üzenet képeket tartalmaz. Meg szeretné őket jeleníteni?" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 +msgid "To:" +msgstr "Címzett:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:83 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "Címzett: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:43 +msgid "Trash" +msgstr "Kuka" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:215 +msgid "U_nstar" +msgstr "Csillagozás _megszüntetése" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "Nem lehet bejelentkezni az e-mail kiszolgálóra" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602 +msgid "Unable to validate:\n" +msgstr "Nem sikerült érvényesíteni:\n" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:63 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "Ismeretlen parancssori kapcsoló: „%s”\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Keresse fel a Yorba weboldalát" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Üdvözöljük az Gearyben." + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! Mail" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:276 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "Az Ön IMAP és/vagy SMTP beállításai nem tartalmaznak SSL vagy TLS titkosítást. Ez azt jelenti, hogy a felhasználónevét és a jelszavát mások elolvashatják a hálózaton. Biztos benne, hogy ezt szeretné tenni?" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:275 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "A beállításai nem biztonságosak" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:183 +msgid "_About" +msgstr "_Névjegy" + +#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +msgid "_Add" +msgstr "Hozzá_adás" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:39 +msgid "_Archive" +msgstr "_Archívum" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach" +msgstr "C_satolás" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 +msgid "_Cancel" +msgstr "Mé_gse" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 +msgid "_Copy" +msgstr "_Másolás" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:34 +msgid "_Delete" +msgstr "_Törlés" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:252 +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 +msgid "_Forward" +msgstr "_Előre" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:179 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552 +msgid "_Inspect" +msgstr "_Vizsgálat" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:225 +msgid "_Label" +msgstr "_Címke" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "_Megjelölés olvasottként" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:806 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "_Megjelölés olvasatlanként" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:192 +msgid "_Mark as..." +msgstr "Megjelölés..." + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:229 +msgid "_Move" +msgstr "Át_helyezés" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:234 +msgid "_New Message" +msgstr "Új üze_net" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Beállítások" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:187 +msgid "_Quit" +msgstr "_Kilépés" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 +msgid "_Replace" +msgstr "_Csere" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:240 +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:782 +msgid "_Reply" +msgstr "_Válasz" + +#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +msgid "_Save" +msgstr "M_entés" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 +msgid "_Save As..." +msgstr "M_entés másként…" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 +msgid "_Show Images" +msgstr "Képek megjeleníté_se" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:210 +msgid "_Star" +msgstr "Csillagozá_s" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 +msgid "_View Source" +msgstr "_Forrás megtekintése" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "bájt" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1166 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1252 +msgid "none" +msgstr "nincs" + +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog +#. / For example: Yamada Taro +#: ../../src/client/geary-controller.vala:786 +msgid "translator-credits" +msgstr "Kelemen Gábor Lukács Bence " + +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "Fiók hozzáadása" + +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "toolbutton1" + +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "Fiók szerkesztése" + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr " Nem lehet eltávolítani a fiókot" + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "Ezen fiók szerkesztő ablaka meg van nyitva. Küldje el vagyvesse el az üzenetet és próbálja újra." + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "_Eltávolítás" + +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "Kérem várjon, amíg a Geary érvényesíti a fiókját." + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Balra" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Jobbra" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Középen" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Sorkizárás" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "Hivat_kozás" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "_Szín:" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Betűkészlet" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Formázás eltávolítása" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Beillesztés formá_zással" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Hivatkozás máso_lása" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "Betűméret" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "Rich Text" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "Ejtse ide a fájlokat" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Hozzáadás csatolmányként" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "Félkövér (Ctrl+B)" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "Félkövér" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "Dőlt (Ctrl+I)" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "Dőlt" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "Aláhúzott (Ctrl+U)" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "Aláhúzás" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "Áthúzott (Ctrl+K)" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Áthúzott" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "Behúzás (Ctrl+])" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "Behúzás" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "Behúzás csökkentése (Ctrl+[)" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "Behúzás megszüntetése" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "Betűkészletek" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "Szín (Ctrl+R)" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "Szín" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "Hivatkozás (Ctrl+L)" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "Hivatkozás" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "Formázás eltávolítása (Ctrl+Space)" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "Fájl _csatolása..." + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "_Küldés" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "_E-mail cím:" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Jelszó:" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "Sz_olgáltatás:" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "N_év:" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "B_ecenév:" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "IMAP beállítások" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "_Kiszolgáló:" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "_Port:" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "_Kiszolgáló:" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_t:" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "SMTP beállítások" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "_Felhasználónév:" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Jelszó:" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "_Felhasználónév:" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Titkos_ítás:" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "T_itkosítás:" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "Nincs szükség _hitelesítésre" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "Tároló" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "E-mailek _letöltése:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "Felhasználónév:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "IMAP hitelesítési adatok" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP hitelesítési adatok" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "Szolgáltatás:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "Valódi név:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "Kiszolgáló:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "SSL/TLS titkosítás:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "_Részletek" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "_Jelszavak megjegyzése" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "Olvasás" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "_Automatikusan válassza ki a következő üzenetet" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "Üzenet előnézetének _megjelenítése" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "Szerkesztő" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "_Helyesírás-ellenőrzés bekapcsolása" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "Értesítések" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "Értesítő hangok ­_lejátszása" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "Értesítések megjelenítése új levél érkezésekor" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a fiókot? " + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "Az összes fiókkal kapcsolatos e-mail el lesz távolítva a számítógépről. Ez nem fogja befolyásolni a szerveren lévő e-maileket." + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "Becenév:" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "E-mail cím:" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "Új beszélgetés indítása (Ctrl+N, N)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "Válasz az utolsó üzenetre beszélgetésben (Ctrl+R, R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "Válasz" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "Válasz mindenkinek az utolsó üzenetre a beszélgetésben (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "Válasz mindenkinek" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "Másolat küldése az utolsó üzenetről a beszélgetésben (Ctrl+L, F)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "Előre" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "Megjelölés" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "Címkézés" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "Áthelyezés ide" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index e76c4a4c..eea39dc9 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,112 +1,118 @@ # po/geary.pot # PO message string template file for Geary email client -# Copyright 2012 Yorba Foundation +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# Jim Nelson -# +# # Translators: # Andika Triwidada , 2012. +# Dani Pratomo , 2013. # elementary Indonesia , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-03 04:37+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-04 12:33+0000\n" +"Last-Translator: elementary Indonesia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 msgid " • Connection error.\n" -msgstr "" +msgstr "• Koneksi eror.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608 msgid " • IMAP connection error.\n" -msgstr "" +msgstr "• Koneksi IMAP eror.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611 msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr "• Nama pengguna atau sandi IMAP salah.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604 msgid " • Invalid account nickname.\n" -msgstr "" +msgstr "• Nama panggilan akun tidak sah.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614 msgid " • SMTP connection error.\n" -msgstr "" +msgstr "• Koneksi SMTP eror.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617 msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr "• Nama pengguna atau sandi SMTP salah.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625 msgid " • Username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr "• Nama pengguna atau sandi salah.\n" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "\"%s\" telah dilampirkan untuk dikirim" +msgstr "\"%s\" sudah dilampirkan untuk pengiriman." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "\"%s\" tak bisa dibuka untuk dibaca" +msgstr "\"%s\" tidak ditemukan." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "\"%s\" tak bisa dibuka untuk dibaca" +msgstr "\"%s\" tak bisa dibuka untuk dibaca." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "\"%s\" adalah map" +msgstr "\"%s\" adalah folder." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "\"%s\" adalah map" +msgstr "\"%s\" adalah berkas kosong." #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:79 msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" msgstr "%-e %B %Y %-H:%M" #. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:76 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%-e %B %Y %-l:%M %P" #. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:82 msgctxt "Default full date" msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%-e %B %Y %-H:%M" #. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:59 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "%a, %-e %b %Y pada %-H:%M" #. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:66 msgid "%b %-e" msgstr "%-e %b" @@ -118,19 +124,21 @@ msgid_plural "%d new messages" msgstr[0] "%d surat baru" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unread message" msgid_plural "%d unread messages" -msgstr[0] "%d surat baru" +msgstr[0] "%d pesan tak terbaca" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:56 msgid "%l:%M %P" msgstr "%l:%M %P" #. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:62 msgctxt "Default clock format" msgid "%l:%M %P" @@ -141,18 +149,18 @@ msgstr "%H:%M" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24 #, c-format msgid "%s (%d)" -msgstr "" +msgstr "%s (%d)" #: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "%u percakapan dipilih." +msgstr "%s - Penyidik Percakapan" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 #: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - New Messages" -msgstr "Surat Baru" +msgstr "%s - Pesan Baru" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 #, c-format @@ -165,12 +173,13 @@ msgid "%u conversations selected." msgstr "%u percakapan dipilih." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u read messages" -msgstr "%d surat baru" +msgstr "%u pesan terbaca" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:71 #, no-c-format msgid "%x" @@ -186,39 +195,23 @@ msgstr "---------- Pesan yang diteruskan --------" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205 msgid "1 month back" -msgstr "" +msgstr "1 bulan ke belakang" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208 msgid "1 year back" -msgstr "" +msgstr "1 tahun ke belakang" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204 msgid "2 weeks back" -msgstr "" +msgstr "2 minggu ke belakang" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206 msgid "3 months back" -msgstr "" +msgstr "3 bulan ke belakang" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207 msgid "6 months back" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" +msgstr "6 bulan ke belakang" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 #, c-format @@ -227,7 +220,7 @@ msgstr "Berkas bernama \"%s\" sudah ada. Anda ingin menimpanya?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:170 msgid "A_ccounts" -msgstr "" +msgstr "A_kun" #: ../../src/client/geary-controller.vala:783 #, c-format @@ -236,43 +229,31 @@ msgstr "Tentang %s" #: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19 msgid "Accounts" -msgstr "" - -#: ../../ui/account_list.glade:73 -msgid "Add an account" -msgstr "" +msgstr "Akun" #: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -#, fuzzy msgid "Add label to conversation" -msgstr "Labeli percakapan terpilih" +msgstr "Tambahkan label ke percakapan" #: ../../src/client/geary-controller.vala:50 -#, fuzzy msgid "Add label to conversations" -msgstr "Labeli percakapan terpilih" +msgstr "Tambahkan label ke percakapan" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 msgid "All Mail" msgstr "Semua Surat" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Allow inspection of WebView" -msgstr "" +msgstr "Izinkan inspeksi WebView" #: ../../src/client/geary-controller.vala:40 msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Arsip percakapan (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:41 msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Arsip percakapan (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1054 #, c-format @@ -281,29 +262,14 @@ msgstr "Yakin ingin buka \"%s\"?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"Lampiran berpotensi bahaya jika dibuka. Pastikan berkas dari sumber " -"terpercaya." +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Lampiran berpotensi bahaya jika dibuka. Pastikan berkas dari sumber terpercaya." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: ../../ui/composer.glade:429 -msgid "Bold" -msgstr "Tebal" - -#. Toggle bold text -#: ../../ui/composer.glade:428 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:68 -msgid "C_olor" -msgstr "_Warna" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Tak bisa menambah lampiran" @@ -320,24 +286,11 @@ msgstr "Pilih berkas" msgid "Co_ntinue" msgstr "La_njutkan" -#: ../../ui/composer.glade:561 -msgid "Color" -msgstr "Warna" - -#. Opens font color dialog -#: ../../ui/composer.glade:560 -msgid "Color (Ctrl+R)" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:28 #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 msgid "Compose Message" msgstr "Tulis Surat" -#: ../../ui/preferences.glade:123 -msgid "Composer" -msgstr "Penyusun" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Salin Alamat _Email" @@ -346,14 +299,9 @@ msgstr "Salin Alamat _Email" msgid "Copy _Link" msgstr "Sa_lin Tautan" -#: ../../ui/composer.glade:112 -msgid "Copy _link" -msgstr "Sa_lin tautan" - #: ../../src/client/geary-application.vala:17 -#, fuzzy msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Hak Cipta 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Hak cipta 2011-2013 Yorba Foundation" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 msgid "Date:" @@ -366,19 +314,15 @@ msgstr "Tanggal: %s\n" #: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30 msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:155 -msgid "Delete" -msgstr "Hapus" +msgstr "Utama" #: ../../src/client/geary-controller.vala:35 msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Hapus percakapan (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:36 msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Hapus percakapan (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-args.vala:24 msgid "Display program version" @@ -396,34 +340,9 @@ msgstr "Jangan t_anya aku lagi" msgid "Drafts" msgstr "Draf" -#: ../../ui/composer.glade:384 -msgid "Drop files here" -msgstr "Taruh berkas di sini" - -#: ../../ui/account_list.glade:87 -msgid "Edit an account" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 -#, fuzzy -msgid "Email address:" -msgstr "Alamat _email:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:27 msgid "Email;E-mail;Mail" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:137 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "Fung_sikan pemeriksa ejaan" - -#: ../../ui/login.glade:591 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "Enkrip_si:" - -#: ../../ui/login.glade:610 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "Enkrips_i:" +msgstr "Email;E-mail;Surat" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 msgid "Enter your account information to get started." @@ -431,7 +350,7 @@ msgstr "Masukkan info akunmu untuk memulai." #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Semua" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236 msgid "Failed to open default text editor." @@ -446,25 +365,6 @@ msgstr "Gagal mengurai opsi baris perintah: %s\n" msgid "Fixed width" msgstr "Lebar tetap" -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "Font" -msgstr "Huruf" - -#. Opens font size drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 -#: ../../ui/composer.glade:547 -msgid "Font size" -msgstr "Ukuran huruf" - -#. Opens font drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 -msgid "Fonts" -msgstr "Huruf" - -#: ../../ui/toolbar.glade:77 -msgid "Forward" -msgstr "Teruskan" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 msgid "From:" msgstr "Dari:" @@ -487,54 +387,23 @@ msgstr "Surat Geary" msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: ../../ui/password-dialog.glade:132 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "Kredensial IMAP" - -#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 -msgid "IMAP settings" -msgstr "Pengaturan IMAP" - #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Penting" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22 msgid "Inbox" msgstr "Inboks" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -#, fuzzy msgid "Inboxes" msgstr "Inboks" -#: ../../ui/composer.glade:495 -msgid "Indent" -msgstr "Inden" - -#. Indent text -#: ../../ui/composer.glade:494 -msgid "Indent (Ctrl+])" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:443 -msgid "Italic" -msgstr "Miring" - -#. Toggle italic text -#: ../../ui/composer.glade:442 -msgid "Italic (Ctrl+I)" -msgstr "" - #: ../../src/client/util/util-files.vala:28 msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../../ui/toolbar.glade:117 -msgid "Label as" -msgstr "Labeli" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:307 msgid "Labels" msgstr "Label" @@ -543,20 +412,8 @@ msgstr "Label" msgid "Large" msgstr "Besar" -#: ../../ui/composer.glade:61 -msgid "Lin_k" -msgstr "_Tautan" - -#: ../../ui/composer.glade:575 -msgid "Link" -msgstr "Tautan" - -#. Add an HTML link -#: ../../ui/composer.glade:574 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. #. / It could also be called the IMAP events queue. #: ../../src/client/geary-args.vala:15 msgid "Log IMAP replay queue" @@ -579,7 +436,8 @@ msgstr "Catat normalisasi map" msgid "Log network activity" msgstr "Catat aktivitas jaringan" -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for #. / network transmission #: ../../src/client/geary-args.vala:18 msgid "Log network serialization" @@ -598,10 +456,6 @@ msgstr "MB" msgid "Mail Client" msgstr "Klien Surat" -#: ../../ui/toolbar.glade:103 -msgid "Mark" -msgstr "Tanda" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:198 msgid "Mark as _read" msgstr "Tandai sudah te_rbaca" @@ -611,24 +465,20 @@ msgid "Mark as _unread" msgstr "Tandai bel_um dibaca" #: ../../src/client/geary-controller.vala:45 -#, fuzzy msgid "Mark as not s_pam" -msgstr "Tandai sudah te_rbaca" +msgstr "Tandai sebagai bukan s_pam" #: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -#, fuzzy msgid "Mark as s_pam" -msgstr "Tandai sudah te_rbaca" +msgstr "Tandai sebagai s_pam" #: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -#, fuzzy msgid "Mark conversation" -msgstr "%u percakapan dipilih." +msgstr "Tandai percakapan" #: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -#, fuzzy msgid "Mark conversations" -msgstr "%u percakapan dipilih." +msgstr "Tandai percakapan" #: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 msgid "Me" @@ -638,50 +488,22 @@ msgstr "Aku" msgid "Medium" msgstr "Sedang" -#: ../../ui/toolbar.glade:182 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - #: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Lagi" #: ../../src/client/geary-controller.vala:51 -#, fuzzy msgid "Move conversation" -msgstr "Pindah percakapan terpilih" +msgstr "Pindahkan percakapan" #: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -#, fuzzy msgid "Move conversations" -msgstr "Pindah percakapan terpilih" - -#: ../../ui/toolbar.glade:131 -msgid "Move to" -msgstr "Pindah ke" - -#: ../../ui/login.glade:178 -msgid "N_ame:" -msgstr "N_ama:" - -#: ../../ui/login.glade:233 -#, fuzzy -msgid "N_ickname:" -msgstr "N_ama:" +msgstr "Pindahkan percakapan" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 msgid "New Message" msgstr "Surat Baru" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 -#, fuzzy -msgid "Nickname:" -msgstr "N_ama:" - -#: ../../ui/login.glade:664 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 msgid "No conversations selected." msgstr "Tak ada percakapan terpilih." @@ -691,10 +513,6 @@ msgstr "Tak ada percakapan terpilih." msgid "None" msgstr "Tidak ada" -#: ../../ui/preferences.glade:166 -msgid "Notifications" -msgstr "Pemberitahuan" - #. / The datetime that a message being replied to was received #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 #, c-format @@ -717,22 +535,6 @@ msgstr "Outboks" msgid "Output debugging information" msgstr "Output info debugging" -#: ../../ui/login.glade:340 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" - -#: ../../ui/login.glade:477 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Pass_word:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:195 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: ../../ui/composer.glade:106 -msgid "Paste _with formatting" -msgstr "Tempel dengan _format" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 msgid "Please enter your email password" msgstr "Silakan masukkan sandi emailmu" @@ -741,18 +543,6 @@ msgstr "Silakan masukkan sandi emailmu" msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Harap laporkan komentar, saran dan error ke:" -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:424 -msgid "Por_t:" -msgstr "Por_t:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 msgid "Re_member password" msgstr "Si_mpan password" @@ -761,74 +551,21 @@ msgstr "Si_mpan password" msgid "Re_member passwords" msgstr "Si_mpan password" -#: ../../ui/preferences.glade:57 -msgid "Reading" -msgstr "Membaca" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:273 -msgid "Real name:" -msgstr "Nama asli:" - -#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 -msgid "Remove formatting" -msgstr "Tanpa format" - -#. Resets formatting to the default style -#: ../../ui/composer.glade:588 -#, fuzzy -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "Tanpa format" - -#: ../../ui/toolbar.glade:43 -#, fuzzy -msgid "Reply" -msgstr "B_alas" - -#: ../../ui/toolbar.glade:60 -msgid "Reply All" -msgstr "Balas Semua" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:246 -#, fuzzy msgid "Reply _all" -msgstr "Balas Semua" +msgstr "Balas semu_a" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 msgid "Reply to _All" msgstr "Balas ke Semu_a" -#: ../../ui/toolbar.glade:57 -msgid "" -"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:40 -msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:147 -msgid "Rich Text" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:162 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "Kredensial SMTP" - -#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 -msgid "SMTP settings" -msgstr "Pengaturan SMTP" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 msgid "SSL" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "Enkripsi SSL/TLS:" +msgstr "SSL" #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 msgid "STARTTLS" -msgstr "" +msgstr "STARTTLS" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:333 msgid "Sans Serif" @@ -843,14 +580,9 @@ msgstr[0] "Simpan _Lampiran" msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Simpan Semua _Lampiran" -#: ../../ui/login.glade:307 -msgid "Se_rver:" -msgstr "Se_rver:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "Pilih Semu_a" +msgstr "Pilih Warna" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 msgid "Select _All" @@ -860,38 +592,18 @@ msgstr "Pilih Semu_a" msgid "Send and receive email" msgstr "Kirim dan terima email" -#: ../../ui/toolbar.glade:74 -msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 msgid "Send message with an empty subject and/or body?" -msgstr "" +msgstr "Kirim pesan dengan perihal dan/atau isi kosong?" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28 msgid "Sent Mail" msgstr "Kirim Surat" -#: ../../ui/login.glade:407 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "Ser_ver:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 msgid "Serif" msgstr "Fonta serif:" -#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:258 -msgid "Service:" -msgstr "Layanan:" - -#: ../../ui/preferences.glade:203 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "Tu_njukkan pemberitahuan bagi surel baru" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 msgid "Small" msgstr "Kecil" @@ -904,33 +616,14 @@ msgstr "Spam" msgid "Starred" msgstr "Spesial" -#. Button for creating a new email message -#: ../../ui/toolbar.glade:12 -msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:764 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:471 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Coret" - -#. Toggle strikethrough text -#: ../../ui/composer.glade:470 -#, fuzzy -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "Coret" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 msgid "Subject:" msgstr "Perihal:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Perihal:" +msgstr "Perihal: %s\n" #: ../../src/client/util/util-files.vala:19 msgctxt "Abbreviation for terabyte" @@ -940,17 +633,14 @@ msgstr "TB" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 #, c-format msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." msgstr "Berkas telah ada di \"%s\". Kalau ditimpa isi sebelumnya hilang." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 msgid "This message contains images. Do you want to show them?" msgstr "Surat ini mengandung gambar. Mau dilihat?" -#: ../../ui/composer.glade:400 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "Tambahkan sebagai lampiran" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 msgid "To:" msgstr "Ke:" @@ -968,47 +658,19 @@ msgstr "Sampah" msgid "U_nstar" msgstr "_Biasa" -#: ../../ui/composer.glade:509 -msgid "Un-indent" -msgstr "Tak di-inden" - -#. Removes an indent level -#: ../../ui/composer.glade:508 -#, fuzzy -msgid "Un-indent (Ctrl+[)" -msgstr "Tak di-inden" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 msgid "Unable to login to email server" msgstr "Gagal login ke server email" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602 msgid "Unable to validate:\n" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:457 -msgid "Underline" -msgstr "Garis Bawah" - -#. Toggle underlined text -#: ../../ui/composer.glade:456 -#, fuzzy -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "Garis Bawah" +msgstr "Tak dapat mengesahkan:\n" #: ../../src/client/geary-args.vala:63 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Baris perintah asing \"%s\"\n" -#: ../../ui/login.glade:460 -msgid "User_name:" -msgstr "User_name:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 -msgid "Username:" -msgstr "Username:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:19 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Kunjungi halaman web Yorba" @@ -1027,10 +689,7 @@ msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " "you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Pengaturan IMAP dan/atau SMTP-mu tidak merinci SSL atau TLS. Artinya " -"username dan password kamu bisa dibaca orang lain di jaringan ini. Yakin " -"kamu nggak apa-apa? " +msgstr "Pengaturan IMAP dan/atau SMTP-mu tidak merinci SSL atau TLS. Artinya username dan password kamu bisa dibaca orang lain di jaringan ini. Yakin kamu nggak apa-apa? " #: ../../src/client/geary-application.vala:275 msgid "Your settings are insecure" @@ -1042,7 +701,7 @@ msgstr "Tent_ang" #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "T_ambah" #: ../../src/client/geary-controller.vala:39 msgid "_Archive" @@ -1052,23 +711,10 @@ msgstr "_Arsipkan" msgid "_Attach" msgstr "L_ampiri" -#: ../../ui/composer.glade:663 -#, fuzzy -msgid "_Attach File" -msgstr "L_ampiri berkas" - -#: ../../ui/preferences.glade:71 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "Otom_atis pilih pesan selanjutnya" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Cancel" msgstr "Ba_tal" -#: ../../ui/composer.glade:49 -msgid "_Center" -msgstr "T_engah" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 msgid "_Copy" msgstr "Sali_n" @@ -1077,23 +723,6 @@ msgstr "Sali_n" msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" -#: ../../ui/password-dialog.glade:547 -msgid "_Details" -msgstr "_Detail" - -#: ../../ui/preferences.glade:94 -msgid "_Display message preview" -msgstr "_Tampilkan pratinjau pesan" - -#: ../../ui/login.glade:785 -#, fuzzy -msgid "_Download mail:" -msgstr "Teruskan email" - -#: ../../ui/login.glade:117 -msgid "_Email address:" -msgstr "Alamat _email:" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:252 #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 msgid "_Forward" @@ -1105,20 +734,12 @@ msgstr "_Bantuan" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552 msgid "_Inspect" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:55 -msgid "_Justify" -msgstr "_Rata" +msgstr "Per_iksa" #: ../../src/client/geary-controller.vala:225 msgid "_Label" msgstr "_Label" -#: ../../ui/composer.glade:37 -msgid "_Left" -msgstr "K_iri" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 msgid "_Mark as Read" msgstr "Tan_dai sudah Dibaca" @@ -1139,15 +760,6 @@ msgstr "_Pindahkan" msgid "_New Message" msgstr "_Surat Baru" -#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 -#: ../../ui/password-dialog.glade:84 -msgid "_Password:" -msgstr "_Password:" - -#: ../../ui/preferences.glade:180 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "Bunyikan suara _pemberitahuan" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:175 msgid "_Preferences" msgstr "_Pengaturan" @@ -1156,15 +768,6 @@ msgstr "_Pengaturan" msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" -#: ../../ui/password-dialog.glade:560 -#, fuzzy -msgid "_Remember passwords" -msgstr "Simpan passwo_rd" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 -msgid "_Remove" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 msgid "_Replace" msgstr "Timp_a" @@ -1174,27 +777,14 @@ msgstr "Timp_a" msgid "_Reply" msgstr "B_alas" -#: ../../ui/composer.glade:43 -msgid "_Right" -msgstr "K_anan" - #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "_Simpan Sebagai..." +msgstr "_Simpan" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 msgid "_Save As..." msgstr "_Simpan Sebagai..." -#: ../../ui/composer.glade:696 -msgid "_Send" -msgstr "_Kirim" - -#: ../../ui/login.glade:162 -msgid "_Service:" -msgstr "La_yanan:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Show Images" msgstr "Tampilkan _Gambar" @@ -1203,10 +793,6 @@ msgstr "Tampilkan _Gambar" msgid "_Star" msgstr "_Spesial" -#: ../../ui/login.glade:525 -msgid "_Username:" -msgstr "_Username:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 msgid "_View Source" msgstr "Lihat Su_mber" @@ -1221,42 +807,411 @@ msgstr "byte" msgid "none" msgstr "kosong" -#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 -#: ../../ui/account_list.glade:101 -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog #. / For example: Yamada Taro #: ../../src/client/geary-controller.vala:786 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Andika Triwidada , 2012\\n\n" -"Dani Pratomo , 2012." +msgstr "Andika Triwidada , 2012\\n\nDani Pratomo , 2012." -#~ msgid "\"%s\" does not exist" -#~ msgstr "\"%s\" tidak ada" +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "Tambah akun" -#~ msgid "Archive the selected conversation" -#~ msgstr "Arsipkan pesan ini" +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "toolbutton1" -#~ msgid "Compose message" -#~ msgstr "Tulis surat" +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "Sunting akun" -#~ msgid "Delete the selected conversation" -#~ msgstr "Hapus percakapan terpilih" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "Tak dapat menghapus akun" -#~ msgid "Mark email" -#~ msgstr "Tandai email" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "Jendela penulis pesan dari akun ini sedang terbuka. Kirim atau buang pesan itu dan coba lagi." -#~ msgid "Remember password" -#~ msgstr "Ingat password" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "Singki_rkan" -#~ msgid "Reply To" -#~ msgstr "Balas ke" +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "Silakan tunggu sementara Geary mengesahkan akun anda." -#~ msgid "Reply to all" -#~ msgstr "Balas ke semua" +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "K_iri" -#~ msgid "Reply to sender" -#~ msgstr "Balas pengirim" +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "K_anan" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "T_engah" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Rata" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "_Tautan" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "_Warna" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Huruf" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Tanpa format" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Tempel dengan _format" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Sa_lin tautan" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "Ukuran huruf" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "Rich Text" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "Taruh berkas di sini" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Tambahkan sebagai lampiran" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "Tebal (Ctrl+B)" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "Tebal" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "Miring (Ctrl+I)" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "Miring" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "Garis bawah (Ctrl+U)" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "Garis Bawah" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "Coret (Ctrl+K)" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Coret" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "Menjorok (Ctrl+])" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "Inden" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "Tidak menjorok (Ctrl+[)" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "Tak di-inden" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "Huruf" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "Warna (Ctrl+R)" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "Warna" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "Tautan (Ctrl+L)" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "Tautan" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "Singkirkan format (Ctrl+Space)" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "L_ampirkan Berkas" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "_Kirim" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "Alamat _email:" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "La_yanan:" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "N_ama:" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "Nama pangg_ilan:" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "Pengaturan IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Se_rver:" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_ver:" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_t:" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "Pengaturan SMTP" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "User_name:" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pass_word:" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "_Username:" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Enkrip_si:" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Enkrips_i:" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "Otentikasi tidak dibutuhkan _Q" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "Penyimpanan" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "Un_duh surat:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "Username:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "Kredensial IMAP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "Kredensial SMTP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "Layanan:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "Nama asli:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "Enkripsi SSL/TLS:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "_Detail" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "Ingat sandi _R" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "Membaca" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "Otom_atis pilih pesan selanjutnya" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "_Tampilkan pratinjau pesan" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "Penyusun" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "Fung_sikan pemeriksa ejaan" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "Pemberitahuan" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "Bunyikan suara _pemberitahuan" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "Tu_njukkan pemberitahuan bagi surel baru" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "Apa anda yakin menghapus akun ini?" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "Semua email dari akun ini akan dihapus dari komputer anda. Email di server tetap ada." + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "Nama panggilan:" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "Alamat email:" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "Mulai percakapan baru (Ctrl+N, N)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "Balas pesan terakhir di percakapan (Ctrl+R, R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "Balas" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "Balas ke semua di pesan terkahir dari percakapan (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "Balas Semua" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "Kirim salinan dari pesan terakhir di percakapan (Ctrl+L, F)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "Teruskan" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "Tanda" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "Labeli" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "Pindah ke" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index d1aa1b02..f7f529db 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,116 +1,124 @@ # po/geary.pot # PO message string template file for Geary email client -# Copyright 2012 Yorba Foundation +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# Jim Nelson -# +# # Translators: # , 2012. +# , 2013. # Massimiliano Torromeo , 2012. +# medeoTL , 2012. +# , 2013. # Vincenzo Cerminara , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-02 22:21+0000\n" -"Last-Translator: gimmy \n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-02 09:27+0000\n" +"Last-Translator: Piercarlo Bennici \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 msgid " • Connection error.\n" -msgstr "" +msgstr "• Errore di connessione.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608 msgid " • IMAP connection error.\n" -msgstr "" +msgstr "• errore di connessione a IMAP.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611 msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr "• Nome utente o password IMAP errata.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604 msgid " • Invalid account nickname.\n" -msgstr "" +msgstr "• Nome account non valido.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614 msgid " • SMTP connection error.\n" -msgstr "" +msgstr "• Errore di connessione a SMTP.⏎\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617 msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr "• Nome utente o password Smtp errata.\n\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625 msgid " • Username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr "• Nome utente o password errati.\n\n" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "\"%s\" è già allegato per l'invio" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "\"%s\" non può essere aperto per la lettura" +msgstr "\"%s\" non può essere trovato." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "\"%s\" non può essere aperto per la lettura" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "\"%s\" è una cartella" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "\"%s\" è una cartella" +msgstr "\"%s\" é un file vuoto." #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:79 msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" -msgstr "" +msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" #. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:76 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" -msgstr "" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" #. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:82 msgctxt "Default full date" msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" -msgstr "" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" #. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:59 msgid "%H:%M" -msgstr "" +msgstr "%H:%M" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" #. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:66 msgid "%b %-e" -msgstr "" +msgstr "%b %-e" #: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:87 #, c-format @@ -120,42 +128,44 @@ msgstr[0] "%d nuovo messaggio" msgstr[1] "%d nuovi messaggi" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unread message" msgid_plural "%d unread messages" -msgstr[0] "%d nuovo messaggio" -msgstr[1] "%d nuovi messaggi" +msgstr[0] "%d messaggio non letto" +msgstr[1] "%d messaggi non letti" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:56 msgid "%l:%M %P" -msgstr "" +msgstr "%l:%M %P" #. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:62 msgctxt "Default clock format" msgid "%l:%M %P" -msgstr "" +msgstr "%l:%M %P" #. / This string gets the folder name and the unread messages count, #. / e.g. All Mail (5). #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24 #, c-format msgid "%s (%d)" -msgstr "" +msgstr "%s (%d)" #: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "%u conversazioni selezionate." +msgstr "%s - Impostazioni conversazioni" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 #: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - New Messages" -msgstr "Nuovi Messaggi" +msgstr "%s - Nuovi Messaggi" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 #, c-format @@ -168,12 +178,13 @@ msgid "%u conversations selected." msgstr "%u conversazioni selezionate." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u read messages" -msgstr "%d nuovo messaggio" +msgstr "%u messaggi letti" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:71 #, no-c-format msgid "%x" @@ -189,39 +200,23 @@ msgstr "---------- Messaggio inoltrato ----------" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205 msgid "1 month back" -msgstr "" +msgstr "1 mese fa" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208 msgid "1 year back" -msgstr "" +msgstr "1 anno fa" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204 msgid "2 weeks back" -msgstr "" +msgstr "2 settimane fa" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206 msgid "3 months back" -msgstr "" +msgstr "3 mesi fa" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207 msgid "6 months back" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" +msgstr "6 mesi fa" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 #, c-format @@ -230,7 +225,7 @@ msgstr "Un file \"%s\" è già presente. Vuoi sostituirlo?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:170 msgid "A_ccounts" -msgstr "" +msgstr "A_ccounts" #: ../../src/client/geary-controller.vala:783 #, c-format @@ -239,43 +234,31 @@ msgstr "Informazioni su %s" #: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19 msgid "Accounts" -msgstr "" - -#: ../../ui/account_list.glade:73 -msgid "Add an account" -msgstr "" +msgstr "Accounts" #: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -#, fuzzy msgid "Add label to conversation" -msgstr "Etichetta la conversazione selezionata" +msgstr "Aggiungi etichetta alla conversazione" #: ../../src/client/geary-controller.vala:50 -#, fuzzy msgid "Add label to conversations" -msgstr "Etichetta la conversazione selezionata" +msgstr "Aggiungi etichetta alle conversazioni" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 msgid "All Mail" msgstr "Tutta la posta" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Allow inspection of WebView" -msgstr "" +msgstr "Consenti l'ispezione WebView" #: ../../src/client/geary-controller.vala:40 msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Archivia conversazione (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:41 msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Archivia conversazioni (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1054 #, c-format @@ -284,29 +267,14 @@ msgstr "Sei sicuro di voler aprire \"%s\"?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"Gli allegati possono danneggiare il tuo sistema se aperti. Apri solo file " -"provenienti da fonti fidate." +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Gli allegati possono danneggiare il tuo sistema se aperti. Apri solo file provenienti da fonti fidate." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 msgid "Bcc:" msgstr "Ccn:" -#: ../../ui/composer.glade:429 -msgid "Bold" -msgstr "Grassetto" - -#. Toggle bold text -#: ../../ui/composer.glade:428 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:68 -msgid "C_olor" -msgstr "C_olore" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Impossibile aggiungere l'allegato" @@ -323,24 +291,11 @@ msgstr "Scegli un file" msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinua" -#: ../../ui/composer.glade:561 -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#. Opens font color dialog -#: ../../ui/composer.glade:560 -msgid "Color (Ctrl+R)" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:28 #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 msgid "Compose Message" msgstr "Componi Messaggio" -#: ../../ui/preferences.glade:123 -msgid "Composer" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Copia Indirizzo _Email" @@ -349,14 +304,9 @@ msgstr "Copia Indirizzo _Email" msgid "Copy _Link" msgstr "Copia _Co_llegamento" -#: ../../ui/composer.glade:112 -msgid "Copy _link" -msgstr "Copia co_llegamento" - #: ../../src/client/geary-application.vala:17 -#, fuzzy msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 msgid "Date:" @@ -369,19 +319,15 @@ msgstr "Data: %s\n" #: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30 msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:155 -msgid "Delete" -msgstr "Cancella" +msgstr "Predefinito" #: ../../src/client/geary-controller.vala:35 msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Cancella conversazione (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:36 msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Cancella Conversazioni (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-args.vala:24 msgid "Display program version" @@ -399,34 +345,9 @@ msgstr "_Non chiedermelo più" msgid "Drafts" msgstr "Bozze" -#: ../../ui/composer.glade:384 -msgid "Drop files here" -msgstr "Trascina file qui" - -#: ../../ui/account_list.glade:87 -msgid "Edit an account" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 -#, fuzzy -msgid "Email address:" -msgstr "Indirizzo _email:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:27 msgid "Email;E-mail;Mail" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:137 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:591 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "Ci_fratura:" - -#: ../../ui/login.glade:610 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "Cifra_tura:" +msgstr "Email;E-mail;Posta" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 msgid "Enter your account information to get started." @@ -434,7 +355,7 @@ msgstr "Inserisci le informazioni sul tuo account per iniziare." #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Tutto" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236 msgid "Failed to open default text editor." @@ -449,25 +370,6 @@ msgstr "Opzioni di riga di comando non riconosciute: %s\n" msgid "Fixed width" msgstr "Larghezza fissa" -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "Font" -msgstr "Carattere" - -#. Opens font size drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 -#: ../../ui/composer.glade:547 -msgid "Font size" -msgstr "Dimensione carattere" - -#. Opens font drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 -msgid "Fonts" -msgstr "Caratteri" - -#: ../../ui/toolbar.glade:77 -msgid "Forward" -msgstr "Inoltra" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 msgid "From:" msgstr "Da:" @@ -490,54 +392,23 @@ msgstr "Geary Mail" msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: ../../ui/password-dialog.glade:132 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "Credenziali IMAP" - -#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 -msgid "IMAP settings" -msgstr "Impostazioni IMAP" - #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Importante" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22 msgid "Inbox" msgstr "Posta in arrivo" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -#, fuzzy msgid "Inboxes" msgstr "Posta in arrivo" -#: ../../ui/composer.glade:495 -msgid "Indent" -msgstr "Indenta" - -#. Indent text -#: ../../ui/composer.glade:494 -msgid "Indent (Ctrl+])" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:443 -msgid "Italic" -msgstr "Italico" - -#. Toggle italic text -#: ../../ui/composer.glade:442 -msgid "Italic (Ctrl+I)" -msgstr "" - #: ../../src/client/util/util-files.vala:28 msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../../ui/toolbar.glade:117 -msgid "Label as" -msgstr "Etichetta come:" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:307 msgid "Labels" msgstr "Etichette" @@ -546,47 +417,36 @@ msgstr "Etichette" msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../../ui/composer.glade:61 -msgid "Lin_k" -msgstr "_Collegamento" - -#: ../../ui/composer.glade:575 -msgid "Link" -msgstr "Collegamento" - -#. Add an HTML link -#: ../../ui/composer.glade:574 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. #. / It could also be called the IMAP events queue. #: ../../src/client/geary-args.vala:15 msgid "Log IMAP replay queue" -msgstr "" +msgstr "Log IMAP coda di riproduzione" #: ../../src/client/geary-args.vala:11 msgid "Log conversation monitoring" -msgstr "" +msgstr "Controllo dei log di conversazione" #: ../../src/client/geary-args.vala:20 msgid "Log database queries (generates lots of messages)" -msgstr "" +msgstr "registra le interrogazioni del database (genera numerosi messaggi)" #. / "Normalization" can also be called "synchronization" #: ../../src/client/geary-args.vala:22 msgid "Log folder normalization" -msgstr "" +msgstr "Log normalizzazione cartella" #: ../../src/client/geary-args.vala:12 msgid "Log network activity" msgstr "Registra attività di rete" -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for #. / network transmission #: ../../src/client/geary-args.vala:18 msgid "Log network serialization" -msgstr "" +msgstr "Log serializzazione rete" #: ../../src/client/geary-args.vala:19 msgid "Log periodic activity" @@ -601,10 +461,6 @@ msgstr "MB" msgid "Mail Client" msgstr "Client di Posta" -#: ../../ui/toolbar.glade:103 -msgid "Mark" -msgstr "Contrassegna" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:198 msgid "Mark as _read" msgstr "Contrassegna come _letta" @@ -614,24 +470,20 @@ msgid "Mark as _unread" msgstr "Contrassegna come _non letta" #: ../../src/client/geary-controller.vala:45 -#, fuzzy msgid "Mark as not s_pam" -msgstr "Contrassegna come _letta" +msgstr "Contrassegna come non s_pam" #: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -#, fuzzy msgid "Mark as s_pam" -msgstr "Contrassegna come _letta" +msgstr "Contrassegna come s_pam" #: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -#, fuzzy msgid "Mark conversation" -msgstr "%u conversazioni selezionate." +msgstr "Seleziona conversaziona" #: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -#, fuzzy msgid "Mark conversations" -msgstr "%u conversazioni selezionate." +msgstr "Seleziona conversazioni" #: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 msgid "Me" @@ -641,50 +493,22 @@ msgstr "Io" msgid "Medium" msgstr "Media" -#: ../../ui/toolbar.glade:182 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - #: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "di più" #: ../../src/client/geary-controller.vala:51 -#, fuzzy msgid "Move conversation" -msgstr "Sposta la conversazione selezionata" +msgstr "Sposta conversazione" #: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -#, fuzzy msgid "Move conversations" -msgstr "Sposta la conversazione selezionata" - -#: ../../ui/toolbar.glade:131 -msgid "Move to" -msgstr "Sposta in" - -#: ../../ui/login.glade:178 -msgid "N_ame:" -msgstr "N_ome:" - -#: ../../ui/login.glade:233 -#, fuzzy -msgid "N_ickname:" -msgstr "N_ome:" +msgstr "Sposta conversazioni" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 msgid "New Message" msgstr "Nuovo Messaggio" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 -#, fuzzy -msgid "Nickname:" -msgstr "N_ome:" - -#: ../../ui/login.glade:664 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 msgid "No conversations selected." msgstr "Nessuna conversazione selezionata." @@ -694,10 +518,6 @@ msgstr "Nessuna conversazione selezionata." msgid "None" msgstr "Nulla" -#: ../../ui/preferences.glade:166 -msgid "Notifications" -msgstr "" - #. / The datetime that a message being replied to was received #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 #, c-format @@ -720,22 +540,6 @@ msgstr "Posta in Uscita" msgid "Output debugging information" msgstr "Emetti informazioni di debug" -#: ../../ui/login.glade:340 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_orta:" - -#: ../../ui/login.glade:477 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Pass_word:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:195 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: ../../ui/composer.glade:106 -msgid "Paste _with formatting" -msgstr "Incolla con _formattazione" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 msgid "Please enter your email password" msgstr "Prego inserisci la tua password email" @@ -744,18 +548,6 @@ msgstr "Prego inserisci la tua password email" msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Prego riportare commenti, suggerimenti e bug a:" -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:424 -msgid "Por_t:" -msgstr "Por_ta:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 msgid "Re_member password" msgstr "R_icorda password" @@ -764,35 +556,7 @@ msgstr "R_icorda password" msgid "Re_member passwords" msgstr "R_icorda password" -#: ../../ui/preferences.glade:57 -msgid "Reading" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:273 -msgid "Real name:" -msgstr "Nome reale:" - -#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 -msgid "Remove formatting" -msgstr "Rimuovi formattazione" - -#. Resets formatting to the default style -#: ../../ui/composer.glade:588 -#, fuzzy -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "Rimuovi formattazione" - -#: ../../ui/toolbar.glade:43 -#, fuzzy -msgid "Reply" -msgstr "_Rispondi" - -#: ../../ui/toolbar.glade:60 -msgid "Reply All" -msgstr "Rispondi a tutti" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:246 -#, fuzzy msgid "Reply _all" msgstr "Rispondi a tutti" @@ -800,38 +564,13 @@ msgstr "Rispondi a tutti" msgid "Reply to _All" msgstr "Rispondi a _Tutti" -#: ../../ui/toolbar.glade:57 -msgid "" -"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:40 -msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:147 -msgid "Rich Text" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:162 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "Credenziali SMTP" - -#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 -msgid "SMTP settings" -msgstr "Impostazioni SMTP" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 msgid "SSL" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "Cifratura SSL/TLS" +msgstr "SSL" #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 msgid "STARTTLS" -msgstr "" +msgstr "STARTTLS" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:333 msgid "Sans Serif" @@ -847,14 +586,9 @@ msgstr[1] "Salva A_llegati..." msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Salva Tutti gli A_llegati..." -#: ../../ui/login.glade:307 -msgid "Se_rver:" -msgstr "Se_rver:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "Seleziona _Tutto" +msgstr "Seleziona colore" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 msgid "Select _All" @@ -864,38 +598,18 @@ msgstr "Seleziona _Tutto" msgid "Send and receive email" msgstr "Invia e ricevi email" -#: ../../ui/toolbar.glade:74 -msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 msgid "Send message with an empty subject and/or body?" -msgstr "" +msgstr "Invia il messaggio con oggetto e/o corpo vuoto?" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28 msgid "Sent Mail" -msgstr "Invia Posta" - -#: ../../ui/login.glade:407 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "Ser_ver:" +msgstr "Posta inviata" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 msgid "Serif" msgstr "Serif" -#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:258 -msgid "Service:" -msgstr "Servizio:" - -#: ../../ui/preferences.glade:203 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 msgid "Small" msgstr "Piccola" @@ -908,54 +622,31 @@ msgstr "Spam" msgid "Starred" msgstr "Speciale" -#. Button for creating a new email message -#: ../../ui/toolbar.glade:12 -msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:764 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:471 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Barrato" - -#. Toggle strikethrough text -#: ../../ui/composer.glade:470 -#, fuzzy -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "Barrato" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 msgid "Subject:" msgstr "Oggetto:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Oggetto:" +msgstr "Oggetto %s\n" #: ../../src/client/util/util-files.vala:19 msgctxt "Abbreviation for terabyte" msgid "TB" -msgstr "" +msgstr "TB" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 #, c-format msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"Il file esiste già in \"%s\". Sostituirlo sovrascriverà il suo contenuto." +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "Il file esiste già in \"%s\". Sostituirlo sovrascriverà il suo contenuto." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 msgid "This message contains images. Do you want to show them?" msgstr "Questo messaggio contiene immagini. Si desidera visualizzarle?" -#: ../../ui/composer.glade:400 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "Per aggiungerli come allegati" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 msgid "To:" msgstr "A:" @@ -973,47 +664,19 @@ msgstr "Cestino" msgid "U_nstar" msgstr "_Non speciale" -#: ../../ui/composer.glade:509 -msgid "Un-indent" -msgstr "De-indenta" - -#. Removes an indent level -#: ../../ui/composer.glade:508 -#, fuzzy -msgid "Un-indent (Ctrl+[)" -msgstr "De-indenta" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 msgid "Unable to login to email server" msgstr "Impossibile accedere al server email" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602 msgid "Unable to validate:\n" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:457 -msgid "Underline" -msgstr "Sottolinea" - -#. Toggle underlined text -#: ../../ui/composer.glade:456 -#, fuzzy -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "Sottolinea" +msgstr "Impossibile convalidare:\n" #: ../../src/client/geary-args.vala:63 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Opzione a riga di comando non riconosciuto \"%s\"\n" -#: ../../ui/login.glade:460 -msgid "User_name:" -msgstr "_Nome utente:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 -msgid "Username:" -msgstr "Nome utente:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:19 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Visita il sito web Yorba" @@ -1032,10 +695,7 @@ msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " "you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Nelle tue impostazioni IMAP e/o SMTP non è specificato SSL o TLS. Questo " -"significa che il tuo username e password potrebbero essere letti da altre " -"persone sulla rete. Si è sicuri di volere ciò?" +msgstr "Nelle tue impostazioni IMAP e/o SMTP non è specificato SSL o TLS. Questo significa che il tuo username e password potrebbero essere letti da altre persone sulla rete. Si è sicuri di volere ciò?" #: ../../src/client/geary-application.vala:275 msgid "Your settings are insecure" @@ -1047,7 +707,7 @@ msgstr "_A proposito" #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_aggiungi" #: ../../src/client/geary-controller.vala:39 msgid "_Archive" @@ -1057,23 +717,10 @@ msgstr "_Archivia" msgid "_Attach" msgstr "_Allega" -#: ../../ui/composer.glade:663 -#, fuzzy -msgid "_Attach File" -msgstr "_Allega un file" - -#: ../../ui/preferences.glade:71 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" -#: ../../ui/composer.glade:49 -msgid "_Center" -msgstr "_Centra" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" @@ -1082,23 +729,6 @@ msgstr "_Copia" msgid "_Delete" msgstr "_Cancella" -#: ../../ui/password-dialog.glade:547 -msgid "_Details" -msgstr "_Dettagli" - -#: ../../ui/preferences.glade:94 -msgid "_Display message preview" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:785 -#, fuzzy -msgid "_Download mail:" -msgstr "Inoltra email" - -#: ../../ui/login.glade:117 -msgid "_Email address:" -msgstr "Indirizzo _email:" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:252 #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 msgid "_Forward" @@ -1110,20 +740,12 @@ msgstr "_Aiuto" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552 msgid "_Inspect" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:55 -msgid "_Justify" -msgstr "_Giustifica" +msgstr "_Ispeziona" #: ../../src/client/geary-controller.vala:225 msgid "_Label" msgstr "_Etichetta" -#: ../../ui/composer.glade:37 -msgid "_Left" -msgstr "_Sinistra" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 msgid "_Mark as Read" msgstr "_Segna come Letto" @@ -1144,15 +766,6 @@ msgstr "_Muovi" msgid "_New Message" msgstr "_Nuovo Messaggio" -#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 -#: ../../ui/password-dialog.glade:84 -msgid "_Password:" -msgstr "_Password:" - -#: ../../ui/preferences.glade:180 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:175 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferenze" @@ -1161,15 +774,6 @@ msgstr "_Preferenze" msgid "_Quit" msgstr "_Chiudi" -#: ../../ui/password-dialog.glade:560 -#, fuzzy -msgid "_Remember passwords" -msgstr "_Ricorda password" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 -msgid "_Remove" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" @@ -1179,27 +783,14 @@ msgstr "_Sostituisci" msgid "_Reply" msgstr "_Rispondi" -#: ../../ui/composer.glade:43 -msgid "_Right" -msgstr "_Destra" - #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "_Salva Come..." +msgstr "_Salva" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 msgid "_Save As..." msgstr "_Salva Come..." -#: ../../ui/composer.glade:696 -msgid "_Send" -msgstr "_Invia" - -#: ../../ui/login.glade:162 -msgid "_Service:" -msgstr "_Servizio:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Show Images" msgstr "_Mostra Immagini" @@ -1208,10 +799,6 @@ msgstr "_Mostra Immagini" msgid "_Star" msgstr "_Speciale" -#: ../../ui/login.glade:525 -msgid "_Username:" -msgstr "Nome_utente:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 msgid "_View Source" msgstr "_Visualizza Sorgenti" @@ -1226,40 +813,411 @@ msgstr "byte" msgid "none" msgstr "nulla" -#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 -#: ../../ui/account_list.glade:101 -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog #. / For example: Yamada Taro #: ../../src/client/geary-controller.vala:786 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "traduttori-crediti" -#~ msgid "\"%s\" does not exist" -#~ msgstr "\"%s\" non esiste" +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "Aggiungi un account" -#~ msgid "Archive the selected conversation" -#~ msgstr "Archivia la conversazione selezionata" +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "pulsante strumenti1" -#~ msgid "Compose message" -#~ msgstr "Componi messaggio" +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "Modifica un account" -#~ msgid "Delete the selected conversation" -#~ msgstr "Elimina la conversazione selezionata" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "Impossibile rimuovere account " -#~ msgid "Mark email" -#~ msgstr "Segna email" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "Una finestra di composizione associata a questo account è attualmente aperta. Invia o rimuovi il messaggio e prova ancora." -#~ msgid "Remember password" -#~ msgstr "Ricorda password" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "_Rimuovi" -#~ msgid "Reply To" -#~ msgstr "Rispondi a" +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "Per favore attendi mentre Geary convalida il tuo account." -#~ msgid "Reply to all" -#~ msgstr "Rispondi a tutti" +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Sinistra" -#~ msgid "Reply to sender" -#~ msgstr "Rispondi al mittente" +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Destra" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Centra" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Giustifica" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "_Collegamento" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "C_olore" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Carattere" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Rimuovi formattazione" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Incolla con _formattazione" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Copia co_llegamento" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "Dimensione carattere" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "Rich Text" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "Trascina file qui" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Per aggiungerli come allegati" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "Grassetto (Ctrl+B)" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "Grassetto" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "Corsivo (Ctrl+I)" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "Italico" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "Sottolineato (Ctrl+U)" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "Sottolinea" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "Barrato (Ctrl+K)" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Barrato" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "trattino (Ctrl+])" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "Indenta" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "De-indenta (Ctrl+[)" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "De-indenta" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "Caratteri" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "Colore (Ctrl+R)" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "Colore" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "Link (Ctrl+L)" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "Collegamento" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "Rimuovi formattazione (Ctrl+Space)" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "_Allega file" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "_Invia" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "Indirizzo _email:" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "_Servizio:" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "N_ome:" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "S_oprannome" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "Impostazioni IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Se_rver:" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_orta:" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_ver:" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_ta:" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "Impostazioni SMTP" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "_Nome utente:" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pass_word:" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "Nome_utente:" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Ci_fratura:" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Cifra_tura:" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "Nessuna autenticazione necessaria" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "Archivio" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "_Scarica Mail:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "Nome utente:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "Credenziali IMAP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "Credenziali SMTP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "Servizio:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "Nome reale:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "Cifratura SSL/TLS" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "_Dettagli" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "_Ricorda le password" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "Sto leggendo" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "_Seleziona automaticamente il prossimo messaggio" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "_Mostra anteprima messaggi" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "Componitore" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "Abilita_controllo ortografico" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifiche" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "Attiva avvisi sonori" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "Mostra notifiche per le nuove mail" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "Sicuro di voler rimuovere questo account? " + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "Una mail associata con questo account verrà rimossa dal computer. Questo non avrà effetti sulle email presenti sul server." + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "Pseudonimo:" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "Indirizzo mail:" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "Inizia una nuova conversazione (Ctrl+N, N)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "Rispondi all'ultimo messaggio della conversazione (Ctrl+R, R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "Rispondi" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "Rispondi a tutti nell'ultimo messaggio della conversazione (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "Rispondi a tutti" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "Invia copia dell'ultimo messaggio della conversazione (Ctrl+L, F)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "Inoltra" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "Contrassegna" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "Etichetta come:" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "Sposta in" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "Cancella" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" diff --git a/po/ja_JP.po b/po/ja_JP.po new file mode 100644 index 00000000..e118bf8f --- /dev/null +++ b/po/ja_JP.po @@ -0,0 +1,1215 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# +# Translators: +# Minato Kanzaki , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-04 09:51+0000\n" +"Last-Translator: pikatenor \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja_JP\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 +msgid " • Connection error.\n" +msgstr " • 接続エラー\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608 +msgid " • IMAP connection error.\n" +msgstr " • IMAP 接続エラー\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611 +msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" +msgstr " • IMAP ユーザー名もしくはパスワードが不正\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604 +msgid " • Invalid account nickname.\n" +msgstr " • アカウントのニックネームが不正\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614 +msgid " • SMTP connection error.\n" +msgstr " • SMTP 接続エラー\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617 +msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" +msgstr " • SMTP ユーザー名もしくはパスワードが不正\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625 +msgid " • Username or password incorrect.\n" +msgstr " • ユーザー名もしくはパスワードが不正\n" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery." +msgstr "\"%s\" は既に添付されています" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found." +msgstr "\"%s\" は見つかりませんでした" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading." +msgstr "\"%s\" を開くことができませんでした" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder." +msgstr "\"%s\" はフォルダーです" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an empty file." +msgstr "\"%s\" は空ファイルです" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%Y年 %B %-e日, %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%Y年 %B %-e日, %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%Y年 %B %-e日, %-l:%M %P" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%Y %b %-e日 (%a), %l:%M %p" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "%b %-e日" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:87 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d 件の新着メッセージ" + +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 +#, c-format +msgid "%d unread message" +msgid_plural "%d unread messages" +msgstr[0] "%d 件の未読メッセージ" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / This string gets the folder name and the unread messages count, +#. / e.g. All Mail (5). +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24 +#, c-format +msgid "%s (%d)" +msgstr "%s (%d)" + +#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 +#, c-format +msgid "%s - Conversation Inspector" +msgstr "" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 +#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 +#, c-format +msgid "%s - New Messages" +msgstr "%s - 新着メッセージ" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s wrote:" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:160 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "%u 件が選択されています" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 +#, c-format +msgid "%u read messages" +msgstr "%u 件の既読メッセージ" + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:245 +msgid "(no subject)" +msgstr "(件名なし)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- 転送されたメッセージ ----------" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205 +msgid "1 month back" +msgstr "1ヶ月前" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208 +msgid "1 year back" +msgstr "1年前" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204 +msgid "2 weeks back" +msgstr "2週間前" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206 +msgid "3 months back" +msgstr "3ヶ月前" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207 +msgid "6 months back" +msgstr "6ヶ月前" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "\"%s\" は既に存在します. 上書きしますか?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "A_ccounts" +msgstr "アカウント(_C)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:783 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "%s について" + +#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19 +msgid "Accounts" +msgstr "アカウント" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 +msgid "Add label to conversation" +msgstr "スレッドにラベルを付ける" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:50 +msgid "Add label to conversations" +msgstr "スレッドにラベルを付ける" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 +msgid "All Mail" +msgstr "すべてのメール" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:23 +msgid "Allow inspection of WebView" +msgstr "WebView での検証を有効にする" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:40 +msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" +msgstr "スレッドをアーカイブ (Delete, Backspace, A)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:41 +msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" +msgstr "スレッドをアーカイブ (Delete, Backspace, A)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1054 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" を開きますか?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "添付ファイルはシステムにダメージを与える恐れがあります. 信頼できる送信元からのみ開くようにしてください." + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "添付できません" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:239 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:586 +msgid "Choose a file" +msgstr "ファイルを選択" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:277 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "継続(_N)" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:28 +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 +msgid "Compose Message" +msgstr "メッセージを作成" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "アドレスをコピー(_E)" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533 +msgid "Copy _Link" +msgstr "リンクのアドレスをコピー(_L)" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 +msgid "Date:" +msgstr "日時:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:80 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "日時: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30 +msgid "Default" +msgstr "デフォルト" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:35 +msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" +msgstr "スレッドを削除 (Delete, Backspace, A)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:36 +msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" +msgstr "スレッドを削除 (Delete, Backspace, A)" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:24 +msgid "Display program version" +msgstr "バージョンを表示" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:548 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "未保存のメッセージを破棄しますか?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1056 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "次回から表示しない(_A)" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:25 +msgid "Drafts" +msgstr "下書き" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:27 +msgid "Email;E-mail;Mail" +msgstr "Email;E-mail;Mail" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "アカウント情報を入力してください" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 +msgid "Everything" +msgstr "すべて" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "テキストエディターの起動に失敗しました" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:52 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "不明なオプション: %s\n" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:340 +msgid "Fixed width" +msgstr "固定幅" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 +msgid "From:" +msgstr "差出人:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "差出人: %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary Mail" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 +msgid "Important" +msgstr "重要" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22 +msgid "Inbox" +msgstr "受信トレイ" + +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 +msgid "Inboxes" +msgstr "受信トレイ" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:307 +msgid "Labels" +msgstr "ラベル" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:354 +msgid "Large" +msgstr "大" + +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. +#. / It could also be called the IMAP events queue. +#: ../../src/client/geary-args.vala:15 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "IMAP のイベントキューを記録" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:11 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "会話の監視を記録" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:20 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "データベースクエリを記録 (多くのメッセージを生成します)" + +#. / "Normalization" can also be called "synchronization" +#: ../../src/client/geary-args.vala:22 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "フォルダーの同期を記録" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:12 +msgid "Log network activity" +msgstr "ネットワーク情報を記録" + +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for +#. / network transmission +#: ../../src/client/geary-args.vala:18 +msgid "Log network serialization" +msgstr "ネットワークのストリームを記録" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:19 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "定期的な行動を記録" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "メールクライアント" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:198 +msgid "Mark as _read" +msgstr "既読としてマーク(_R)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:204 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "未読としてマーク(_U)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:45 +msgid "Mark as not s_pam" +msgstr "迷惑メールのマークを解除" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:44 +msgid "Mark as s_pam" +msgstr "迷惑メールとしてマーク" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:47 +msgid "Mark conversation" +msgstr "スレッドをマーク" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:48 +msgid "Mark conversations" +msgstr "スレッドをマーク" + +#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 +msgid "Me" +msgstr "自分" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:351 +msgid "Medium" +msgstr "中" + +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 +msgid "More" +msgstr "さらに表示" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:51 +msgid "Move conversation" +msgstr "スレッドを移動" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:52 +msgid "Move conversations" +msgstr "スレッドを移動" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 +msgid "New Message" +msgstr "新着メッセージ" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 +msgid "No conversations selected." +msgstr "メッセージが選択されていません" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:125 +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:50 +msgid "None" +msgstr "なし" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "送信日時: %s," + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:42 +msgid "Open" +msgstr "開く" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "その他" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "Outbox" +msgstr "送信トレイ" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:10 +msgid "Output debugging information" +msgstr "デバッグ情報を出力" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "パスワードを入力してください" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:45 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "コメント・提案、バグ報告はこちら:" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 +msgid "Re_member password" +msgstr "パスワードを保存(_M)" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:572 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "パスワードを保存(_M)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:246 +msgid "Reply _all" +msgstr "全員に返信(_A)" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 +msgid "Reply to _All" +msgstr "全員に返信(_A)" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 +msgid "STARTTLS" +msgstr "STARTTLS" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:333 +msgid "Sans Serif" +msgstr "ゴシック体" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:773 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "添付ファイルを保存(_T)" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:754 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "全ての添付ファイルを保存(_T)" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 +msgid "Select Color" +msgstr "色を選択" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 +msgid "Select _All" +msgstr "すべて選択(_A)" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "送受信" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 +msgid "Send message with an empty subject and/or body?" +msgstr "件名/本文が空白です. 送信しますか?" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28 +msgid "Sent Mail" +msgstr "送信済みメール" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 +msgid "Serif" +msgstr "明朝体" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 +msgid "Small" +msgstr "小" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:40 +msgid "Spam" +msgstr "迷惑メール" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:31 +msgid "Starred" +msgstr "スター" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 +msgid "Subject:" +msgstr "件名:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 +#, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "件名: %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "\"%s\" は既に存在します. 上書きしますか?" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "このメッセージには画像が含まれています. 表示しますか?" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 +msgid "To:" +msgstr "宛先:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:83 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "宛先: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:43 +msgid "Trash" +msgstr "ごみ箱" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:215 +msgid "U_nstar" +msgstr "スターをはずす(_N)" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "ログインに失敗しました" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602 +msgid "Unable to validate:\n" +msgstr "検証できません: \n" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:63 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "不明なオプション \"%s\"\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Yorba のウェブサイト" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Geary へようこそ" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! Mail" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:276 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "IMAP/SMTP の通信に SSL/TLS が指定されていません. ユーザー名やパスワードはネットワーク上の他人に読み取られる可能性があります. よろしいですか?" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:275 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "設定がセキュアでありません" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:183 +msgid "_About" +msgstr "このアプリケーションについて" + +#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +msgid "_Add" +msgstr "追加(_A)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:39 +msgid "_Archive" +msgstr "アーカイブ(_A)" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach" +msgstr "添付(_A)" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 +msgid "_Cancel" +msgstr "キャンセル(_C)" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 +msgid "_Copy" +msgstr "コピー(_C)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:34 +msgid "_Delete" +msgstr "削除(_C)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:252 +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 +msgid "_Forward" +msgstr "転送(_F)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:179 +msgid "_Help" +msgstr "ヘルプ(_H)" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552 +msgid "_Inspect" +msgstr "検証(_I)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:225 +msgid "_Label" +msgstr "ラベル(_L)" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "既読としてマーク(_M)" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:806 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "未読としてマーク(_M)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:192 +msgid "_Mark as..." +msgstr "名前を付けてマーク(_M)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:229 +msgid "_Move" +msgstr "移動(_M)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:234 +msgid "_New Message" +msgstr "新規作成(_N)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "_Preferences" +msgstr "設定(_P)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:187 +msgid "_Quit" +msgstr "終了(_Q)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 +msgid "_Replace" +msgstr "置換(_R)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:240 +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:782 +msgid "_Reply" +msgstr "返信(_R)" + +#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +msgid "_Save" +msgstr "保存(_S)" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 +msgid "_Save As..." +msgstr "名前を付けて保存(_S)" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 +msgid "_Show Images" +msgstr "画像を表示(_S)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:210 +msgid "_Star" +msgstr "スター(_S)" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 +msgid "_View Source" +msgstr "ソースを表示(_V)" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "バイト" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1166 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1252 +msgid "none" +msgstr "無題" + +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog +#. / For example: Yamada Taro +#: ../../src/client/geary-controller.vala:786 +msgid "translator-credits" +msgstr "Minato Kanzaki " + +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "アカウントを追加" + +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "toolbutton1" + +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "アカウントを編集" + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "アカウントを削除できません" + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "アカウントと関連づけられた作成画面が既に開いています. メッセージを送信するか破棄してからもう一度試してください" + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "削除(_R)" + +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "アカウントを検証しています..." + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "左揃え" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "右揃え" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "中央揃え" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "両端揃え" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "リンク(_K)" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "色(_O)" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "フォント" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "書式をリセット" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "形式を指定して貼り付け(_W)" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "リンクをコピー(_L)" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "フォント サイズ" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "リッチテキスト" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "ここにファイルをドロップ" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "添付ファイルとして追加" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "太字(Ctrl+B)" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "太字" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "斜体(Ctrl+I)" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "斜体" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "下線(Ctrl+U)" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "下線" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "取り消し線(Ctrl+K)" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "取り消し線" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "インデント(Ctrl+])" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "インデント" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "インデント解除(Ctrl+[)" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "インデント解除" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "フォント" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "色(Ctrl+R)" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "色" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "リンク(Ctrl+L)" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "リンク" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "書式をリセット(Ctrl+Space)" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "ファイルを添付(_A)" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "送信(_S)" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "メールアドレス(_E)" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "パスワード(_P)" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "メールサービス(_S):" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "名前(_A)" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "ニックネーム(_I)" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "IMAP 設定" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "サーバー(_R):" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "ポート(_O)" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "サーバー(_V):" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "ポート(_T):" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "SMTP 設定" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "ユーザー名(_N):" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "パスワード(_W)" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "ユーザー名(_U):" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "暗号化(_Y)" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "暗号化(_I)" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "暗号化は必要とされていません(_Q)" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "ストレージ" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "ユーザー名:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "IMAP 証明書" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP 証明書" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "パスワード:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "メールサービス:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "本名:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "サーバー:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "ポート:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "SSL/TLS 暗号化" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "詳細(_D)" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "パスワードを保存(_R)" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "表示画面" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "自動的に次のメッセージを選択(_A)" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "メッセージのプレビューを表示(_D)" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "作成画面" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "スペルチェックを有効(_S)" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "通知" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "通知音を再生(_P)" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "新着メールに通知を表示(_N)" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "このアカウントを削除してもよろしいですか? " + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "このアカウントに関連づけされた全てのメールは、コンピューターから削除されます.これは、サーバー上のメールには影響を与えません." + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "ニックネーム:" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "メールアドレス:" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "新しいメッセージ (Ctrl+N, N)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "スレッドの最後のメッセージに返信(Ctrl+R, R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "返信" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "スレッドの最後のメッセージの全員に返信(Ctrl+R, R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "全員に返信" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "最後のメッセージのコピーを送信 (Ctrl+L, F)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "転送" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "マーク" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "ラベル" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "移動先" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "メニュー" diff --git a/po/km_KH.po b/po/km_KH.po index f3f45a46..65332219 100644 --- a/po/km_KH.po +++ b/po/km_KH.po @@ -1,23 +1,22 @@ # po/geary.pot # PO message string template file for Geary email client -# Copyright 2012 Yorba Foundation +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# Jim Nelson -# +# # Translators: # , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-02 22:21+0000\n" -"Last-Translator: preahkumpii \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:48+0000\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: km_KH\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: km_KH\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 @@ -49,63 +48,69 @@ msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "\"%s\" បាន​ភ្ជាប់​ជា​មួយ​សំរាប់​ផ្ញើ​ហើយ" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "\"%s\" មិន​អាច​បើក​សំរាប់​អាន​បាន​ទេ" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "\"%s\" មិន​អាច​បើក​សំរាប់​អាន​បាន​ទេ" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "\"%s\" គឺ​ជា​ថត" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "\"%s\" គឺ​ជា​ថត" +msgstr "" #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:79 msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" msgstr "%-e %B, %Y %-H:%M" #. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:76 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%-e %B, %Y %-l:%M %P" #. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:82 msgctxt "Default full date" msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%-e %B, %Y %-l:%M %P" #. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:59 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "%a, %-e %b, %Y នៅ​ម៉ោង %-l:%M %p" #. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:66 msgid "%b %-e" msgstr "%-e %b" @@ -117,19 +122,21 @@ msgid_plural "%d new messages" msgstr[0] "%d សារ​ថ្មី" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unread message" msgid_plural "%d unread messages" -msgstr[0] "%d សារ​ថ្មី" +msgstr[0] "" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:56 msgid "%l:%M %P" msgstr "%l:%M %P" #. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:62 msgctxt "Default clock format" msgid "%l:%M %P" @@ -143,15 +150,15 @@ msgid "%s (%d)" msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "បាន​ជ្រើស​ការ​សន្ទនា %u" +msgstr "" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 #: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - New Messages" -msgstr "សារ​ថ្មី" +msgstr "" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 #, c-format @@ -164,12 +171,13 @@ msgid "%u conversations selected." msgstr "បាន​ជ្រើស​ការ​សន្ទនា %u" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u read messages" -msgstr "%d សារ​ថ្មី" +msgstr "" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:71 #, no-c-format msgid "%x" @@ -203,22 +211,6 @@ msgstr "" msgid "6 months back" msgstr "" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" @@ -237,30 +229,18 @@ msgstr "អំពី %s" msgid "Accounts" msgstr "" -#: ../../ui/account_list.glade:73 -msgid "Add an account" +#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 +msgid "Add label to conversation" msgstr "" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -#, fuzzy -msgid "Add label to conversation" -msgstr "ដាក់​ស្លាក​លើ​ការ​សន្ទនា​ដែល​បាន​ជ្រើស" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:50 -#, fuzzy msgid "Add label to conversations" -msgstr "ដាក់​ស្លាក​លើ​ការ​សន្ទនា​ដែល​បាន​ជ្រើស" +msgstr "" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 msgid "All Mail" msgstr "អ៊ីមែល​ទាំង​អស់" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Allow inspection of WebView" msgstr "" @@ -280,29 +260,14 @@ msgstr "តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ថា​ចង់​បើ #: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"ឯកសារ​ភ្ជាប់​អាច​បង្ខូច​ប្រព័ន្ធ​អ្នក​បាន បើ​សិន​ជា​អ្នក​បើក​វា​ឡើង ចូរ​បើក​តែ​ឯកសារ​ដែល​មាន​ប្រភព​ ដែលអ្នក​ទុក​" -"ចិត្ត​​បុណ្ណោះ ។" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់​អាច​បង្ខូច​ប្រព័ន្ធ​អ្នក​បាន បើ​សិន​ជា​អ្នក​បើក​វា​ឡើង ចូរ​បើក​តែ​ឯកសារ​ដែល​មាន​ប្រភព​ ដែលអ្នក​ទុក​ចិត្ត​​បុណ្ណោះ ។" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 msgid "Bcc:" msgstr "លាក់ ៖" -#: ../../ui/composer.glade:429 -msgid "Bold" -msgstr "ដិត" - -#. Toggle bold text -#: ../../ui/composer.glade:428 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:68 -msgid "C_olor" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 msgid "Cannot add attachment" msgstr "មិន​អាច​បន្ថែម​ឯកសារ​ភ្ជាប់​បាន​ទេ" @@ -319,24 +284,11 @@ msgstr "សូម​ជ្រើស​រើស​ឯកសារ​មួយ" msgid "Co_ntinue" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:561 -msgid "Color" -msgstr "ពណ៌" - -#. Opens font color dialog -#: ../../ui/composer.glade:560 -msgid "Color (Ctrl+R)" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:28 #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 msgid "Compose Message" msgstr "តែង​សារ" -#: ../../ui/preferences.glade:123 -msgid "Composer" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 msgid "Copy _Email Address" msgstr "" @@ -345,14 +297,9 @@ msgstr "" msgid "Copy _Link" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:112 -msgid "Copy _link" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:17 -#, fuzzy msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ 2011-2012 ដោយ Yorba Foundation" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 msgid "Date:" @@ -361,16 +308,12 @@ msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:80 #, c-format msgid "Date: %s\n" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖ %s\n" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖ %s\\n" #: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30 msgid "Default" msgstr "" -#: ../../ui/toolbar.glade:155 -msgid "Delete" -msgstr "លុប" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:35 msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" msgstr "" @@ -395,35 +338,10 @@ msgstr "" msgid "Drafts" msgstr "សេចក្ដី​ព្រាង" -#: ../../ui/composer.glade:384 -msgid "Drop files here" -msgstr "ជម្រុះ​ឯកសារ​នៅ​ទី​នេះ" - -#: ../../ui/account_list.glade:87 -msgid "Edit an account" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 -#, fuzzy -msgid "Email address:" -msgstr "_អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ៖" - #: ../../src/client/geary-application.vala:27 msgid "Email;E-mail;Mail" msgstr "" -#: ../../ui/preferences.glade:137 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:591 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:610 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពត៌មាន​របស់​គណនី​អ្នក​ដើម្បី​ចាប់​ផ្ដើម ។" @@ -439,31 +357,12 @@ msgstr "បរាជ័យ​បើក​កម្ម​វិធី​និព #: ../../src/client/geary-args.vala:52 #, c-format msgid "Failed to parse command line options: %s\n" -msgstr "បរាជ័យ​ញែក​ជម្រើស​របស់​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ %s\n" +msgstr "បរាជ័យ​ញែក​ជម្រើស​របស់​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ %s\\n" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:340 msgid "Fixed width" msgstr "ទទឹង​ថេរ" -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "Font" -msgstr "ពុម្ភ​អក្សរ" - -#. Opens font size drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 -#: ../../ui/composer.glade:547 -msgid "Font size" -msgstr "ទំហំ​ពុម្ភ​អក្សរ" - -#. Opens font drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 -msgid "Fonts" -msgstr "ពុម្ភ​អក្សរ" - -#: ../../ui/toolbar.glade:77 -msgid "Forward" -msgstr "បញ្ចូន​បន្ត" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 msgid "From:" msgstr "មក​ពី ៖" @@ -471,7 +370,7 @@ msgstr "មក​ពី ៖" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78 #, c-format msgid "From: %s\n" -msgstr "មក​ពី ៖ %s\n" +msgstr "មក​ពី ៖ %s\\n" #: ../../src/client/util/util-files.vala:22 msgctxt "Abbreviation for gigabyte" @@ -486,14 +385,6 @@ msgstr "Geary Mail" msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: ../../ui/password-dialog.glade:132 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "លិខិត​តែង​តាំង IMAP" - -#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 -msgid "IMAP settings" -msgstr "ការ​កំណត់ IMAP" - #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 msgid "Important" msgstr "" @@ -503,26 +394,7 @@ msgid "Inbox" msgstr "ប្រអប់​ទទួល" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -#, fuzzy msgid "Inboxes" -msgstr "ប្រអប់​ទទួល" - -#: ../../ui/composer.glade:495 -msgid "Indent" -msgstr "ចូល​បន្ទាត់" - -#. Indent text -#: ../../ui/composer.glade:494 -msgid "Indent (Ctrl+])" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:443 -msgid "Italic" -msgstr "ទ្រេត" - -#. Toggle italic text -#: ../../ui/composer.glade:442 -msgid "Italic (Ctrl+I)" msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:28 @@ -530,10 +402,6 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "គីឡូបៃ" -#: ../../ui/toolbar.glade:117 -msgid "Label as" -msgstr "ដាក់​ស្លាក​ជា" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:307 msgid "Labels" msgstr "ស្លាក" @@ -542,20 +410,8 @@ msgstr "ស្លាក" msgid "Large" msgstr "ធំ" -#: ../../ui/composer.glade:61 -msgid "Lin_k" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:575 -msgid "Link" -msgstr "តំណ" - -#. Add an HTML link -#: ../../ui/composer.glade:574 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. #. / It could also be called the IMAP events queue. #: ../../src/client/geary-args.vala:15 msgid "Log IMAP replay queue" @@ -578,7 +434,8 @@ msgstr "ចុះ​កំណត់​ហេតុ​ការ​ធ្វើ​ msgid "Log network activity" msgstr "ចុះ​កំណត់​ហេតុ​សកម្មភាព​របស់​បណ្ដាញ" -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for #. / network transmission #: ../../src/client/geary-args.vala:18 msgid "Log network serialization" @@ -597,10 +454,6 @@ msgstr "មេកាបៃ" msgid "Mail Client" msgstr "កម្ម​វិធី​ផ្ញើ​អ៊ីមែល" -#: ../../ui/toolbar.glade:103 -msgid "Mark" -msgstr "សម្គាល់" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:198 msgid "Mark as _read" msgstr "" @@ -610,24 +463,20 @@ msgid "Mark as _unread" msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:45 -#, fuzzy msgid "Mark as not s_pam" -msgstr "_សម្គាល់​ជា​មិន​ទាន់​អាន" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -#, fuzzy msgid "Mark as s_pam" -msgstr "_សម្គាល់​ជា​បាន​អាន​ហើយ" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -#, fuzzy msgid "Mark conversation" -msgstr "បាន​ជ្រើស​ការ​សន្ទនា %u" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -#, fuzzy msgid "Mark conversations" -msgstr "បាន​ជ្រើស​ការ​សន្ទនា %u" +msgstr "" #: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 msgid "Me" @@ -637,49 +486,22 @@ msgstr "ខ្ញុំ" msgid "Medium" msgstr "មធ្យម" -#: ../../ui/toolbar.glade:182 -msgid "Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយ" - #: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 msgid "More" msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:51 -#, fuzzy msgid "Move conversation" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ការ​សន្ទនា​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -#, fuzzy -msgid "Move conversations" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ការ​សន្ទនា​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#: ../../ui/toolbar.glade:131 -msgid "Move to" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ" - -#: ../../ui/login.glade:178 -msgid "N_ame:" msgstr "" -#: ../../ui/login.glade:233 -#, fuzzy -msgid "N_ickname:" -msgstr "_ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" +#: ../../src/client/geary-controller.vala:52 +msgid "Move conversations" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 msgid "New Message" msgstr "សារ​ថ្មី" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 -msgid "Nickname:" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:664 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 msgid "No conversations selected." msgstr "គ្មាន​ជ្រើស​ការ​សន្ទនា" @@ -689,10 +511,6 @@ msgstr "គ្មាន​ជ្រើស​ការ​សន្ទនា" msgid "None" msgstr "គ្មាន​សោះ" -#: ../../ui/preferences.glade:166 -msgid "Notifications" -msgstr "" - #. / The datetime that a message being replied to was received #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 #, c-format @@ -715,22 +533,6 @@ msgstr "ប្រអប់​ចេញ" msgid "Output debugging information" msgstr "ចេញ​ពត៌មាន​ពី​ការ​បំបាត់​កំហុស" -#: ../../ui/login.glade:340 -msgid "P_ort:" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:477 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:195 -msgid "Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" - -#: ../../ui/composer.glade:106 -msgid "Paste _with formatting" -msgstr "" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 msgid "Please enter your email password" msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក" @@ -739,18 +541,6 @@ msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "សូម​របាយការណ៍​យោបល់ សំណូម ហើយ​និង​កំហុស ដល់ ៖" -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:424 -msgid "Por_t:" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 -msgid "Port:" -msgstr "ច្រក ៖" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 msgid "Re_member password" msgstr "" @@ -759,71 +549,18 @@ msgstr "" msgid "Re_member passwords" msgstr "" -#: ../../ui/preferences.glade:57 -msgid "Reading" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:273 -msgid "Real name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ពិត ៖" - -#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 -msgid "Remove formatting" -msgstr "យក​ទ្រង់​ទ្រាយ​ចេញ" - -#. Resets formatting to the default style -#: ../../ui/composer.glade:588 -#, fuzzy -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "យក​ទ្រង់​ទ្រាយ​ចេញ" - -#: ../../ui/toolbar.glade:43 -#, fuzzy -msgid "Reply" -msgstr "_ឆ្លើយ​តប" - -#: ../../ui/toolbar.glade:60 -msgid "Reply All" -msgstr "ឆ្លើយ​តម​ទៅ​ទាំង​អស់" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:246 -#, fuzzy msgid "Reply _all" -msgstr "ឆ្លើយ​តម​ទៅ​ទាំង​អស់" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 msgid "Reply to _All" msgstr "" -#: ../../ui/toolbar.glade:57 -msgid "" -"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:40 -msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:147 -msgid "Rich Text" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:162 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "លិខិត​តែង​តាំង SMTP" - -#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 -msgid "SMTP settings" -msgstr "ការ​កំណត់ SMTP" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 msgid "SSL" msgstr "" -#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "អ៊ិនគ្រីប SSL/TLS ៖" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 msgid "STARTTLS" msgstr "" @@ -841,10 +578,6 @@ msgstr[0] "" msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "" -#: ../../ui/login.glade:307 -msgid "Se_rver:" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 msgid "Select Color" msgstr "" @@ -857,10 +590,6 @@ msgstr "" msgid "Send and receive email" msgstr "ផ្ញើ​និង​ទទួល​អ៊ីមែល" -#: ../../ui/toolbar.glade:74 -msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 msgid "Send message with an empty subject and/or body?" msgstr "" @@ -869,26 +598,10 @@ msgstr "" msgid "Sent Mail" msgstr "អ៊ីមែលផ្ញើ​ហើយ" -#: ../../ui/login.glade:407 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 msgid "Serif" msgstr "Serif" -#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 -msgid "Server:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:258 -msgid "Service:" -msgstr "សេវាកម្ម ៖" - -#: ../../ui/preferences.glade:203 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 msgid "Small" msgstr "តូច" @@ -901,33 +614,14 @@ msgstr "សារ​ឥត​បាន​ការ" msgid "Starred" msgstr "កត់​ផ្កាយ" -#. Button for creating a new email message -#: ../../ui/toolbar.glade:12 -msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:764 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:471 -msgid "Strikethrough" -msgstr "បន្ទាត់​ឆូត" - -#. Toggle strikethrough text -#: ../../ui/composer.glade:470 -#, fuzzy -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "បន្ទាត់​ឆូត" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 msgid "Subject:" msgstr "ប្រធាន​បទ ៖" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr "ប្រធាន​បទ ៖" +msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:19 msgctxt "Abbreviation for terabyte" @@ -937,17 +631,14 @@ msgstr "តេរ៉ាបៃ" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 #, c-format msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." msgstr "ឯកសារ​នេះ​មាន​នៅ​ហើយ​ក្នុង \"%s\" ។ បើ​សិន​ជំនួស​វា នោះ​នឹង​សរសេរ​ជាន់​លើ​មាតិកា​របស់​វា ។" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 msgid "This message contains images. Do you want to show them?" msgstr "សារ​នេះ​មាន​រូបភាព តើ​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​រូបភាព​នោះ​ឬ​ទេ ?" -#: ../../ui/composer.glade:400 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 msgid "To:" msgstr "ផ្ញើ​ទៅ ៖" @@ -955,7 +646,7 @@ msgstr "ផ្ញើ​ទៅ ៖" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:83 #, c-format msgid "To: %s\n" -msgstr "ផ្ញើ​ទៅ ៖ %s\n" +msgstr "ផ្ញើ​ទៅ ៖ %s\\n" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:43 msgid "Trash" @@ -965,15 +656,6 @@ msgstr "សំរាម" msgid "U_nstar" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:509 -msgid "Un-indent" -msgstr "" - -#. Removes an indent level -#: ../../ui/composer.glade:508 -msgid "Un-indent (Ctrl+[)" -msgstr "" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 msgid "Unable to login to email server" msgstr "មិន​អាច​ចូល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំបុត្រ​បាន​ទេ" @@ -982,28 +664,10 @@ msgstr "មិន​អាច​ចូល​ម៉ាស៊ីន​បម្រ msgid "Unable to validate:\n" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:457 -msgid "Underline" -msgstr "គូស​បន្ទាត់​ក្រោម" - -#. Toggle underlined text -#: ../../ui/composer.glade:456 -#, fuzzy -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "គូស​បន្ទាត់​ក្រោម" - #: ../../src/client/geary-args.vala:63 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ជម្រើស​ក្នុង​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា \"%s\"\n" - -#: ../../ui/login.glade:460 -msgid "User_name:" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 -msgid "Username:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" +msgstr "មិន​ស្គាល់​ជម្រើស​ក្នុង​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា \"%s\"\\n" #: ../../src/client/geary-application.vala:19 msgid "Visit the Yorba web site" @@ -1023,10 +687,7 @@ msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " "you sure you want to do this?" -msgstr "" -"ការ​កំណត់​របស់​អ្នក​សំរាប់ IMAP និង/ឬ SMTP មិន​បញ្ជាក់​លម្អិត SSL ឬ TLS ទេ ។ នេះ​មាន​ន័យ​ថា អ្នក​ដទៃ​" -"នៅ​ក្នុង​បណ្ដាញ​នេះ​អាច​អាន​ ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់ របស់​អ្នក​បាន តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ថា ចង់​ធ្វើ​នេះ​ឬ​" -"ទេ ?" +msgstr "ការ​កំណត់​របស់​អ្នក​សំរាប់ IMAP និង/ឬ SMTP មិន​បញ្ជាក់​លម្អិត SSL ឬ TLS ទេ ។ នេះ​មាន​ន័យ​ថា អ្នក​ដទៃ​នៅ​ក្នុង​បណ្ដាញ​នេះ​អាច​អាន​ ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់ របស់​អ្នក​បាន តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ថា ចង់​ធ្វើ​នេះ​ឬ​ទេ ?" #: ../../src/client/geary-application.vala:275 msgid "Your settings are insecure" @@ -1048,23 +709,10 @@ msgstr "_ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" msgid "_Attach" msgstr "_ភ្ជាប់" -#: ../../ui/composer.glade:663 -#, fuzzy -msgid "_Attach File" -msgstr "_ភ្ជាប់​​ឯកសារ" - -#: ../../ui/preferences.glade:71 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Cancel" msgstr "_បោះ​បង់" -#: ../../ui/composer.glade:49 -msgid "_Center" -msgstr "_កណ្ដាល" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 msgid "_Copy" msgstr "_ចម្លង" @@ -1073,23 +721,6 @@ msgstr "_ចម្លង" msgid "_Delete" msgstr "_លុប" -#: ../../ui/password-dialog.glade:547 -msgid "_Details" -msgstr "_លម្អិត" - -#: ../../ui/preferences.glade:94 -msgid "_Display message preview" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:785 -#, fuzzy -msgid "_Download mail:" -msgstr "បញ្ចូន​បន្ត​អ៊ីមែល" - -#: ../../ui/login.glade:117 -msgid "_Email address:" -msgstr "_អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ៖" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:252 #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 msgid "_Forward" @@ -1103,18 +734,10 @@ msgstr "_ជំនួយ" msgid "_Inspect" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:55 -msgid "_Justify" -msgstr "_ត្រឹម​សង​ខាង" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:225 msgid "_Label" msgstr "_ដាក់​ស្លាក" -#: ../../ui/composer.glade:37 -msgid "_Left" -msgstr "_ឆ្វេង" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 msgid "_Mark as Read" msgstr "_សម្គាល់​ជា​បាន​អាន​ហើយ" @@ -1135,15 +758,6 @@ msgstr "_ផ្លាស់​ទី" msgid "_New Message" msgstr "_សារ​ថ្មី" -#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 -#: ../../ui/password-dialog.glade:84 -msgid "_Password:" -msgstr "_ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" - -#: ../../ui/preferences.glade:180 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:175 msgid "_Preferences" msgstr "_ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត" @@ -1152,15 +766,6 @@ msgstr "_ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត" msgid "_Quit" msgstr "_បោះ​បង់" -#: ../../ui/password-dialog.glade:560 -#, fuzzy -msgid "_Remember passwords" -msgstr "_តក់​ចំណាំ​ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 -msgid "_Remove" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 msgid "_Replace" msgstr "_ជំនួស" @@ -1170,27 +775,14 @@ msgstr "_ជំនួស" msgid "_Reply" msgstr "_ឆ្លើយ​តប" -#: ../../ui/composer.glade:43 -msgid "_Right" -msgstr "_ស្ដាំ" - #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "_រក្សាទុក​ជា" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 msgid "_Save As..." msgstr "_រក្សាទុក​ជា" -#: ../../ui/composer.glade:696 -msgid "_Send" -msgstr "_ផ្ញើ​ទៅ" - -#: ../../ui/login.glade:162 -msgid "_Service:" -msgstr "_សេវាកម្ម ៖" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Show Images" msgstr "_បង្ហាញ​រូបភាព" @@ -1199,10 +791,6 @@ msgstr "_បង្ហាញ​រូបភាព" msgid "_Star" msgstr "_ដាក់​ផ្កាយ" -#: ../../ui/login.glade:525 -msgid "_Username:" -msgstr "_ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 msgid "_View Source" msgstr "_មើល​ប្រភព" @@ -1217,40 +805,411 @@ msgstr "បៃ" msgid "none" msgstr "គ្មាន" -#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 -#: ../../ui/account_list.glade:101 -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog #. / For example: Yamada Taro #: ../../src/client/geary-controller.vala:786 msgid "translator-credits" msgstr "ទទួល​ស្គាល់​អ្នក​បក​ប្រែ" -#~ msgid "\"%s\" does not exist" -#~ msgstr "\"%s\" គ្មាន​នៅ​សោះ" +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "" -#~ msgid "Archive the selected conversation" -#~ msgstr "ទុក​ការ​សន្ទនា​ដែល​បាន​ជ្រើស​រើស​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "" -#~ msgid "Compose message" -#~ msgstr "តែង​សារ" +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "" -#~ msgid "Delete the selected conversation" -#~ msgstr "លុប​ការ​សន្ទនា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចោល" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "" -#~ msgid "Mark email" -#~ msgstr "សម្គាល់​អ៊ីមែល" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "" -#~ msgid "Remember password" -#~ msgstr "កត់​ចំណាំ​ពាក្យ​សម្ងាត់" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "" -#~ msgid "Reply To" -#~ msgstr "ឆ្លើយ​តប​ទៅ" +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "" -#~ msgid "Reply to all" -#~ msgstr "ឆ្លើយ​តម​ទៅ​ទាំង​អស់" +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_ឆ្វេង" -#~ msgid "Reply to sender" -#~ msgstr "ឆ្លើយ​តប​ទៅ​អ្នក​ផ្ញើ​មក" +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_ស្ដាំ" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_កណ្ដាល" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_ត្រឹម​សង​ខាង" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "ពុម្ភ​អក្សរ" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "យក​ទ្រង់​ទ្រាយ​ចេញ" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "ទំហំ​ពុម្ភ​អក្សរ" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "ជម្រុះ​ឯកសារ​នៅ​ទី​នេះ" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "ដិត" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "ទ្រេត" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "គូស​បន្ទាត់​ក្រោម" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "បន្ទាត់​ឆូត" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "ចូល​បន្ទាត់" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "ពុម្ភ​អក្សរ" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "ពណ៌" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "តំណ" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "_ផ្ញើ​ទៅ" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "_អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ៖" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "_សេវាកម្ម ៖" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "ការ​កំណត់ IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "ការ​កំណត់ SMTP" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "_ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "លិខិត​តែង​តាំង IMAP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "លិខិត​តែង​តាំង SMTP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "សេវាកម្ម ៖" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "ឈ្មោះ​ពិត ៖" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "ច្រក ៖" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "អ៊ិនគ្រីប SSL/TLS ៖" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "_លម្អិត" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "ឆ្លើយ​តម​ទៅ​ទាំង​អស់" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "បញ្ចូន​បន្ត" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "សម្គាល់" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "ដាក់​ស្លាក​ជា" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "លុប" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "ម៉ឺនុយ" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index b6ddc13a..e6fe12d5 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,114 +1,120 @@ # po/geary.pot # PO message string template file for Geary email client -# Copyright 2012 Yorba Foundation +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# Jim Nelson -# +# # Translators: +# Niklas Fjeldberg , 2013. # , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-02 22:21+0000\n" -"Last-Translator: messo \n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-01 08:31+0000\n" +"Last-Translator: zatox \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 msgid " • Connection error.\n" -msgstr "" +msgstr " • Tilkobling feil.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608 msgid " • IMAP connection error.\n" -msgstr "" +msgstr " • IMAP tilkobling feil.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611 msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr " • IMAP brukernavn eller passord er feil.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604 msgid " • Invalid account nickname.\n" -msgstr "" +msgstr " • Ugyldig konto kallenavn.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614 msgid " • SMTP connection error.\n" -msgstr "" +msgstr " • SMTP tilkobling feil.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617 msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr " • SMTP bruker navn eller passord er feil.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625 msgid " • Username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr " • Bruker navn eller passord er feil.\n" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "\"%s\" er allerede lagt ved for levering" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "\"%s\" kan ikke åpnes" +msgstr "\"%s\" kunne ikke bli funnet." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "\"%s\" kan ikke åpnes" +msgstr "\"%s\" kunne ikke åpnes for lesing." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "\"%s\" er en mappe" +msgstr "\"%s\" er en mappe." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "\"%s\" er en mappe" +msgstr "\"%s\" er en tom fil." #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:79 msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" -msgstr "%e %B , %Y %-H:%M" +msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" #. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:76 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" #. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:82 msgctxt "Default full date" msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" #. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:59 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" #. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:66 msgid "%b %-e" -msgstr "%e %b" +msgstr "%b %-e" #: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:87 #, c-format @@ -118,20 +124,22 @@ msgstr[0] "%d ny melding" msgstr[1] "%d nye meldinger" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unread message" msgid_plural "%d unread messages" -msgstr[0] "%d ny melding" -msgstr[1] "%d nye meldinger" +msgstr[0] "%d uleste meldinger." +msgstr[1] "%d uleste meldinger." #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:56 msgid "%l:%M %P" msgstr "%l:%M %P" #. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:62 msgctxt "Default clock format" msgid "%l:%M %P" @@ -142,18 +150,18 @@ msgstr "%l:%M %P" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24 #, c-format msgid "%s (%d)" -msgstr "" +msgstr "%s (%d)" #: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "%u samtaler merket." +msgstr "%s - Samtale Inspektør" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 #: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - New Messages" -msgstr "Nye meldinger" +msgstr "%s - Nye Meldinger" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 #, c-format @@ -166,12 +174,13 @@ msgid "%u conversations selected." msgstr "%u samtaler merket." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u read messages" -msgstr "%d ny melding" +msgstr "%u les meldinger" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:71 #, no-c-format msgid "%x" @@ -187,39 +196,23 @@ msgstr "---------- Videresendt melding ----------" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205 msgid "1 month back" -msgstr "" +msgstr "1 måndte tilbake" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208 msgid "1 year back" -msgstr "" +msgstr "1 år tilbake" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204 msgid "2 weeks back" -msgstr "" +msgstr "2 uker tilbake" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206 msgid "3 months back" -msgstr "" +msgstr "3 måndter tilbake" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207 msgid "6 months back" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" +msgstr "6 måndter tilbake" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 #, c-format @@ -228,7 +221,7 @@ msgstr "En fil med navnet \"%s\" finnes fra før. Vil du erstatte den?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:170 msgid "A_ccounts" -msgstr "" +msgstr "K_ontoer" #: ../../src/client/geary-controller.vala:783 #, c-format @@ -237,43 +230,31 @@ msgstr "Om %s" #: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19 msgid "Accounts" -msgstr "" - -#: ../../ui/account_list.glade:73 -msgid "Add an account" -msgstr "" +msgstr "Kontoer" #: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -#, fuzzy msgid "Add label to conversation" -msgstr "Sett merkelapp på valgte samtaler" +msgstr "Sett merkelapp på samtalen" #: ../../src/client/geary-controller.vala:50 -#, fuzzy msgid "Add label to conversations" -msgstr "Sett merkelapp på valgte samtaler" +msgstr "Sett merkelapp på samtaler" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 msgid "All Mail" msgstr "All epost" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Allow inspection of WebView" -msgstr "" +msgstr "Tillat inspeksjon av WebView" #: ../../src/client/geary-controller.vala:40 msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Arkiver samtalen (Slett, Tilbaketasten, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:41 msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Arkiver samtaler (Slett, Tilbaketasten, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1054 #, c-format @@ -282,29 +263,14 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil åpne \"%s\"?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"Vedlegget kan forårsake skade på ditt system om du åpner det. Stoler du på " -"avsenderen?" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Vedlegget kan forårsake skade på ditt system om du åpner det. Stoler du på avsenderen?" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: ../../ui/composer.glade:429 -msgid "Bold" -msgstr "Fet" - -#. Toggle bold text -#: ../../ui/composer.glade:428 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:68 -msgid "C_olor" -msgstr "F_arge" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Kan ikke legge til vedlegg" @@ -321,24 +287,11 @@ msgstr "Velg en fil" msgid "Co_ntinue" msgstr "Fo_rtsett" -#: ../../ui/composer.glade:561 -msgid "Color" -msgstr "Farge" - -#. Opens font color dialog -#: ../../ui/composer.glade:560 -msgid "Color (Ctrl+R)" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:28 #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 msgid "Compose Message" msgstr "Ny melding" -#: ../../ui/preferences.glade:123 -msgid "Composer" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopier _epostadressen" @@ -347,14 +300,9 @@ msgstr "Kopier _epostadressen" msgid "Copy _Link" msgstr "Kopier _lenke" -#: ../../ui/composer.glade:112 -msgid "Copy _link" -msgstr "Kopier lenke" - #: ../../src/client/geary-application.vala:17 -#, fuzzy msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Kopirett 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Kopirett 2011-2013 Yorba Foundation" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 msgid "Date:" @@ -367,19 +315,15 @@ msgstr "Dato: %s\n" #: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30 msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:155 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" +msgstr "Standard" #: ../../src/client/geary-controller.vala:35 msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Slett samtalen (Slett, Tilbaketasten, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:36 msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Slett samtaler (Slett, Tilbaketasten, A)" #: ../../src/client/geary-args.vala:24 msgid "Display program version" @@ -397,34 +341,9 @@ msgstr "Ikke _spør meg igjen" msgid "Drafts" msgstr "Utkast" -#: ../../ui/composer.glade:384 -msgid "Drop files here" -msgstr "Flytt filer hit" - -#: ../../ui/account_list.glade:87 -msgid "Edit an account" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 -#, fuzzy -msgid "Email address:" -msgstr "_Epostadresse:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:27 msgid "Email;E-mail;Mail" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:137 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:591 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "Kryp_tering:" - -#: ../../ui/login.glade:610 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "Krypter_ing:" +msgstr "Email;E-mail;Mail" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 msgid "Enter your account information to get started." @@ -432,7 +351,7 @@ msgstr "Oppgi din kontoinformasjon for å komme igang." #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Alt" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236 msgid "Failed to open default text editor." @@ -447,25 +366,6 @@ msgstr "Klarte ikke å tolke kommandolinjens valg: %s\n" msgid "Fixed width" msgstr "Fast bredde" -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "Font" -msgstr "Skrifttype" - -#. Opens font size drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 -#: ../../ui/composer.glade:547 -msgid "Font size" -msgstr "Skriftstørrelse" - -#. Opens font drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 -msgid "Fonts" -msgstr "Skrifttype" - -#: ../../ui/toolbar.glade:77 -msgid "Forward" -msgstr "Videresend" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 msgid "From:" msgstr "Fra:" @@ -488,54 +388,23 @@ msgstr "Geary Epost" msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: ../../ui/password-dialog.glade:132 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "IMAP pålogginsinformasjon" - -#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 -msgid "IMAP settings" -msgstr "IMAP innstillinger" - #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Viktig" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22 msgid "Inbox" msgstr "Innboks" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -#, fuzzy msgid "Inboxes" -msgstr "Innboks" - -#: ../../ui/composer.glade:495 -msgid "Indent" -msgstr "Innrykk" - -#. Indent text -#: ../../ui/composer.glade:494 -msgid "Indent (Ctrl+])" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:443 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - -#. Toggle italic text -#: ../../ui/composer.glade:442 -msgid "Italic (Ctrl+I)" -msgstr "" +msgstr "Innbokser" #: ../../src/client/util/util-files.vala:28 msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../../ui/toolbar.glade:117 -msgid "Label as" -msgstr "Merk som" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:307 msgid "Labels" msgstr "Merkelapper" @@ -544,20 +413,8 @@ msgstr "Merkelapper" msgid "Large" msgstr "Stor" -#: ../../ui/composer.glade:61 -msgid "Lin_k" -msgstr "Lenk_e" - -#: ../../ui/composer.glade:575 -msgid "Link" -msgstr "Lenke" - -#. Add an HTML link -#: ../../ui/composer.glade:574 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. #. / It could also be called the IMAP events queue. #: ../../src/client/geary-args.vala:15 msgid "Log IMAP replay queue" @@ -580,7 +437,8 @@ msgstr "Loggfør mappenormalisering" msgid "Log network activity" msgstr "Loggfør nettverksaktivitet" -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for #. / network transmission #: ../../src/client/geary-args.vala:18 msgid "Log network serialization" @@ -599,10 +457,6 @@ msgstr "MB" msgid "Mail Client" msgstr "Epost klient" -#: ../../ui/toolbar.glade:103 -msgid "Mark" -msgstr "Marker" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:198 msgid "Mark as _read" msgstr "Marker som _lest" @@ -612,24 +466,20 @@ msgid "Mark as _unread" msgstr "Marker som _ulest" #: ../../src/client/geary-controller.vala:45 -#, fuzzy msgid "Mark as not s_pam" -msgstr "Marker som _lest" +msgstr "Marker som ikke s _pam" #: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -#, fuzzy msgid "Mark as s_pam" -msgstr "Marker som _lest" +msgstr "Marker som s_pam" #: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -#, fuzzy msgid "Mark conversation" -msgstr "%u samtaler merket." +msgstr "Marker samtalen" #: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -#, fuzzy msgid "Mark conversations" -msgstr "%u samtaler merket." +msgstr "Marker samtaler" #: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 msgid "Me" @@ -639,50 +489,22 @@ msgstr "Meg" msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: ../../ui/toolbar.glade:182 -msgid "Menu" -msgstr "Meny" - #: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Mer" #: ../../src/client/geary-controller.vala:51 -#, fuzzy msgid "Move conversation" -msgstr "Flytt valgte samtaler" +msgstr "Flytt samtalen" #: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -#, fuzzy msgid "Move conversations" -msgstr "Flytt valgte samtaler" - -#: ../../ui/toolbar.glade:131 -msgid "Move to" -msgstr "Flytt til" - -#: ../../ui/login.glade:178 -msgid "N_ame:" -msgstr "N_avn:" - -#: ../../ui/login.glade:233 -#, fuzzy -msgid "N_ickname:" -msgstr "N_avn:" +msgstr "Flytt samtaler" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 msgid "New Message" msgstr "Ny melding" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 -#, fuzzy -msgid "Nickname:" -msgstr "N_avn:" - -#: ../../ui/login.glade:664 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 msgid "No conversations selected." msgstr "Ingen samtaler valgt." @@ -692,10 +514,6 @@ msgstr "Ingen samtaler valgt." msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../../ui/preferences.glade:166 -msgid "Notifications" -msgstr "" - #. / The datetime that a message being replied to was received #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 #, c-format @@ -718,22 +536,6 @@ msgstr "Utboks" msgid "Output debugging information" msgstr "Vis debugg-informasjon" -#: ../../ui/login.glade:340 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" - -#: ../../ui/login.glade:477 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Pass_ord:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:195 -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" - -#: ../../ui/composer.glade:106 -msgid "Paste _with formatting" -msgstr "Lim inn _med formatering" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 msgid "Please enter your email password" msgstr "Vennligst oppgi epostkontoens passord" @@ -742,18 +544,6 @@ msgstr "Vennligst oppgi epostkontoens passord" msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Vennligst send kommentarer, forslag og feil i programvaren til:" -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:424 -msgid "Por_t:" -msgstr "Por_t:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 msgid "Re_member password" msgstr "Hu_sk passordet" @@ -762,74 +552,21 @@ msgstr "Hu_sk passordet" msgid "Re_member passwords" msgstr "Hu_sk passordene" -#: ../../ui/preferences.glade:57 -msgid "Reading" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:273 -msgid "Real name:" -msgstr "Ekte navn:" - -#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 -msgid "Remove formatting" -msgstr "Fjern formatering" - -#. Resets formatting to the default style -#: ../../ui/composer.glade:588 -#, fuzzy -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "Fjern formatering" - -#: ../../ui/toolbar.glade:43 -#, fuzzy -msgid "Reply" -msgstr "_Svar" - -#: ../../ui/toolbar.glade:60 -msgid "Reply All" -msgstr "Svar alle" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:246 -#, fuzzy msgid "Reply _all" -msgstr "Svar alle" +msgstr "Svar _alle" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar _alle" -#: ../../ui/toolbar.glade:57 -msgid "" -"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:40 -msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:147 -msgid "Rich Text" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:162 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "SMTP pålogginsinformasjon" - -#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 -msgid "SMTP settings" -msgstr "SMTP innstillinger" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 msgid "SSL" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "SSL/TLS kryptering:" +msgstr "SSL" #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 msgid "STARTTLS" -msgstr "" +msgstr "STARTTLS" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:333 msgid "Sans Serif" @@ -845,14 +582,9 @@ msgstr[1] "Lagre alle v_edlegg" msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Lagre alle v_edlegg" -#: ../../ui/login.glade:307 -msgid "Se_rver:" -msgstr "Tj_ener:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "Velg _alle" +msgstr "Velg Farge" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 msgid "Select _All" @@ -862,38 +594,18 @@ msgstr "Velg _alle" msgid "Send and receive email" msgstr "Send og motta epost" -#: ../../ui/toolbar.glade:74 -msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 msgid "Send message with an empty subject and/or body?" -msgstr "" +msgstr "Send melding uten emne og / eller innhold?" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28 msgid "Sent Mail" msgstr "Sendt epost" -#: ../../ui/login.glade:407 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "Tje_ner:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 msgid "Serif" msgstr "Serif" -#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 -msgid "Server:" -msgstr "Tjener:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:258 -msgid "Service:" -msgstr "Tjener:" - -#: ../../ui/preferences.glade:203 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 msgid "Small" msgstr "Liten" @@ -906,33 +618,14 @@ msgstr "Søppel" msgid "Starred" msgstr "Stjernet" -#. Button for creating a new email message -#: ../../ui/toolbar.glade:12 -msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:764 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:471 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Gjennomstrek" - -#. Toggle strikethrough text -#: ../../ui/composer.glade:470 -#, fuzzy -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "Gjennomstrek" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Emne:" +msgstr "Emne: %s\n" #: ../../src/client/util/util-files.vala:19 msgctxt "Abbreviation for terabyte" @@ -942,19 +635,14 @@ msgstr "TB" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 #, c-format msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"Filen finnes allerede i \"%s\". Innholdet vil overskrives hvis du erstatter " -"filen." +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "Filen finnes allerede i \"%s\". Innholdet vil overskrives hvis du erstatter filen." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 msgid "This message contains images. Do you want to show them?" msgstr "Meldingen inneholder bilder. Vil du vise dem?" -#: ../../ui/composer.glade:400 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "For å legge dem til som vedlegg" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 msgid "To:" msgstr "Til:" @@ -972,47 +660,19 @@ msgstr "Papirkurv" msgid "U_nstar" msgstr "F_jern stjerne" -#: ../../ui/composer.glade:509 -msgid "Un-indent" -msgstr "Ta vekk innrykk" - -#. Removes an indent level -#: ../../ui/composer.glade:508 -#, fuzzy -msgid "Un-indent (Ctrl+[)" -msgstr "Ta vekk innrykk" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 msgid "Unable to login to email server" msgstr "Klarte ikke å logge inn på epost-serveren" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602 msgid "Unable to validate:\n" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:457 -msgid "Underline" -msgstr "Understrek" - -#. Toggle underlined text -#: ../../ui/composer.glade:456 -#, fuzzy -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "Understrek" +msgstr "Kan ikke validere:\n" #: ../../src/client/geary-args.vala:63 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Ugjenkjennelig kommandolinjevalg \"%s\"\n" -#: ../../ui/login.glade:460 -msgid "User_name:" -msgstr "Bruker_navn:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 -msgid "Username:" -msgstr "Brukernavn:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:19 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Besøk nettsiden til Yorba" @@ -1031,11 +691,7 @@ msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " "you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Dine IMAP og / eller SMTP innstillinger oppgir ikke om de bruker SSL eller " -"TLS. Dette betyr at ditt brukernavn og passord sendes over nettverket i " -"klartekst, som gjør det mulig for andre å plukke det opp. Er du sikker på at " -"du ønsker å fortsette?" +msgstr "Dine IMAP og / eller SMTP innstillinger oppgir ikke om de bruker SSL eller TLS. Dette betyr at ditt brukernavn og passord sendes over nettverket i klartekst, som gjør det mulig for andre å plukke det opp. Er du sikker på at du ønsker å fortsette?" #: ../../src/client/geary-application.vala:275 msgid "Your settings are insecure" @@ -1047,7 +703,7 @@ msgstr "_Om" #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Legg til" #: ../../src/client/geary-controller.vala:39 msgid "_Archive" @@ -1057,23 +713,10 @@ msgstr "_Arkiv" msgid "_Attach" msgstr "_Legg ved" -#: ../../ui/composer.glade:663 -#, fuzzy -msgid "_Attach File" -msgstr "_Legg ved en fil" - -#: ../../ui/preferences.glade:71 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../../ui/composer.glade:49 -msgid "_Center" -msgstr "_Senter" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" @@ -1082,23 +725,6 @@ msgstr "_Kopier" msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: ../../ui/password-dialog.glade:547 -msgid "_Details" -msgstr "_Detaljer" - -#: ../../ui/preferences.glade:94 -msgid "_Display message preview" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:785 -#, fuzzy -msgid "_Download mail:" -msgstr "Videresend epost" - -#: ../../ui/login.glade:117 -msgid "_Email address:" -msgstr "_Epostadresse:" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:252 #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 msgid "_Forward" @@ -1110,20 +736,12 @@ msgstr "_Hjelp" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552 msgid "_Inspect" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:55 -msgid "_Justify" -msgstr "_Blokk" +msgstr "_Inspiser" #: ../../src/client/geary-controller.vala:225 msgid "_Label" msgstr "_Merkelapp" -#: ../../ui/composer.glade:37 -msgid "_Left" -msgstr "_Venstre" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 msgid "_Mark as Read" msgstr "_Merk som lest" @@ -1144,15 +762,6 @@ msgstr "_Flytt" msgid "_New Message" msgstr "_Ny melding" -#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 -#: ../../ui/password-dialog.glade:84 -msgid "_Password:" -msgstr "_Passord:" - -#: ../../ui/preferences.glade:180 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:175 msgid "_Preferences" msgstr "_Innstillinger" @@ -1161,15 +770,6 @@ msgstr "_Innstillinger" msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" -#: ../../ui/password-dialog.glade:560 -#, fuzzy -msgid "_Remember passwords" -msgstr "_Husk brukernavn" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 -msgid "_Remove" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 msgid "_Replace" msgstr "_Erstatt" @@ -1179,27 +779,14 @@ msgstr "_Erstatt" msgid "_Reply" msgstr "_Svar" -#: ../../ui/composer.glade:43 -msgid "_Right" -msgstr "_Høyre" - #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "_Lagre som..." +msgstr "_Large" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 msgid "_Save As..." msgstr "_Lagre som..." -#: ../../ui/composer.glade:696 -msgid "_Send" -msgstr "_Send" - -#: ../../ui/login.glade:162 -msgid "_Service:" -msgstr "_Tjeneste:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Show Images" msgstr "_Vis bilder" @@ -1208,10 +795,6 @@ msgstr "_Vis bilder" msgid "_Star" msgstr "_Stjerne" -#: ../../ui/login.glade:525 -msgid "_Username:" -msgstr "_Brukernavn:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 msgid "_View Source" msgstr "_Vis kilde" @@ -1226,40 +809,411 @@ msgstr "bytes" msgid "none" msgstr "ingen" -#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 -#: ../../ui/account_list.glade:101 -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog #. / For example: Yamada Taro #: ../../src/client/geary-controller.vala:786 msgid "translator-credits" msgstr "oversetter-anerkjennelse " -#~ msgid "\"%s\" does not exist" -#~ msgstr "\"%s\" eksisterer ikke" +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "Legg til en konto" -#~ msgid "Archive the selected conversation" -#~ msgstr "Arkiver de valgte samtalene" +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "Verktøyknapp1" -#~ msgid "Compose message" -#~ msgstr "Lag ny melding" +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "Rediger en konto" -#~ msgid "Delete the selected conversation" -#~ msgstr "Slett valgte samtaler" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "Kan ikke fjerne kontoen " -#~ msgid "Mark email" -#~ msgstr "Marker epost" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "Et komponist vindu knyttet til denne kontoen er åpen. Send eller forkaste meldingen og prøv igjen." -#~ msgid "Remember password" -#~ msgstr "Husk passord" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "_Fjern" -#~ msgid "Reply To" -#~ msgstr "Svar" +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "Vennligst vent mens Geary validerer kontoen." -#~ msgid "Reply to all" -#~ msgstr "Svar alle" +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Venstre" -#~ msgid "Reply to sender" -#~ msgstr "Svar avsender" +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Høyre" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Senter" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Blokk" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "Lenk_e" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "F_arge" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Skrifttype" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Fjern formatering" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Lim inn _med formatering" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Kopier lenke" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "Skriftstørrelse" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "Rik Tekst" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "Flytt filer hit" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "For å legge dem til som vedlegg" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "Fet (Ctrl+B)" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "Fet" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "Kursiv (Ctrl+I)" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "Understrek (Ctrl+U)" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "Understrek" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "Gjennomstrek (Ctrl+K)" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Gjennomstrek" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "Innrykk (Ctrl +])" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "Innrykk" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "Ta vekk innrykk (Ctrl+[)" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "Ta vekk innrykk" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifttype" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "Farge (Ctrl+R)" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "Farge" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "Lenke (Ctrl+L)" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "Lenke" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "Fjern formatering (Ctrl+Space)" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "_Legg ved en fil" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "_Send" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "_Epostadresse:" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Passord:" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "_Tjeneste:" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "N_avn:" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "K_allenavn:" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "IMAP innstillinger" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Tj_ener:" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Tje_ner:" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_t:" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "SMTP innstillinger" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "Bruker_navn:" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pass_ord:" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "_Brukernavn:" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Kryp_tering:" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Krypter_ing:" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "Ingen godkjenning tr_engs" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "Lagring" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "_Last ned e-post:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "Brukernavn:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "IMAP pålogginsinformasjon" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP pålogginsinformasjon" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "Tjener:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "Ekte navn:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "Tjener:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "SSL/TLS kryptering:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "_Detaljer" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "_Husk passord" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "Leser" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "_Automatisk velg neste melding" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "_Vis forhåndsvisning av meldingen" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "komponist" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "Aktiver_stavekontroll" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "Varslinger" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "_Spill varslinglyder" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "Vis _varslinger for ny e-post" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "Er du sikker at du vil fjerne denne kontoen? " + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "Alle e-postene knyttet til denne kontoen vil bli fjernet fra datamaskinen. Dette vil ikke påvirke e-postene på serveren." + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "Kallenavn:" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "E-postadresse:" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "Start en ny samtale (Ctrl+N, N)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "Svar på siste melding i samtale (Ctrl + R, R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "Svar" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "Svar til alle i siste samtale (Ctrl + Shift + R, Shift + R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "Svar alle" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "Send kopi av siste melding i samtalen (Ctrl + L, F)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "Videresend" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "Marker" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "Merk som" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "Flytt til" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "Meny" diff --git a/po/nl_NL.po b/po/nl_NL.po index ce1f5e00..3ff4d331 100644 --- a/po/nl_NL.po +++ b/po/nl_NL.po @@ -1,116 +1,123 @@ # po/geary.pot # PO message string template file for Geary email client -# Copyright 2012 Yorba Foundation +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# Jim Nelson -# +# # Translators: +# Bas Duineveld , 2012. # Heimen Stoffels , 2012. # , 2012. # , 2012. +# , 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-02 22:21+0000\n" -"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-02 21:55+0000\n" +"Last-Translator: Martijn Braam \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl_NL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 msgid " • Connection error.\n" -msgstr "" +msgstr " • Verbindingsfout.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608 msgid " • IMAP connection error.\n" -msgstr "" +msgstr " • IMAP verbindingsfout.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611 msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr " • IMAP gebruikersnaam of wachtwoord incorrect.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604 msgid " • Invalid account nickname.\n" -msgstr "" +msgstr " • Ongeldinge account bijnaam.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614 msgid " • SMTP connection error.\n" -msgstr "" +msgstr " • SMTP verbindingsfout.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617 msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr " • SMTP gebruikersnaam of wachtwoord incorrect.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625 msgid " • Username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr " • Gebruikersnaam of wachtwoord incorrect.\n" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "\"%s\" is reeds toegevoegd om te worden verzonden" +msgstr "\"%s\" is al toegevoegd voor verzending." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "\"%s\" kan niet worden bekeken" +msgstr "\"%s\" kon niet worden gevonden." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "\"%s\" kan niet worden bekeken" +msgstr "Leesfout bij openen van \"%s\"." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "\"%s\" is een map" +msgstr "\"%s\" is een map." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "\"%s\" is een map" +msgstr "\"%s\" is een leeg bestand." #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:79 msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" -msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%-e %B %Y %-H:%M" #. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:76 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" -msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e %B %Y %-l:%M %P" #. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:82 msgctxt "Default full date" msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" -msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e %B %Y %-l:%M %P" #. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:59 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" -msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %-e %b %Y om %-l:%M %p" #. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:66 msgid "%b %-e" -msgstr "%b %-e" +msgstr "%-e %b" #: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:87 #, c-format @@ -120,20 +127,22 @@ msgstr[0] "%d nieuw bericht" msgstr[1] "%d nieuwe berichten" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unread message" msgid_plural "%d unread messages" -msgstr[0] "%d nieuw bericht" -msgstr[1] "%d nieuwe berichten" +msgstr[0] "%d ongelezen bericht" +msgstr[1] "%d ongelezen berichten" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:56 msgid "%l:%M %P" msgstr "%l:%M %P" #. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:62 msgctxt "Default clock format" msgid "%l:%M %P" @@ -144,18 +153,18 @@ msgstr "%l:%M %P" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24 #, c-format msgid "%s (%d)" -msgstr "" +msgstr "%s (%d)" #: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "%u berichten geselecteerd." +msgstr "%s - Conversatie Inspector" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 #: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - New Messages" -msgstr "Nieuwe Berichten" +msgstr "%s - Nieuwe berichten" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 #, c-format @@ -165,15 +174,16 @@ msgstr "%s schreef:" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:160 #, c-format msgid "%u conversations selected." -msgstr "%u berichten geselecteerd." +msgstr "%u conversaties geselecteerd." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u read messages" -msgstr "%d nieuw bericht" +msgstr "%u gelezen berichten" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:71 #, no-c-format msgid "%x" @@ -189,48 +199,32 @@ msgstr "---------- Doorgestuurd bericht ----------" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205 msgid "1 month back" -msgstr "" +msgstr "1 maand terug" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208 msgid "1 year back" -msgstr "" +msgstr "1 jaar terug" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204 msgid "2 weeks back" -msgstr "" +msgstr "2 weken terug" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206 msgid "3 months back" -msgstr "" +msgstr "3 maanden terug" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207 msgid "6 months back" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" +msgstr "6 maanden terug" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Het bestand \"%s\" bestaat reeds. Wilt u deze vervangen?" +msgstr "Het bestand \"%s\" bestaat al. Wilt u het vervangen?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:170 msgid "A_ccounts" -msgstr "" +msgstr "A_ccounts" #: ../../src/client/geary-controller.vala:783 #, c-format @@ -239,77 +233,50 @@ msgstr "Over %s" #: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19 msgid "Accounts" -msgstr "" - -#: ../../ui/account_list.glade:73 -msgid "Add an account" -msgstr "" +msgstr "Accounts" #: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -#, fuzzy msgid "Add label to conversation" -msgstr "Label geselecteerde bericht" +msgstr "Voeg label toe aan conversatie" #: ../../src/client/geary-controller.vala:50 -#, fuzzy msgid "Add label to conversations" -msgstr "Label geselecteerde bericht" +msgstr "Voeg label toe aan conversaties" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 msgid "All Mail" -msgstr "Alle e-mails" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" +msgstr "Alle berichten" #: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Allow inspection of WebView" -msgstr "" +msgstr "Sta inspectie van WebView toe" #: ../../src/client/geary-controller.vala:40 msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Conversatie archieveren (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:41 msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Conversaties archiveren (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1054 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" -msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wil openen?" +msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wilt openen?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"Bijlagen kunnen schade aan uw systeem aanbrengen wanneer deze worden " -"geopend. Open enkel bestanden van vertrouwde bronnen." +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Bijlagen kunnen uw systeem schade toebrengen wanneer deze worden geopend. Open enkel bestanden van vertrouwde bronnen." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: ../../ui/composer.glade:429 -msgid "Bold" -msgstr "Dikgedrukt" - -#. Toggle bold text -#: ../../ui/composer.glade:428 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:68 -msgid "C_olor" -msgstr "K_leur" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 msgid "Cannot add attachment" -msgstr "Kan bijlage niet toevoegen" +msgstr "Toevoegen van bijlage mislukt" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:239 msgid "Cc:" @@ -317,46 +284,28 @@ msgstr "Cc:" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:586 msgid "Choose a file" -msgstr "Kies een bestand" +msgstr "Een bestand kiezen" #: ../../src/client/geary-application.vala:277 msgid "Co_ntinue" -msgstr "Ga verder" - -#: ../../ui/composer.glade:561 -msgid "Color" -msgstr "Kleur" - -#. Opens font color dialog -#: ../../ui/composer.glade:560 -msgid "Color (Ctrl+R)" -msgstr "" +msgstr "_Doorgaan" #: ../../src/client/geary-application.vala:28 #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 msgid "Compose Message" -msgstr "Stel bericht op" - -#: ../../ui/preferences.glade:123 -msgid "Composer" -msgstr "" +msgstr "Bericht opstellen" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Kopieer emailadres" +msgstr "_E-mailadres kopiëren" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533 msgid "Copy _Link" -msgstr "Kopieer link" - -#: ../../ui/composer.glade:112 -msgid "Copy _link" -msgstr "Kopieer _link" +msgstr "_Koppeling kopiëren" #: ../../src/client/geary-application.vala:17 -#, fuzzy msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 msgid "Date:" @@ -369,105 +318,57 @@ msgstr "Datum: %s\n" #: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30 msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:155 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" +msgstr "Standaard" #: ../../src/client/geary-controller.vala:35 msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Conversatie verwijderen (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:36 msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Conversaties verwijderen (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-args.vala:24 msgid "Display program version" -msgstr "Bekijk versienummer" +msgstr "Programmaversie weergeven" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:548 msgid "Do you want to discard the unsaved message?" -msgstr "Wil je dit onopgeslagen bericht verwijderen?" +msgstr "Wilt u het onopgeslagen bericht verwerpen?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1056 msgid "Don't _ask me again" -msgstr "Niet o_pnieuw vragen" +msgstr "_Niet opnieuw vragen" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:25 msgid "Drafts" msgstr "Concepten" -#: ../../ui/composer.glade:384 -msgid "Drop files here" -msgstr "Plaats bestanden hier" - -#: ../../ui/account_list.glade:87 -msgid "Edit an account" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 -#, fuzzy -msgid "Email address:" -msgstr "_E-mail adres:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:27 msgid "Email;E-mail;Mail" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:137 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:591 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "Encr_yptie:" - -#: ../../ui/login.glade:610 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "Encrypt_ie:" +msgstr "Email;E-mail;Mail" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 msgid "Enter your account information to get started." -msgstr "Vul uw account-informatie in om te beginnen." +msgstr "Vul uw accountgegevens in om te beginnen." #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Alles" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236 msgid "Failed to open default text editor." -msgstr "Kon de standaard tekstbewerker niet openen." +msgstr "Openen van standaard tekstbewerker mislukt." #: ../../src/client/geary-args.vala:52 #, c-format msgid "Failed to parse command line options: %s\n" -msgstr "Kon de volgende command line optie niet parsen: %s\n" +msgstr "Interpreteren van commandlineopties mislukt: %s\n" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:340 msgid "Fixed width" msgstr "Vaste breedte" -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "Font" -msgstr "Lettertype" - -#. Opens font size drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 -#: ../../ui/composer.glade:547 -msgid "Font size" -msgstr "Lettergrootteq" - -#. Opens font drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 -msgid "Fonts" -msgstr "Lettertypes" - -#: ../../ui/toolbar.glade:77 -msgid "Forward" -msgstr "Doorsturen" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 msgid "From:" msgstr "Van:" @@ -490,54 +391,23 @@ msgstr "Geary Mail" msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: ../../ui/password-dialog.glade:132 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "IMAP gegevens" - -#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 -msgid "IMAP settings" -msgstr "IMAP instellingen" - #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Belangrijk" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22 msgid "Inbox" msgstr "Postvak IN" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -#, fuzzy msgid "Inboxes" -msgstr "Postvak IN" - -#: ../../ui/composer.glade:495 -msgid "Indent" -msgstr "Inspringen" - -#. Indent text -#: ../../ui/composer.glade:494 -msgid "Indent (Ctrl+])" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:443 -msgid "Italic" -msgstr "Schuingedrukt" - -#. Toggle italic text -#: ../../ui/composer.glade:442 -msgid "Italic (Ctrl+I)" -msgstr "" +msgstr "Postvak in's" #: ../../src/client/util/util-files.vala:28 msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../../ui/toolbar.glade:117 -msgid "Label as" -msgstr "Label als" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:307 msgid "Labels" msgstr "Labels" @@ -546,51 +416,40 @@ msgstr "Labels" msgid "Large" msgstr "Groot" -#: ../../ui/composer.glade:61 -msgid "Lin_k" -msgstr "Lin_k" - -#: ../../ui/composer.glade:575 -msgid "Link" -msgstr "Link" - -#. Add an HTML link -#: ../../ui/composer.glade:574 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. #. / It could also be called the IMAP events queue. #: ../../src/client/geary-args.vala:15 msgid "Log IMAP replay queue" -msgstr "Log IMAP replay wachtrij" +msgstr "IMAP-replaywachtrij loggen" #: ../../src/client/geary-args.vala:11 msgid "Log conversation monitoring" -msgstr "Log berichten monitor" +msgstr "Conversatiecontrole loggen" #: ../../src/client/geary-args.vala:20 msgid "Log database queries (generates lots of messages)" -msgstr "Log database queries (Genereert veel logs)" +msgstr "Databasequery's loggen (genereert veel berichten)" #. / "Normalization" can also be called "synchronization" #: ../../src/client/geary-args.vala:22 msgid "Log folder normalization" -msgstr "Log map normalisatie" +msgstr "Mapnormalisatie loggen" #: ../../src/client/geary-args.vala:12 msgid "Log network activity" -msgstr "Log netwerkactiviteit" +msgstr "Netwerkactiviteit loggen" -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for #. / network transmission #: ../../src/client/geary-args.vala:18 msgid "Log network serialization" -msgstr "Log netwerk serialisatie" +msgstr "Netwerkserialisatie loggen" #: ../../src/client/geary-args.vala:19 msgid "Log periodic activity" -msgstr "Log periodieke activiteit" +msgstr "Periodieke activiteit loggen" #: ../../src/client/util/util-files.vala:25 msgctxt "Abbreviation for megabyte" @@ -599,39 +458,31 @@ msgstr "MB" #: ../../src/client/geary-application.vala:25 msgid "Mail Client" -msgstr "E-mail client" - -#: ../../ui/toolbar.glade:103 -msgid "Mark" -msgstr "Markeer" +msgstr "E-mailprogramma" #: ../../src/client/geary-controller.vala:198 msgid "Mark as _read" -msgstr "Markeer als _gelezen" +msgstr "Als _gelezen markeren" #: ../../src/client/geary-controller.vala:204 msgid "Mark as _unread" -msgstr "Markeer als _ongelezen" +msgstr "Als _ongelezen markeren" #: ../../src/client/geary-controller.vala:45 -#, fuzzy msgid "Mark as not s_pam" -msgstr "Markeer als _gelezen" +msgstr "S_pammarkering opheffen" #: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -#, fuzzy msgid "Mark as s_pam" -msgstr "Markeer als _gelezen" +msgstr "Als s_pam markeren" #: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -#, fuzzy msgid "Mark conversation" -msgstr "%u berichten geselecteerd." +msgstr "Conversatie markeren" #: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -#, fuzzy msgid "Mark conversations" -msgstr "%u berichten geselecteerd." +msgstr "Conversaties markeren" #: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 msgid "Me" @@ -641,68 +492,36 @@ msgstr "Ik" msgid "Medium" msgstr "Middel" -#: ../../ui/toolbar.glade:182 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - #: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Meer" #: ../../src/client/geary-controller.vala:51 -#, fuzzy msgid "Move conversation" -msgstr "Verplaats geselecteerde bericht" +msgstr "Meer conversaties" #: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -#, fuzzy msgid "Move conversations" -msgstr "Verplaats geselecteerde bericht" - -#: ../../ui/toolbar.glade:131 -msgid "Move to" -msgstr "Verplaats naar" - -#: ../../ui/login.glade:178 -msgid "N_ame:" -msgstr "Naam:" - -#: ../../ui/login.glade:233 -#, fuzzy -msgid "N_ickname:" -msgstr "Naam:" +msgstr "Conversaties verplaatsen" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 msgid "New Message" -msgstr "Nieuw Bericht" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 -#, fuzzy -msgid "Nickname:" -msgstr "Naam:" - -#: ../../ui/login.glade:664 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "" +msgstr "Nieuw bericht" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 msgid "No conversations selected." -msgstr "Geen berichten geselecteerd." +msgstr "Geen conversaties geselecteerd." #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:125 #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:50 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../../ui/preferences.glade:166 -msgid "Notifications" -msgstr "" - #. / The datetime that a message being replied to was received #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 #, c-format msgid "On %s, " -msgstr "Op %s," +msgstr "Op %s, " #: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:42 msgid "Open" @@ -710,191 +529,85 @@ msgstr "Open" #: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 msgid "Other" -msgstr "Andere" +msgstr "Overige" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 msgid "Outbox" -msgstr "Postvak uit" +msgstr "Postvak UIT" #: ../../src/client/geary-args.vala:10 msgid "Output debugging information" -msgstr "Geef debug informatie weer" - -#: ../../ui/login.glade:340 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_oort:" - -#: ../../ui/login.glade:477 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Wacht_woord:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:195 -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord:" - -#: ../../ui/composer.glade:106 -msgid "Paste _with formatting" -msgstr "Plak _met opmaak" +msgstr "Debuginformatie weergeven" #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 msgid "Please enter your email password" -msgstr "Vul je wachtwoord in" +msgstr "Vul uw e-mailwachtwoord in" #: ../../src/client/geary-args.vala:45 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" -msgstr "Verstuur opmerkingen, suggesties en bugs naar:" - -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:424 -msgid "Por_t:" -msgstr "Poor_t:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 -msgid "Port:" -msgstr "Poort:" +msgstr "Stuur opmerkingen, suggesties en bugs naar:" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 msgid "Re_member password" -msgstr "Onthoudt wachtwoord" +msgstr "Wachtwoord _onthouden" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:572 msgid "Re_member passwords" -msgstr "Onthoudt wachtwoorden" - -#: ../../ui/preferences.glade:57 -msgid "Reading" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:273 -msgid "Real name:" -msgstr "Echten naam:" - -#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 -msgid "Remove formatting" -msgstr "Verwijder opmaak" - -#. Resets formatting to the default style -#: ../../ui/composer.glade:588 -#, fuzzy -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "Verwijder opmaak" - -#: ../../ui/toolbar.glade:43 -#, fuzzy -msgid "Reply" -msgstr "_Beantwoorden" - -#: ../../ui/toolbar.glade:60 -msgid "Reply All" -msgstr "Beantwoord allen" +msgstr "Wachtwoorden _onthouden" #: ../../src/client/geary-controller.vala:246 -#, fuzzy msgid "Reply _all" -msgstr "Beantwoord allen" +msgstr "_Alles beantwoorden" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 msgid "Reply to _All" -msgstr "Beantwoord _iedereen" - -#: ../../ui/toolbar.glade:57 -msgid "" -"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:40 -msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:147 -msgid "Rich Text" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:162 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "SMTP gegevens" - -#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 -msgid "SMTP settings" -msgstr "SMTP instellingen" +msgstr "_Allen beantwoorden" #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 msgid "SSL" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "SSL/TLS encryptie:" +msgstr "SSL" #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 msgid "STARTTLS" -msgstr "" +msgstr "STARTTLS" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:333 msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" +msgstr "Schreefloos" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:773 msgid "Save A_ttachment..." msgid_plural "Save All A_ttachments..." -msgstr[0] "Sla bijlage op" -msgstr[1] "Sla alle bijlagen op" +msgstr[0] "_Bijlage opslaan" +msgstr[1] "Alle _bijlagen opslaan" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:754 msgid "Save All A_ttachments..." -msgstr "Sla alle bijlagen op" - -#: ../../ui/login.glade:307 -msgid "Se_rver:" -msgstr "Se_rver:" +msgstr "Alle _bijlagen opslaan" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "Selecteer alle" +msgstr "Kleur Selecteren" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 msgid "Select _All" -msgstr "Selecteer alle" +msgstr "_Alles selecteren" #: ../../src/client/geary-application.vala:26 msgid "Send and receive email" -msgstr "Verstuur en ontvang e-mail" - -#: ../../ui/toolbar.glade:74 -msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" -msgstr "" +msgstr "E-mail verzenden en ontvangen" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 msgid "Send message with an empty subject and/or body?" -msgstr "" +msgstr "Bericht zonder onderwerp en/of tekst versturen?" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28 msgid "Sent Mail" -msgstr "Verstuur e-mail" - -#: ../../ui/login.glade:407 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "Ser_ver:" +msgstr "Verzonden berichten" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 msgid "Serif" -msgstr "Serif" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:258 -msgid "Service:" -msgstr "Service:" - -#: ../../ui/preferences.glade:203 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "" +msgstr "Met schreef" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 msgid "Small" @@ -908,33 +621,14 @@ msgstr "Spam" msgid "Starred" msgstr "Met ster" -#. Button for creating a new email message -#: ../../ui/toolbar.glade:12 -msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:764 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:471 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Doorgestreept" - -#. Toggle strikethrough text -#: ../../ui/composer.glade:470 -#, fuzzy -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "Doorgestreept" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 msgid "Subject:" msgstr "Onderwerp:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Onderwerp:" +msgstr "Onderwerp: %s\n" #: ../../src/client/util/util-files.vala:19 msgctxt "Abbreviation for terabyte" @@ -944,25 +638,22 @@ msgstr "TB" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 #, c-format msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "Het bestand \"%s\" bestaat reeds. Vervanging overschrijft het bestand" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "Het bestand bestaat al in \"%s\". Vervangen overschrijft de inhoud." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 msgid "This message contains images. Do you want to show them?" -msgstr "Dit bericht bevat afbeeldingen. Wil je deze weergeven?" - -#: ../../ui/composer.glade:400 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "Om ze toe te voegen als bijlagen" +msgstr "Dit bericht bevat afbeeldingen. Wilt u deze weergeven?" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 msgid "To:" -msgstr "Naar:" +msgstr "Aan:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:83 #, c-format msgid "To: %s\n" -msgstr "Naar: %s\n" +msgstr "Aan: %s\n" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:43 msgid "Trash" @@ -970,52 +661,24 @@ msgstr "Prullenbak" #: ../../src/client/geary-controller.vala:215 msgid "U_nstar" -msgstr "Ster verwijderen" - -#: ../../ui/composer.glade:509 -msgid "Un-indent" -msgstr "Inspringen ongedaan maken" - -#. Removes an indent level -#: ../../ui/composer.glade:508 -#, fuzzy -msgid "Un-indent (Ctrl+[)" -msgstr "Inspringen ongedaan maken" +msgstr "Ster _verwijderen" #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 msgid "Unable to login to email server" -msgstr "Kan niet inloggen op e-mail server" +msgstr "Inloggen op e-mailserver mislukt" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602 msgid "Unable to validate:\n" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:457 -msgid "Underline" -msgstr "Onderstreept" - -#. Toggle underlined text -#: ../../ui/composer.glade:456 -#, fuzzy -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "Onderstreept" +msgstr "Account kon niet geverifieerd worden:\n" #: ../../src/client/geary-args.vala:63 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" -msgstr "Onbekende command line optie: \"%s\"\n" - -#: ../../ui/login.glade:460 -msgid "User_name:" -msgstr "Gebruikers_naam:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 -msgid "Username:" -msgstr "Gebruikersnaam:" +msgstr "Onbekende commandlineoptie: \"%s\"\n" #: ../../src/client/geary-application.vala:19 msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Bezoek de Yorba website" +msgstr "De Yorba-website bezoeken" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 #, c-format @@ -1031,14 +694,11 @@ msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " "you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Je IMAP en/of SMTP instellingen zijn niet op SSL of TLS ingesteld. Dit " -"betekent dat iemand binnen hetzelfde netwerk je gebruikersnaam en wachtwoord " -"zou kunnen lezen. Weet je zeker dat je verder wil gaan?" +msgstr "Uw IMAP- en/of SMTP-instellingen zijn niet ingesteld op SSL of TLS. Dit betekent dat uw gebruikersnaam en wachtwoord zichtbaar zijn voor anderen op uw netwerk. Weet u zeker dat u dit wilt doen?" #: ../../src/client/geary-application.vala:275 msgid "Your settings are insecure" -msgstr "Je hebt onbeveiligde instellingen" +msgstr "Uw instellingen zijn onveilig" #: ../../src/client/geary-controller.vala:183 msgid "_About" @@ -1046,7 +706,7 @@ msgstr "_Over" #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Toevoegen" #: ../../src/client/geary-controller.vala:39 msgid "_Archive" @@ -1056,48 +716,18 @@ msgstr "_Archiveren" msgid "_Attach" msgstr "_Toevoegen" -#: ../../ui/composer.glade:663 -#, fuzzy -msgid "_Attach File" -msgstr "_Bestand toevoegen" - -#: ../../ui/preferences.glade:71 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" -#: ../../ui/composer.glade:49 -msgid "_Center" -msgstr "_Midden" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 msgid "_Copy" -msgstr "_Kopieren" +msgstr "_Kopiëren" #: ../../src/client/geary-controller.vala:34 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" -#: ../../ui/password-dialog.glade:547 -msgid "_Details" -msgstr "_Details" - -#: ../../ui/preferences.glade:94 -msgid "_Display message preview" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:785 -#, fuzzy -msgid "_Download mail:" -msgstr "Stuur e-mail door" - -#: ../../ui/login.glade:117 -msgid "_Email address:" -msgstr "_E-mail adres:" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:252 #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 msgid "_Forward" @@ -1109,20 +739,12 @@ msgstr "_Help" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552 msgid "_Inspect" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:55 -msgid "_Justify" -msgstr "_Uitlijnen" +msgstr "_Inspecteren" #: ../../src/client/geary-controller.vala:225 msgid "_Label" msgstr "_Label" -#: ../../ui/composer.glade:37 -msgid "_Left" -msgstr "_Links" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 msgid "_Mark as Read" msgstr "_Markeren als gelezen" @@ -1133,42 +755,24 @@ msgstr "_Markeren als ongelezen" #: ../../src/client/geary-controller.vala:192 msgid "_Mark as..." -msgstr "_Markeer als" +msgstr "_Markeren als..." #: ../../src/client/geary-controller.vala:229 msgid "_Move" -msgstr "Verplaats" +msgstr "_Verplaatsen" #: ../../src/client/geary-controller.vala:234 msgid "_New Message" -msgstr "_Nieuw Bericht" - -#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 -#: ../../ui/password-dialog.glade:84 -msgid "_Password:" -msgstr "_Wachtwoord" - -#: ../../ui/preferences.glade:180 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "" +msgstr "_Nieuw bericht" #: ../../src/client/geary-controller.vala:175 msgid "_Preferences" -msgstr "_Instellingen" +msgstr "_Voorkeuren" #: ../../src/client/geary-controller.vala:187 msgid "_Quit" msgstr "_Afsluiten" -#: ../../ui/password-dialog.glade:560 -#, fuzzy -msgid "_Remember passwords" -msgstr "_Onthoud wachtwoord" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 -msgid "_Remove" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 msgid "_Replace" msgstr "_Vervangen" @@ -1178,42 +782,25 @@ msgstr "_Vervangen" msgid "_Reply" msgstr "_Beantwoorden" -#: ../../ui/composer.glade:43 -msgid "_Right" -msgstr "_Rechts" - #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "_Opslaan als..." +msgstr "_Opslaan" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 msgid "_Save As..." msgstr "_Opslaan als..." -#: ../../ui/composer.glade:696 -msgid "_Send" -msgstr "_Verstuur" - -#: ../../ui/login.glade:162 -msgid "_Service:" -msgstr "_Service" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Show Images" -msgstr "_Geef afbeeldingen weer" +msgstr "_Afbeeldingen weergeven" #: ../../src/client/geary-controller.vala:210 msgid "_Star" -msgstr "_Ster" - -#: ../../ui/login.glade:525 -msgid "_Username:" -msgstr "_Gebruikersnaam" +msgstr "_Ster toevoegen" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 msgid "_View Source" -msgstr "_Bekijk bron" +msgstr "_Bron weergeven" #: ../../src/client/util/util-files.vala:16 msgid "bytes" @@ -1225,40 +812,411 @@ msgstr "bytes" msgid "none" msgstr "geen" +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog +#. / For example: Yamada Taro +#: ../../src/client/geary-controller.vala:786 +msgid "translator-credits" +msgstr "Bas Duineveld " + +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "Een account toevoegen" + #: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 #: ../../ui/account_list.glade:101 msgid "toolbutton1" msgstr "" -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog -#. / For example: Yamada Taro -#: ../../src/client/geary-controller.vala:786 -msgid "translator-credits" -msgstr "Vertalingscredits" +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "Een account bewerken" -#~ msgid "\"%s\" does not exist" -#~ msgstr "\"%s\" bestaat niet" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "Account kon niet verwijderd worden " -#~ msgid "Archive the selected conversation" -#~ msgstr "Archiveer geselecteerd bericht" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "Een opstel venster verbonden met dit account is op dit moment open. Verstuur of verwijder het bericht en probeer opnieuw." -#~ msgid "Compose message" -#~ msgstr "Stel bericht op" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "_Verwijder" -#~ msgid "Delete the selected conversation" -#~ msgstr "Verwijderde geselecteerde bericht" +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "Alstublieft wachten terwijl Geary uw account valideerd." -#~ msgid "Mark email" -#~ msgstr "Markeer e-mail" +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Links" -#~ msgid "Remember password" -#~ msgstr "Onthoud wachtwoord:" +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Rechts" -#~ msgid "Reply To" -#~ msgstr "Beantwoord naar" +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Midden" -#~ msgid "Reply to all" -#~ msgstr "Beantwoord allen" +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Uitlijnen" -#~ msgid "Reply to sender" -#~ msgstr "Beantwoord verstuurd" +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "_Koppeling" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "K_leur" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Lettertype" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Opmaak verwijderen" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Plakken _met opmaak" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Koppe_ling kopiëren" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "Lettergrootte" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "Opgemaakte tekst" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "Bestanden hierheen slepen" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Om ze als bijlage toe te voegen" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "Vetgedrukt (Ctrl+B)" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "Vet" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "Cursief (Ctrl+I)" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "Cursief" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "Onderstreept (Ctrl+U)" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "Onderstrepen" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "Doorgestreept (Ctrl+K)" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Doorstrepen" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "Inspringen (Ctrl+])" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "Inspringen" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "Niet inspringen (Ctrl+[)" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "Inspringen ongedaan maken" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "Lettertype" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "Kleur (Ctrl+R)" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "Kleur" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "Link (Ctrl+L)" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "Koppeling toevoegen" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "Opmaak verwijderen (Ctrl+Space)" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "_Bestand toevoegen" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "_Verzenden" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "_E-mailadres:" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Wachtwoord:" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "_Dienst" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "_Naam:" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "B_ijnaam:" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "IMAP-instellingen" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "_Server:" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "_Poort:" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Se_rver:" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "Poor_t:" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "SMTP-instellingen" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "Ge_bruikersnaam:" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Wa_chtwoord:" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "_Gebruikersnaam:" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "_Versleuteling:" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Vers_leuteling:" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "Geen authenticatie Ve_rplicht" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "Opslag" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "_Download mail:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "Gebruikersnaam:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "IMAP-inloggegevens" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP-inloggegevens" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "Dienst:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "Volledige naam:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "SSL/TLS-versleuteling:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "_Details" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "_Wachtwoorden onthouden" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "Leesvenster" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "_Automatisch volgende bericht selecteren" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "_Berichtvoorbeeld weergeven" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "Opstelvenster" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "Spellings_controle inschakelen" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "Meldingen" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "_Geluid afspelen bij melding" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "_Melding weergeven voor nieuwe e-mail" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "Weet u zeker dat u dit account wil verwijderen? " + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "Een email in dit account zal worden verwijderd van uw computer. Dit bericht blijft op de server van uw provider staan." + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "Bijnaam:" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "Email adres:" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "Nieuwe conversatie starten (Ctrl+N, N)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "Laatste bericht in conversatie beantwoorden (Ctrl+R, R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "Beantwoord" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "Laatste bericht in conversatie beantwoorden naar iedereen (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "Allen beantwoorden" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "Kopie van laatste bericht in conversatie versturen (Ctrl+L, F)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "Doorsturen" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "Markeren" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "Labelen als" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "Verplaatsen naar" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index cfa72a62..7beb1cf5 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,42 +1,41 @@ # po/geary.pot # PO message string template file for Geary email client -# Copyright 2012 Yorba Foundation +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# Jim Nelson -# +# # Translators: # , 2012. # , 2012. +# Piotrek Dąbrowski , 2013. # Piotr Sokół , 2012. # , 2012. # , 2012. # , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-07 12:13+0000\n" -"Last-Translator: Piotr Sokół \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-28 19:04+0000\n" +"Last-Translator: Piotrek Dąbrowski \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 msgid " • Connection error.\n" -msgstr "" +msgstr " • Błąd połączenia.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608 msgid " • IMAP connection error.\n" -msgstr "" +msgstr "• błąd połączenia z IMAP.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611 msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr "• Login lub hasło IMAP jest niepoprawny.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604 msgid " • Invalid account nickname.\n" @@ -55,63 +54,69 @@ msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "Plik „%s” został już załączony" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "Nie można odczytać pliku „%s”" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "Nie można odczytać pliku „%s”" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "Plik „%s” jest katalogiem" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "Plik „%s” jest katalogiem" +msgstr "" #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:79 msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" #. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:76 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" #. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:82 msgctxt "Default full date" msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" #. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:59 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" -msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %b %-e, %Y o %-l:%M %p" #. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:66 msgid "%b %-e" msgstr "%b %-e" @@ -125,21 +130,23 @@ msgstr[1] "%d nowe wiadomości" msgstr[2] "%d nowych wiadomości" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unread message" msgid_plural "%d unread messages" -msgstr[0] "%d nowa wiadomość" -msgstr[1] "%d nowe wiadomości" -msgstr[2] "%d nowych wiadomości" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:56 msgid "%l:%M %P" msgstr "%l:%M %P" #. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:62 msgctxt "Default clock format" msgid "%l:%M %P" @@ -153,20 +160,20 @@ msgid "%s (%d)" msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "%u zaznaczonych wątków." +msgstr "" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 #: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - New Messages" -msgstr "Nowe wiadomości" +msgstr "%s - Nowych wiadomości" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 #, c-format msgid "%s wrote:" -msgstr "%s napisał:" +msgstr "nadawca %s napisał:" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:160 #, c-format @@ -174,12 +181,13 @@ msgid "%u conversations selected." msgstr "%u zaznaczonych wątków." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u read messages" -msgstr "%d nowa wiadomość" +msgstr "%u przeczytanych wiadomości" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:71 #, no-c-format msgid "%x" @@ -191,43 +199,27 @@ msgstr "(brak tematu)" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 msgid "---------- Forwarded message ----------" -msgstr "---------- Wiadomość przekazana dalej ----------" +msgstr "---------- Przekazywana wiadomość ----------" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205 msgid "1 month back" -msgstr "" +msgstr "1 miesiąc temu" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208 msgid "1 year back" -msgstr "" +msgstr "1 rok temu" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204 msgid "2 weeks back" -msgstr "" +msgstr "2 tyg. temu" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206 msgid "3 months back" -msgstr "" +msgstr "3 miesiące temu" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207 msgid "6 months back" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" +msgstr "6 miesięcy temu" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 #, c-format @@ -236,7 +228,7 @@ msgstr "Plik „%s” już istnieje. Zastąpić go?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:170 msgid "A_ccounts" -msgstr "" +msgstr "_Konta" #: ../../src/client/geary-controller.vala:783 #, c-format @@ -245,43 +237,31 @@ msgstr "O programie %s" #: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19 msgid "Accounts" -msgstr "" - -#: ../../ui/account_list.glade:73 -msgid "Add an account" -msgstr "" +msgstr "Konta" #: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -#, fuzzy msgid "Add label to conversation" -msgstr "Nadaje etykiety zaznaczonym wiadomościom" +msgstr "Dodaj etykietę do rozmowy" #: ../../src/client/geary-controller.vala:50 -#, fuzzy msgid "Add label to conversations" -msgstr "Nadaje etykiety zaznaczonym wiadomościom" +msgstr "Dodaj etykietę do rozmów" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 msgid "All Mail" msgstr "Wszystkie wiadomości" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Allow inspection of WebView" msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:40 msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Archiwizuj rozmowę (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:41 msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Archiwizuj rozmowy (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1054 #, c-format @@ -290,28 +270,13 @@ msgstr "Otworzyć „%s”?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"Załączniki po otwarciu mogą uszkodzić system. Proszę otwierać załączniki " -"pochodzące tylko z zaufanych źródeł." +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Załączniki po otwarciu mogą uszkodzić system. Proszę otwierać załączniki pochodzące tylko z zaufanych źródeł." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 msgid "Bcc:" -msgstr "UDW:" - -#: ../../ui/composer.glade:429 -msgid "Bold" -msgstr "Pogrubia tekst" - -#. Toggle bold text -#: ../../ui/composer.glade:428 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:68 -msgid "C_olor" -msgstr "_Kolor" +msgstr "Ukryty odbiorca kopii:" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 msgid "Cannot add attachment" @@ -319,7 +284,7 @@ msgstr "Nie można dodać załącznika" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:239 msgid "Cc:" -msgstr "DW:" +msgstr "Odbiorca kopii:" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:586 msgid "Choose a file" @@ -329,24 +294,11 @@ msgstr "Wybór pliku" msgid "Co_ntinue" msgstr "_Kontynuuj" -#: ../../ui/composer.glade:561 -msgid "Color" -msgstr "Zmienia kolor tekstu" - -#. Opens font color dialog -#: ../../ui/composer.glade:560 -msgid "Color (Ctrl+R)" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:28 #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 msgid "Compose Message" msgstr "Utwórz wiadomość" -#: ../../ui/preferences.glade:123 -msgid "Composer" -msgstr "Kompozytor" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Skopiuj adres _email" @@ -355,14 +307,9 @@ msgstr "Skopiuj adres _email" msgid "Copy _Link" msgstr "Skopiuj _odnośnik" -#: ../../ui/composer.glade:112 -msgid "Copy _link" -msgstr "Skopiuj _odnośnik" - #: ../../src/client/geary-application.vala:17 -#, fuzzy msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 msgid "Date:" @@ -375,19 +322,15 @@ msgstr "Data: %s\n" #: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30 msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:155 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" +msgstr "Domyślnie" #: ../../src/client/geary-controller.vala:35 msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Usuń rozmowę (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:36 msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Usuń rozmowy (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-args.vala:24 msgid "Display program version" @@ -405,42 +348,17 @@ msgstr "_Pomijanie tego pytania w przyszłości" msgid "Drafts" msgstr "Szkice" -#: ../../ui/composer.glade:384 -msgid "Drop files here" -msgstr "Upuść tutaj pliki" - -#: ../../ui/account_list.glade:87 -msgid "Edit an account" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 -#, fuzzy -msgid "Email address:" -msgstr "Adres _email:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:27 msgid "Email;E-mail;Mail" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:137 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "Sprawdzanie p_isowni" - -#: ../../ui/login.glade:591 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "_Szyfrowanie:" - -#: ../../ui/login.glade:610 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "S_zyfrowanie:" +msgstr "Email;E-mail;Mail" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 msgid "Enter your account information to get started." -msgstr "Wprowadź informacje o koncie aby rozpocząć." +msgstr "Proszę wprowadzić informacje o koncie, aby rozpocząć." #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Wszystko" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236 msgid "Failed to open default text editor." @@ -455,33 +373,14 @@ msgstr "Nie udało się przetworzyć opcji wiersza polecenia: %s\n" msgid "Fixed width" msgstr "Stała szerokość" -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "Font" -msgstr "Czcionka" - -#. Opens font size drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 -#: ../../ui/composer.glade:547 -msgid "Font size" -msgstr "Zmienia rozmiar czcionki" - -#. Opens font drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 -msgid "Fonts" -msgstr "Zmienia czcionkę" - -#: ../../ui/toolbar.glade:77 -msgid "Forward" -msgstr "Kolejny" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 msgid "From:" -msgstr "Od:" +msgstr "Nadawca:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78 #, c-format msgid "From: %s\n" -msgstr "Od: %s\n" +msgstr "Nadawca: %s\n" #: ../../src/client/util/util-files.vala:22 msgctxt "Abbreviation for gigabyte" @@ -496,54 +395,23 @@ msgstr "Klient poczty Geary" msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: ../../ui/password-dialog.glade:132 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "Dane logowania IMAP" - -#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 -msgid "IMAP settings" -msgstr "Ustawienia IMAP" - #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Ważne" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22 msgid "Inbox" msgstr "Odebrane" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -#, fuzzy msgid "Inboxes" -msgstr "Odebrane" - -#: ../../ui/composer.glade:495 -msgid "Indent" -msgstr "Wcina akapit" - -#. Indent text -#: ../../ui/composer.glade:494 -msgid "Indent (Ctrl+])" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:443 -msgid "Italic" -msgstr "Pochyla tekst" - -#. Toggle italic text -#: ../../ui/composer.glade:442 -msgid "Italic (Ctrl+I)" -msgstr "" +msgstr "Skrzynki" #: ../../src/client/util/util-files.vala:28 msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../../ui/toolbar.glade:117 -msgid "Label as" -msgstr "Nadaj etykietę" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:307 msgid "Labels" msgstr "Etykiety" @@ -552,20 +420,8 @@ msgstr "Etykiety" msgid "Large" msgstr "Ogromny" -#: ../../ui/composer.glade:61 -msgid "Lin_k" -msgstr "Odnośnik" - -#: ../../ui/composer.glade:575 -msgid "Link" -msgstr "Wstawia odnośnik" - -#. Add an HTML link -#: ../../ui/composer.glade:574 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. #. / It could also be called the IMAP events queue. #: ../../src/client/geary-args.vala:15 msgid "Log IMAP replay queue" @@ -577,8 +433,7 @@ msgstr "Rejestruje w dzienniku monitoring konwersacji" #: ../../src/client/geary-args.vala:20 msgid "Log database queries (generates lots of messages)" -msgstr "" -"Rejestruje w dzienniku zapytania do bazy danych (generuje dużo komunikatów)" +msgstr "Rejestruje w dzienniku zapytania do bazy danych (generuje dużo komunikatów)" #. / "Normalization" can also be called "synchronization" #: ../../src/client/geary-args.vala:22 @@ -589,7 +444,8 @@ msgstr "Rejestruje w dzienniku normalizacje katalogów" msgid "Log network activity" msgstr "Rejestruje w dzienniku aktywność sieciową" -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for #. / network transmission #: ../../src/client/geary-args.vala:18 msgid "Log network serialization" @@ -608,10 +464,6 @@ msgstr "MB" msgid "Mail Client" msgstr "Klient poczty" -#: ../../ui/toolbar.glade:103 -msgid "Mark" -msgstr "Oznacz" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:198 msgid "Mark as _read" msgstr "Oznacz jako p_rzeczytane" @@ -621,24 +473,20 @@ msgid "Mark as _unread" msgstr "Oznacz jako _nieprzeczytane" #: ../../src/client/geary-controller.vala:45 -#, fuzzy msgid "Mark as not s_pam" -msgstr "Oznacz jako p_rzeczytane" +msgstr "Oznacz jako nie-s_pam" #: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -#, fuzzy msgid "Mark as s_pam" -msgstr "Oznacz jako p_rzeczytane" +msgstr "Oznacz jako s_pam" #: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -#, fuzzy msgid "Mark conversation" -msgstr "%u zaznaczonych wątków." +msgstr "Oznacz rozmowę" #: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -#, fuzzy msgid "Mark conversations" -msgstr "%u zaznaczonych wątków." +msgstr "Oznacz rozmowy" #: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 msgid "Me" @@ -648,50 +496,22 @@ msgstr "Ja" msgid "Medium" msgstr "Średni" -#: ../../ui/toolbar.glade:182 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - #: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Więcej" #: ../../src/client/geary-controller.vala:51 -#, fuzzy msgid "Move conversation" -msgstr "Przenosi zaznaczone wiadomości" +msgstr "Przenieś rozmowę" #: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -#, fuzzy msgid "Move conversations" -msgstr "Przenosi zaznaczone wiadomości" - -#: ../../ui/toolbar.glade:131 -msgid "Move to" -msgstr "Przenieś do" - -#: ../../ui/login.glade:178 -msgid "N_ame:" -msgstr "_Nazwa:" - -#: ../../ui/login.glade:233 -#, fuzzy -msgid "N_ickname:" -msgstr "_Nazwa:" +msgstr "Przenieś rozmowy" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 msgid "New Message" msgstr "Nowa wiadomość" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 -#, fuzzy -msgid "Nickname:" -msgstr "_Nazwa:" - -#: ../../ui/login.glade:664 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 msgid "No conversations selected." msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości." @@ -701,15 +521,11 @@ msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości." msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../../ui/preferences.glade:166 -msgid "Notifications" -msgstr "Powiadomienia" - #. / The datetime that a message being replied to was received #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 #, c-format msgid "On %s, " -msgstr "dnia %s," +msgstr "W dniu %s," #: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:42 msgid "Open" @@ -721,28 +537,12 @@ msgstr "Inne" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 msgid "Outbox" -msgstr "Wysłane" +msgstr "Nadane" #: ../../src/client/geary-args.vala:10 msgid "Output debugging information" msgstr "Wypisuje informacje diagnozowania błędów" -#: ../../ui/login.glade:340 -msgid "P_ort:" -msgstr "_Port:" - -#: ../../ui/login.glade:477 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Hasło:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:195 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - -#: ../../ui/composer.glade:106 -msgid "Paste _with formatting" -msgstr "Wklej z _formatowaniem" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 msgid "Please enter your email password" msgstr "Proszę wprowadzić hasło konta email" @@ -751,18 +551,6 @@ msgstr "Proszę wprowadzić hasło konta email" msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Komentarze, sugestie i błędy prosimy zgłaszać do:" -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:424 -msgid "Por_t:" -msgstr "P_ort:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 msgid "Re_member password" msgstr "Zapa_miętanie hasła" @@ -771,74 +559,21 @@ msgstr "Zapa_miętanie hasła" msgid "Re_member passwords" msgstr "Zapa_miętanie haseł" -#: ../../ui/preferences.glade:57 -msgid "Reading" -msgstr "Czytanie" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:273 -msgid "Real name:" -msgstr "Rzeczywista nazwa:" - -#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 -msgid "Remove formatting" -msgstr "Usuń formatowanie" - -#. Resets formatting to the default style -#: ../../ui/composer.glade:588 -#, fuzzy -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "Usuń formatowanie" - -#: ../../ui/toolbar.glade:43 -#, fuzzy -msgid "Reply" -msgstr "_Odpowiedz" - -#: ../../ui/toolbar.glade:60 -msgid "Reply All" -msgstr "Odpowiedz wszystkim" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:246 -#, fuzzy msgid "Reply _all" -msgstr "Odpowiedz wszystkim" +msgstr "Odpowiedz _wszystkim" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 msgid "Reply to _All" msgstr "Odpowiedz _wszystkim" -#: ../../ui/toolbar.glade:57 -msgid "" -"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:40 -msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:147 -msgid "Rich Text" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:162 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "Dane logowania SMTP" - -#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 -msgid "SMTP settings" -msgstr "Ustawienia SMTP" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 msgid "SSL" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "Szyfrowanie SSL/TLS" +msgstr "SSL" #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 msgid "STARTTLS" -msgstr "" +msgstr "STARTTLS" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:333 msgid "Sans Serif" @@ -855,14 +590,9 @@ msgstr[2] "Zapisz wszystkie _załączniki..." msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Zapisz wszystkie _załączniki..." -#: ../../ui/login.glade:307 -msgid "Se_rver:" -msgstr "_Serwer:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "Zaznacz _wszystko" +msgstr "Wybierz kolor" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 msgid "Select _All" @@ -870,79 +600,40 @@ msgstr "Zaznacz _wszystko" #: ../../src/client/geary-application.vala:26 msgid "Send and receive email" -msgstr "Wyślij i odbierz" - -#: ../../ui/toolbar.glade:74 -msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" -msgstr "" +msgstr "Odbiera, tworzy i wysyła wiadomości poczty elektronicznej" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 msgid "Send message with an empty subject and/or body?" -msgstr "" +msgstr "Wysłać wiadomość z pustym tematem i/lub treścią?" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28 msgid "Sent Mail" -msgstr "Wyślij wiadomość" - -#: ../../ui/login.glade:407 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "S_erwer:" +msgstr "Wysłane" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 msgid "Serif" msgstr "Serif" -#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 -msgid "Server:" -msgstr "Serwer:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:258 -msgid "Service:" -msgstr "Usługa:" - -#: ../../ui/preferences.glade:203 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "Pokaż _powiadomienia dla nowej wiadomości" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 msgid "Small" msgstr "Mała" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:40 msgid "Spam" -msgstr "Spam" +msgstr "Niechciane" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:31 msgid "Starred" msgstr "Wyróżnione" -#. Button for creating a new email message -#: ../../ui/toolbar.glade:12 -msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:764 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:471 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Przekreśla tekst" - -#. Toggle strikethrough text -#: ../../ui/composer.glade:470 -#, fuzzy -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "Przekreśla tekst" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Temat:" +msgstr "Temat: %s\n" #: ../../src/client/util/util-files.vala:19 msgctxt "Abbreviation for terabyte" @@ -952,25 +643,22 @@ msgstr "TB" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 #, c-format msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." msgstr "Plik „%s” już istnieje. Zastąpienie go zmieni jego zawartość." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 msgid "This message contains images. Do you want to show them?" msgstr "Bieżąca wiadomość zawiera obrazy. Wyświetlić je?" -#: ../../ui/composer.glade:400 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "Aby dodać je jako załączniki" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 msgid "To:" -msgstr "Do:" +msgstr "Odbiorca:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:83 #, c-format msgid "To: %s\n" -msgstr "Do: %s\n" +msgstr "Odbiorca: %s\n" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:43 msgid "Trash" @@ -980,47 +668,19 @@ msgstr "Usunięte" msgid "U_nstar" msgstr "Usuń wy_różnienie" -#: ../../ui/composer.glade:509 -msgid "Un-indent" -msgstr "Zmniejsza wcięcie akapitu" - -#. Removes an indent level -#: ../../ui/composer.glade:508 -#, fuzzy -msgid "Un-indent (Ctrl+[)" -msgstr "Zmniejsza wcięcie akapitu" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 msgid "Unable to login to email server" msgstr "Nie można zalogować do serwera email" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602 msgid "Unable to validate:\n" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:457 -msgid "Underline" -msgstr "Podkreśla tekst" - -#. Toggle underlined text -#: ../../ui/composer.glade:456 -#, fuzzy -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "Podkreśla tekst" +msgstr "Nie można sprawdzić:\n" #: ../../src/client/geary-args.vala:63 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Nieznana opcja wiersza polecenia „%s”\n" -#: ../../ui/login.glade:460 -msgid "User_name:" -msgstr "Użytkownik:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 -msgid "Username:" -msgstr "Nazwa użytkownika:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:19 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Odwiedź stronę Yorba" @@ -1039,10 +699,7 @@ msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " "you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Ustawienia IMAP i/lub SMTP nie uwzględniają szyfrowania SSL bądź TLS. " -"Oznacza to, że nazwa użytkownika i hasło mogą być widoczne dla innych " -"użytkowników sieci. Wprowadzić ustawienia?" +msgstr "Ustawienia IMAP i/lub SMTP nie uwzględniają szyfrowania SSL bądź TLS. Oznacza to, że nazwa użytkownika i hasło mogą być widoczne dla innych użytkowników sieci. Wprowadzić ustawienia?" #: ../../src/client/geary-application.vala:275 msgid "Your settings are insecure" @@ -1054,7 +711,7 @@ msgstr "_O programie" #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Dodaj" #: ../../src/client/geary-controller.vala:39 msgid "_Archive" @@ -1064,23 +721,10 @@ msgstr "_Archiwum" msgid "_Attach" msgstr "_Załącz" -#: ../../ui/composer.glade:663 -#, fuzzy -msgid "_Attach File" -msgstr "_Załącz plik" - -#: ../../ui/preferences.glade:71 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "_Automatycznie wybierz następną wiadomość" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../../ui/composer.glade:49 -msgid "_Center" -msgstr "Wycentrowany" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 msgid "_Copy" msgstr "_Skopiuj" @@ -1089,27 +733,10 @@ msgstr "_Skopiuj" msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" -#: ../../ui/password-dialog.glade:547 -msgid "_Details" -msgstr "_Szczegóły" - -#: ../../ui/preferences.glade:94 -msgid "_Display message preview" -msgstr "_Wyświetlaj podgląd wiadomości" - -#: ../../ui/login.glade:785 -#, fuzzy -msgid "_Download mail:" -msgstr "Kolejny email" - -#: ../../ui/login.glade:117 -msgid "_Email address:" -msgstr "Adres _email:" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:252 #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 msgid "_Forward" -msgstr "Dalej" +msgstr "_Przekaż" #: ../../src/client/geary-controller.vala:179 msgid "_Help" @@ -1119,18 +746,10 @@ msgstr "Pomo_c" msgid "_Inspect" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:55 -msgid "_Justify" -msgstr "Wyjustowany" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:225 msgid "_Label" msgstr "_Etykieta" -#: ../../ui/composer.glade:37 -msgid "_Left" -msgstr "Lewo" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 msgid "_Mark as Read" msgstr "Oznacz jako przeczytane" @@ -1151,15 +770,6 @@ msgstr "_Przenieś" msgid "_New Message" msgstr "_Nowa wiadomość" -#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 -#: ../../ui/password-dialog.glade:84 -msgid "_Password:" -msgstr "_Hasło:" - -#: ../../ui/preferences.glade:180 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "_Odtwarzaj dźwięki powiadomień" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:175 msgid "_Preferences" msgstr "P_referencje" @@ -1168,15 +778,6 @@ msgstr "P_referencje" msgid "_Quit" msgstr "Za_kończ" -#: ../../ui/password-dialog.glade:560 -#, fuzzy -msgid "_Remember passwords" -msgstr "_Zapamiętanie hasła" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 -msgid "_Remove" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 msgid "_Replace" msgstr "_Zastąp" @@ -1186,27 +787,14 @@ msgstr "_Zastąp" msgid "_Reply" msgstr "_Odpowiedz" -#: ../../ui/composer.glade:43 -msgid "_Right" -msgstr "Prawo" - #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "Zapisz j_ako..." +msgstr "Zapi_sz" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 msgid "_Save As..." msgstr "Zapisz j_ako..." -#: ../../ui/composer.glade:696 -msgid "_Send" -msgstr "_Wyślij" - -#: ../../ui/login.glade:162 -msgid "_Service:" -msgstr "_Usługa:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Show Images" msgstr "_Wyświetl obrazy" @@ -1215,10 +803,6 @@ msgstr "_Wyświetl obrazy" msgid "_Star" msgstr "_Wyróżnij" -#: ../../ui/login.glade:525 -msgid "_Username:" -msgstr "Nazwa _użytkownika:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 msgid "_View Source" msgstr "_Wyświetl źródło" @@ -1233,40 +817,411 @@ msgstr "bajtów" msgid "none" msgstr "brak" -#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 -#: ../../ui/account_list.glade:101 -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog #. / For example: Yamada Taro #: ../../src/client/geary-controller.vala:786 msgid "translator-credits" msgstr "Piotr Sokół , 2012." -#~ msgid "\"%s\" does not exist" -#~ msgstr "Plik „%s” nie istnieje" +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "Dodaj konto" -#~ msgid "Archive the selected conversation" -#~ msgstr "Archiwizuje zaznaczone wiadomości" +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "toolbutton1" -#~ msgid "Compose message" -#~ msgstr "Utwórz wiadomość" +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "Edytuj konto" -#~ msgid "Delete the selected conversation" -#~ msgstr "Usuwa zaznaczone wiadomości" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "Nie można usunąć konta " -#~ msgid "Mark email" -#~ msgstr "Oznacza wiadomości" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "" -#~ msgid "Remember password" -#~ msgstr "Zapamiętanie hasła" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "_Usuń" -#~ msgid "Reply To" -#~ msgstr "Odpowiedz do" +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "Poczekaj aż Geary sprawdzi twoje konto." -#~ msgid "Reply to all" -#~ msgstr "Odpowiedz wszystkim" +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "Lewo" -#~ msgid "Reply to sender" -#~ msgstr "Odpowiedz nadawcy" +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "Prawo" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "Wycentrowany" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "Wyjustowany" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "Odnośnik" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "_Kolor" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Czcionka" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Usuwa formatowanie" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Wklej z _formatowaniem" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Skopiuj _odnośnik" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "Zmienia rozmiar czcionki" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "Upuść tutaj pliki" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Aby dodać je jako załączniki" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "Pogrubienie (Ctrl+B)" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "Pogrubia tekst" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "Kursywa (Ctrl+I)" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "Pochyla tekst" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "Podkreślenie (Ctrl+U)" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "Podkreśla tekst" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "Przekreślenie (Ctrl+K)" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Przekreśla tekst" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "Wcina akapit" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "Zmniejsza wcięcie akapitu" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "Zmienia czcionkę" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "Kolor (Ctrl+R)" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "Zmienia kolor tekstu" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "Link (Ctrl+L)" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "Wstawia odnośnik" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "Usuń formatowanie (Ctrl+Space)" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "Z_ałącz plik" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "_Wyślij" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "Adres _email:" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Hasło:" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "_Usługa:" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "_Nazwa:" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "N_ick:" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "Ustawienia IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "_Serwer:" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "_Port:" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "S_erwer:" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "P_ort:" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "Ustawienia SMTP" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "Użytkownik:" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Hasło:" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "Nazwa _użytkownika:" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "_Szyfrowanie:" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "S_zyfrowanie:" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "_Pobierz e-mail:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "Nazwa użytkownika:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "Dane logowania IMAP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "Dane logowania SMTP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "Usługa:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "Rzeczywista nazwa:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "Serwer:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "Szyfrowanie SSL/TLS" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "_Szczegóły" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "_Pamiętaj hasła" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "Czytanie" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "_Automatyczne wybieranie kolejnej wiadomości" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "_Wyświetlanie podglądu wiadomości" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "Kompozytor" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "Sprawdzanie p_isowni" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "Powiadomienia" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "_Odtwarzanie dźwięków powiadomień" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "Wyświetlanie powi_adomień o nowych wiadomościach" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć to konto? " + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "Cała poczta powiązana z tym kontem zostanie usunięta z twojego komputera. Nie będzie to dotyczyło poczty na serwerze." + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "Nick:" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "Adres e-mail:" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "Rozpocznij nową rozmowę (Ctrl+N, N)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "Odpowiedz do ostatniej wiadomości w rozmowie (Ctrl+R, R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "Odpowiedz" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "Odpowiedz wszystkim w ostatniej wiadomości rozmowy (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "Odpowiedz wszystkim" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "Wyślij kopię ostatniej wiadomości w konwersacji (Ctrl+L, F)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "Przekaż" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "Oznacz" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "Nadaj etykietę" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "Przenieś do" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 33b29833..82849c14 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,113 +1,118 @@ # po/geary.pot # PO message string template file for Geary email client -# Copyright 2012 Yorba Foundation +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# Jim Nelson -# +# # Translators: # , 2012. # Miguel Fontoura , 2012. -# Sérgio Marques , 2012. +# Sérgio Marques , 2012-2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-03 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-28 11:16+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 msgid " • Connection error.\n" -msgstr "" +msgstr " • Erro de ligação.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608 msgid " • IMAP connection error.\n" -msgstr "" +msgstr " • Erro de ligação IMAP.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611 msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr " • Utilizador ou senha IMAP inválido(a).\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604 msgid " • Invalid account nickname.\n" -msgstr "" +msgstr " • Nome de conta inválido.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614 msgid " • SMTP connection error.\n" -msgstr "" +msgstr " • Erro de ligação SMTP.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617 msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr " • Utilizador ou senha IMAP inválido(a).\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625 msgid " • Username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr " • Utilizador ou senha inválido(a).\n" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "\"%s\" já está anexado para envio" +msgstr "\"%s\" já está como anexo para envio." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "\"%s\" não pode ser aberto para leitura" +msgstr "\"%s\" não foi encontrado." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "\"%s\" não pode ser aberto para leitura" +msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" para leitura." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "\"%s\" é uma pasta" +msgstr "\"%s\" é uma pasta." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "\"%s\" é uma pasta" +msgstr "\"%s\" é um ficheiro vazio." #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:79 msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" -msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%-e de %B de %Y %-H:%M" #. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:76 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" -msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%e de %B de %Y %-l:%M %P" #. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:82 msgctxt "Default full date" msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" -msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%F, %-H:%M" #. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:59 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" -msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %-e de %b, %Y às %-H:%M" #. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:66 msgid "%b %-e" msgstr "%b %-e" @@ -120,42 +125,44 @@ msgstr[0] "%d nova mensagem" msgstr[1] "%d novas mensagens" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unread message" msgid_plural "%d unread messages" -msgstr[0] "%d nova mensagem" -msgstr[1] "%d novas mensagens" +msgstr[0] "%d mensagem não lida" +msgstr[1] "%d mensagens não lidas" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:56 msgid "%l:%M %P" msgstr "%l:%M %P" #. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:62 msgctxt "Default clock format" msgid "%l:%M %P" -msgstr "%l:%M %P" +msgstr "%-H:%M" #. / This string gets the folder name and the unread messages count, #. / e.g. All Mail (5). #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24 #, c-format msgid "%s (%d)" -msgstr "" +msgstr "%s (%d)" #: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "%u conversas selecionadas" +msgstr "%s - Inspetor de conversas" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 #: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - New Messages" -msgstr "Novas mensagens" +msgstr "%s - Novas mensagens" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 #, c-format @@ -168,12 +175,13 @@ msgid "%u conversations selected." msgstr "%u conversas selecionadas" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u read messages" -msgstr "%d nova mensagem" +msgstr "%u mensagens lidas" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:71 #, no-c-format msgid "%x" @@ -189,48 +197,32 @@ msgstr "---------- Mensagem reencaminhada ----------" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205 msgid "1 month back" -msgstr "" +msgstr "1 mês atrás" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208 msgid "1 year back" -msgstr "" +msgstr "1 ano atrás" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204 msgid "2 weeks back" -msgstr "" +msgstr "2 semanas atrás" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206 msgid "3 months back" -msgstr "" +msgstr "3 meses atrás" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207 msgid "6 months back" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" +msgstr "6 meses atrás" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Já existe um ficheiro com o nome \"%s\". Quer substitui-lo?" +msgstr "Já existe um ficheiro com o nome \"%s\". Substituir?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:170 msgid "A_ccounts" -msgstr "" +msgstr "_Contas" #: ../../src/client/geary-controller.vala:783 #, c-format @@ -239,43 +231,31 @@ msgstr "Sobre o %s" #: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19 msgid "Accounts" -msgstr "" - -#: ../../ui/account_list.glade:73 -msgid "Add an account" -msgstr "" +msgstr "Contas" #: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -#, fuzzy msgid "Add label to conversation" -msgstr "Classificar conversa selecionada" +msgstr "Adicionar classificação à conversa" #: ../../src/client/geary-controller.vala:50 -#, fuzzy msgid "Add label to conversations" -msgstr "Classificar conversa selecionada" +msgstr "Adicionar classificação às conversas" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 msgid "All Mail" msgstr "Todo o correio" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Allow inspection of WebView" -msgstr "" +msgstr "Permitir inspeção da vista web" #: ../../src/client/geary-controller.vala:40 msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Arquivar conversa (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:41 msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Arquivar conversas (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1054 #, c-format @@ -284,32 +264,17 @@ msgstr "Tem a certeza que quer abrir \"%s\"?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"Os anexos podem causar danos ao seu sistema se forem abertos. Só deve abrir " -"ficheiros de fontes confiáveis." +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Os anexos podem causar danos ao seu sistema se forem abertos. Só deve abrir ficheiros de fontes confiáveis." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: ../../ui/composer.glade:429 -msgid "Bold" -msgstr "Negrito" - -#. Toggle bold text -#: ../../ui/composer.glade:428 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:68 -msgid "C_olor" -msgstr "C_or" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 msgid "Cannot add attachment" -msgstr "Não é possível adicionar anexo" +msgstr "Não é possível adicionar o anexo" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:239 msgid "Cc:" @@ -323,24 +288,11 @@ msgstr "Escolha um ficheiro" msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinuar" -#: ../../ui/composer.glade:561 -msgid "Color" -msgstr "Cor" - -#. Opens font color dialog -#: ../../ui/composer.glade:560 -msgid "Color (Ctrl+R)" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:28 #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 msgid "Compose Message" msgstr "Escrever mensagem" -#: ../../ui/preferences.glade:123 -msgid "Composer" -msgstr "Compositor" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Copiar _endereço eletrónico" @@ -349,14 +301,9 @@ msgstr "Copiar _endereço eletrónico" msgid "Copy _Link" msgstr "Copiar _ligação" -#: ../../ui/composer.glade:112 -msgid "Copy _link" -msgstr "Copiar _ligação" - #: ../../src/client/geary-application.vala:17 -#, fuzzy msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Direitos de autor 2011-2012, Fundação Yorba" +msgstr "Direitos de autor 2011-2013 Fundação Yorba" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 msgid "Date:" @@ -369,19 +316,15 @@ msgstr "Data: %s\n" #: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30 msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:155 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +msgstr "Pré-definido" #: ../../src/client/geary-controller.vala:35 msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Eliminar conversa (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:36 msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Eliminar conversas (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-args.vala:24 msgid "Display program version" @@ -399,75 +342,31 @@ msgstr "Não voltar _a perguntar" msgid "Drafts" msgstr "Rascunhos" -#: ../../ui/composer.glade:384 -msgid "Drop files here" -msgstr "Largar ficheiros aqui" - -#: ../../ui/account_list.glade:87 -msgid "Edit an account" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 -#, fuzzy -msgid "Email address:" -msgstr "_Endereço eletrónico:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:27 msgid "Email;E-mail;Mail" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:137 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "Ativar verificação _ortográfica" - -#: ../../ui/login.glade:591 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "En_criptação:" - -#: ../../ui/login.glade:610 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "Encr_iptação:" +msgstr "Endereço; Eletrónico; Correio" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 msgid "Enter your account information to get started." -msgstr "Insira as suas informações de conta para começar" +msgstr "Introduza as informações de conta." #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Tudo" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236 msgid "Failed to open default text editor." -msgstr "Falhou a abrir o editor de texto pré-definido" +msgstr "Erro ao abrir o editor de texto pré-definido." #: ../../src/client/geary-args.vala:52 #, c-format msgid "Failed to parse command line options: %s\n" -msgstr "Falha ao analisar as opções da linha de comandos: %s\n" +msgstr "Erro ao analisar as opções da linha de comandos: %s\n" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:340 msgid "Fixed width" msgstr "Largura fixa" -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "Font" -msgstr "Tipo de letra" - -#. Opens font size drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 -#: ../../ui/composer.glade:547 -msgid "Font size" -msgstr "Tamanho do tipo de letra" - -#. Opens font drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 -msgid "Fonts" -msgstr "Tipos de letra" - -#: ../../ui/toolbar.glade:77 -msgid "Forward" -msgstr "Reencaminhar" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 msgid "From:" msgstr "De:" @@ -490,54 +389,23 @@ msgstr "Geary Mail" msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: ../../ui/password-dialog.glade:132 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "Credenciais IMAP" - -#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 -msgid "IMAP settings" -msgstr "Definições IMAP" - #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Importante" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22 msgid "Inbox" msgstr "Caixa de entrada" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -#, fuzzy msgid "Inboxes" -msgstr "Caixa de entrada" - -#: ../../ui/composer.glade:495 -msgid "Indent" -msgstr "Avanço" - -#. Indent text -#: ../../ui/composer.glade:494 -msgid "Indent (Ctrl+])" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:443 -msgid "Italic" -msgstr "Itálico" - -#. Toggle italic text -#: ../../ui/composer.glade:442 -msgid "Italic (Ctrl+I)" -msgstr "" +msgstr "Caixas de entrada" #: ../../src/client/util/util-files.vala:28 msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../../ui/toolbar.glade:117 -msgid "Label as" -msgstr "Classificar como" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:307 msgid "Labels" msgstr "Classificações" @@ -546,24 +414,12 @@ msgstr "Classificações" msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../../ui/composer.glade:61 -msgid "Lin_k" -msgstr "Li_gação" - -#: ../../ui/composer.glade:575 -msgid "Link" -msgstr "Ligação" - -#. Add an HTML link -#: ../../ui/composer.glade:574 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. #. / It could also be called the IMAP events queue. #: ../../src/client/geary-args.vala:15 msgid "Log IMAP replay queue" -msgstr "Registar lista de repetição IMAP" +msgstr "Fila de eventos IMAP" #: ../../src/client/geary-args.vala:11 msgid "Log conversation monitoring" @@ -571,18 +427,19 @@ msgstr "Registar monitoração de conversação" #: ../../src/client/geary-args.vala:20 msgid "Log database queries (generates lots of messages)" -msgstr "Registar consultas ao banco de dados (gera muitas mensagens)" +msgstr "Registar consultas à base de dados (gera muitas mensagens)" #. / "Normalization" can also be called "synchronization" #: ../../src/client/geary-args.vala:22 msgid "Log folder normalization" -msgstr "Registar normalização de pastas" +msgstr "Registar sincronização de pastas" #: ../../src/client/geary-args.vala:12 msgid "Log network activity" msgstr "Registar atividade de rede" -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for #. / network transmission #: ../../src/client/geary-args.vala:18 msgid "Log network serialization" @@ -599,11 +456,7 @@ msgstr "MB" #: ../../src/client/geary-application.vala:25 msgid "Mail Client" -msgstr "Cliente de mensagens eletrónicas" - -#: ../../ui/toolbar.glade:103 -msgid "Mark" -msgstr "Marcar" +msgstr "Cliente de correio eletrónico" #: ../../src/client/geary-controller.vala:198 msgid "Mark as _read" @@ -614,24 +467,20 @@ msgid "Mark as _unread" msgstr "Marcar como _não lida" #: ../../src/client/geary-controller.vala:45 -#, fuzzy msgid "Mark as not s_pam" -msgstr "Ma_rcar como lida" +msgstr "_Não é lixo eletrónico" #: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -#, fuzzy msgid "Mark as s_pam" -msgstr "Ma_rcar como lida" +msgstr "É li_xo eletrónico" #: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -#, fuzzy msgid "Mark conversation" -msgstr "%u conversas selecionadas" +msgstr "Marcar conversa" #: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -#, fuzzy msgid "Mark conversations" -msgstr "%u conversas selecionadas" +msgstr "Marcar conversas" #: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 msgid "Me" @@ -641,68 +490,36 @@ msgstr "Eu" msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: ../../ui/toolbar.glade:182 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - #: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Mais" #: ../../src/client/geary-controller.vala:51 -#, fuzzy msgid "Move conversation" -msgstr "Mover conversa selecionada" +msgstr "Mover conversa" #: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -#, fuzzy msgid "Move conversations" -msgstr "Mover conversa selecionada" - -#: ../../ui/toolbar.glade:131 -msgid "Move to" -msgstr "Mover para" - -#: ../../ui/login.glade:178 -msgid "N_ame:" -msgstr "N_ome:" - -#: ../../ui/login.glade:233 -#, fuzzy -msgid "N_ickname:" -msgstr "N_ome:" +msgstr "Mover conversas" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 msgid "New Message" msgstr "Nova mensagem" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 -#, fuzzy -msgid "Nickname:" -msgstr "N_ome:" - -#: ../../ui/login.glade:664 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 msgid "No conversations selected." -msgstr "Nenhuma conversa seleccionada" +msgstr "Nenhuma conversa selecionada" #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:125 #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:50 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../../ui/preferences.glade:166 -msgid "Notifications" -msgstr "Notificações" - #. / The datetime that a message being replied to was received #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 #, c-format msgid "On %s, " -msgstr "Em %s, " +msgstr "Em %s, " #: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:42 msgid "Open" @@ -720,22 +537,6 @@ msgstr "Caixa de saída" msgid "Output debugging information" msgstr "Informações de depuração de saída" -#: ../../ui/login.glade:340 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_orta:" - -#: ../../ui/login.glade:477 -msgid "Pass_word:" -msgstr "S_enha:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:195 -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" - -#: ../../ui/composer.glade:106 -msgid "Paste _with formatting" -msgstr "Colar _com formatação" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 msgid "Please enter your email password" msgstr "Por favor introduza a sua senha" @@ -744,18 +545,6 @@ msgstr "Por favor introduza a sua senha" msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Por favor reporte comentários, sugestões e erros em:" -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:424 -msgid "Por_t:" -msgstr "Por_ta:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 msgid "Re_member password" msgstr "_Memorizar senha" @@ -764,74 +553,21 @@ msgstr "_Memorizar senha" msgid "Re_member passwords" msgstr "_Memorizar senhas" -#: ../../ui/preferences.glade:57 -msgid "Reading" -msgstr "Ler" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:273 -msgid "Real name:" -msgstr "Nome real:" - -#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 -msgid "Remove formatting" -msgstr "Remover formatação" - -#. Resets formatting to the default style -#: ../../ui/composer.glade:588 -#, fuzzy -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "Remover formatação" - -#: ../../ui/toolbar.glade:43 -#, fuzzy -msgid "Reply" -msgstr "_Responder" - -#: ../../ui/toolbar.glade:60 -msgid "Reply All" -msgstr "Responder a tudo" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:246 -#, fuzzy msgid "Reply _all" -msgstr "Responder a tudo" +msgstr "Responder _a todos" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder _a todos" -#: ../../ui/toolbar.glade:57 -msgid "" -"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:40 -msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:147 -msgid "Rich Text" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:162 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "Credenciais SMTP" - -#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 -msgid "SMTP settings" -msgstr "Definições SMTP" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 msgid "SSL" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "Encriptação SSL/TLS:" +msgstr "SSL" #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 msgid "STARTTLS" -msgstr "" +msgstr "STARTTLS" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:333 msgid "Sans Serif" @@ -840,21 +576,16 @@ msgstr "Sans Serif" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:773 msgid "Save A_ttachment..." msgid_plural "Save All A_ttachments..." -msgstr[0] "Gravar ane_xo" +msgstr[0] "Guardar ane_xo..." msgstr[1] "Guardar todos os a_nexos..." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:754 msgid "Save All A_ttachments..." -msgstr "Guardar todos os a_nexos..." - -#: ../../ui/login.glade:307 -msgid "Se_rver:" -msgstr "Se_rvidor:" +msgstr "Guardar _todos os anexos..." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "Selecion_ar tudo" +msgstr "Escolha a cor" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 msgid "Select _All" @@ -864,38 +595,18 @@ msgstr "Selecion_ar tudo" msgid "Send and receive email" msgstr "Enviar e receber mensagens" -#: ../../ui/toolbar.glade:74 -msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 msgid "Send message with an empty subject and/or body?" -msgstr "" +msgstr "Enviar mensagem com assunto e/ou texto vazio?" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28 msgid "Sent Mail" -msgstr "Enviar mensagem" - -#: ../../ui/login.glade:407 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "Ser_vidor:" +msgstr "Correio enviado" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 msgid "Serif" msgstr "Serif" -#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:258 -msgid "Service:" -msgstr "Serviço:" - -#: ../../ui/preferences.glade:203 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "Mostrar _notificações ao receber mensagens" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 msgid "Small" msgstr "Pequeno" @@ -908,33 +619,14 @@ msgstr "Lixo eletrónico" msgid "Starred" msgstr "Com estrela" -#. Button for creating a new email message -#: ../../ui/toolbar.glade:12 -msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:764 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:471 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Rasurado" - -#. Toggle strikethrough text -#: ../../ui/composer.glade:470 -#, fuzzy -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "Rasurado" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Assunto:" +msgstr "Assunto: %s\n" #: ../../src/client/util/util-files.vala:19 msgctxt "Abbreviation for terabyte" @@ -944,17 +636,13 @@ msgstr "TB" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 #, c-format msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"O ficheiro já existe em \"%s\". Se o substituir o seu conteúdo será perdido." +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "O ficheiro já existe em \"%s\". Se o substituir, o seu conteúdo será perdido." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 msgid "This message contains images. Do you want to show them?" -msgstr "Esta mensagem contém imagens. Quer mostrá-las?" - -#: ../../ui/composer.glade:400 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "Para os adicionar como anexos" +msgstr "Esta mensagem contém imagens. Mostrar imagens?" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 msgid "To:" @@ -963,9 +651,7 @@ msgstr "Para:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:83 #, c-format msgid "To: %s\n" -msgstr "" -"Para: %s\n" -"\n" +msgstr "Para: %s\n" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:43 msgid "Trash" @@ -975,47 +661,19 @@ msgstr "Lixo" msgid "U_nstar" msgstr "Remo_ver estrela" -#: ../../ui/composer.glade:509 -msgid "Un-indent" -msgstr "Remover avanço" - -#. Removes an indent level -#: ../../ui/composer.glade:508 -#, fuzzy -msgid "Un-indent (Ctrl+[)" -msgstr "Remover avanço" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 msgid "Unable to login to email server" -msgstr "Incapaz de iniciar sessão no servidor de mensagens" +msgstr "Incapaz de iniciar sessão no servidor" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602 msgid "Unable to validate:\n" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:457 -msgid "Underline" -msgstr "Sublinhado" - -#. Toggle underlined text -#: ../../ui/composer.glade:456 -#, fuzzy -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "Sublinhado" +msgstr "Incapaz de validar:\n" #: ../../src/client/geary-args.vala:63 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Opção de linha de comandos não reconhecida \"%s\"\n" -#: ../../ui/login.glade:460 -msgid "User_name:" -msgstr "_Nome de utilizador:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 -msgid "Username:" -msgstr "Nome de utilizador:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:19 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Visite a página web da Yorba" @@ -1034,14 +692,11 @@ msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " "you sure you want to do this?" -msgstr "" -"As suas definições IMAP e/ou SMTP não especificam um SSL ou TLS. Isto " -"significa que seu nome de utilizador e a senha poderão ser lidos por outra " -"pessoa na rede. Tem certeza que deseja fazer isso?" +msgstr "As suas definições IMAP e/ou SMTP não especificam o protocolo SSL ou TLS. Isto significa que seu nome de utilizador e a senha poderão ser lidos por outra pessoa na rede. Tem certeza que deseja fazer isso?" #: ../../src/client/geary-application.vala:275 msgid "Your settings are insecure" -msgstr "As suas definições não são seguras" +msgstr "As suas definições não estão protegidas" #: ../../src/client/geary-controller.vala:183 msgid "_About" @@ -1049,7 +704,7 @@ msgstr "_Acerca" #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Adicionar" #: ../../src/client/geary-controller.vala:39 msgid "_Archive" @@ -1059,23 +714,10 @@ msgstr "_Arquivar" msgid "_Attach" msgstr "_Anexar" -#: ../../ui/composer.glade:663 -#, fuzzy -msgid "_Attach File" -msgstr "_Anexar um ficheiro" - -#: ../../ui/preferences.glade:71 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "Selecionar mensagem seguinte _automaticamente" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../../ui/composer.glade:49 -msgid "_Center" -msgstr "_Centro" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" @@ -1084,23 +726,6 @@ msgstr "_Copiar" msgid "_Delete" msgstr "E_liminar" -#: ../../ui/password-dialog.glade:547 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalhes" - -#: ../../ui/preferences.glade:94 -msgid "_Display message preview" -msgstr "Mostrar uma antevisão _da mensagem" - -#: ../../ui/login.glade:785 -#, fuzzy -msgid "_Download mail:" -msgstr "Reencaminhar mensagem" - -#: ../../ui/login.glade:117 -msgid "_Email address:" -msgstr "_Endereço eletrónico:" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:252 #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 msgid "_Forward" @@ -1112,20 +737,12 @@ msgstr "Aj_uda" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552 msgid "_Inspect" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:55 -msgid "_Justify" -msgstr "_Justificar" +msgstr "_Inspecionar" #: ../../src/client/geary-controller.vala:225 msgid "_Label" msgstr "C_lassificação" -#: ../../ui/composer.glade:37 -msgid "_Left" -msgstr "_Esquerda" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 msgid "_Mark as Read" msgstr "_Marcar como lida" @@ -1146,15 +763,6 @@ msgstr "_Mover" msgid "_New Message" msgstr "_Nova messagem" -#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 -#: ../../ui/password-dialog.glade:84 -msgid "_Password:" -msgstr "Sen_ha:" - -#: ../../ui/preferences.glade:180 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "Re_produzir som das notificações" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:175 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências " @@ -1163,15 +771,6 @@ msgstr "_Preferências " msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: ../../ui/password-dialog.glade:560 -#, fuzzy -msgid "_Remember passwords" -msgstr "Memo_rizar senha:" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 -msgid "_Remove" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 msgid "_Replace" msgstr "Substitui_r" @@ -1181,26 +780,13 @@ msgstr "Substitui_r" msgid "_Reply" msgstr "_Responder" -#: ../../ui/composer.glade:43 -msgid "_Right" -msgstr "_Direita" - #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "_Guardar como..." +msgstr "_Gravar" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 msgid "_Save As..." -msgstr "_Guardar como..." - -#: ../../ui/composer.glade:696 -msgid "_Send" -msgstr "_Enviar" - -#: ../../ui/login.glade:162 -msgid "_Service:" -msgstr "_Serviço" +msgstr "_Gravar como..." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Show Images" @@ -1208,11 +794,7 @@ msgstr "Mo_strar imagens" #: ../../src/client/geary-controller.vala:210 msgid "_Star" -msgstr "_Estrela" - -#: ../../ui/login.glade:525 -msgid "_Username:" -msgstr "Nome de _utilizador:" +msgstr "E_strela" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 msgid "_View Source" @@ -1228,40 +810,411 @@ msgstr "bytes" msgid "none" msgstr "nenhum" -#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 -#: ../../ui/account_list.glade:101 -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog #. / For example: Yamada Taro #: ../../src/client/geary-controller.vala:786 msgid "translator-credits" msgstr "Sérgio Marques " -#~ msgid "\"%s\" does not exist" -#~ msgstr "\"%s\" não existe" +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "Adicionar conta" -#~ msgid "Archive the selected conversation" -#~ msgstr "Arquivar conversa selecionada" +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "botão1" -#~ msgid "Compose message" -#~ msgstr "Escrever mensagem" +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "Editar conta" -#~ msgid "Delete the selected conversation" -#~ msgstr "Eliminar conversa selecionada " +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "A conta não pode ser removida " -#~ msgid "Mark email" -#~ msgstr "Marcar mensagem" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "Neste momento, esta conta está associada a uma janela de composição. Envie ou rejeite a mensagem e tente novamente." -#~ msgid "Remember password" -#~ msgstr "Memorizar senha" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" -#~ msgid "Reply To" -#~ msgstr "Responder a" +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "Aguarde enquanto o Geary valida a sua conta." -#~ msgid "Reply to all" -#~ msgstr "Responder a todos" +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Esquerda" -#~ msgid "Reply to sender" -#~ msgstr "Responder ao remetente" +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Direita" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Centro" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "J_ustificar" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "Li_gação" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "C_or" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Tipo de letra" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Remover formatação" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Colar _com formatação" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Copiar _ligação" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "Tamanho do tipo de letra" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "Texto melhorado" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "Largar ficheiros aqui" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Para os adicionar como anexos" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "Negrito (Ctrl+B)" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "Negrito" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "Itálico (Ctrl+I)" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "Itálico" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "Sublinhado (Ctrl+U)" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "Sublinhado" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "Rasurado (Ctrl+K)" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Rasurado" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "Avanço (Ctrl+])" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "Avanço" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "Remover avanço (Ctrl+[)" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "Remover avanço" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "Tipos de letra" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "Cor (Ctrl+R)" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "Ligação (Ctrl+L)" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "Ligação" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "Remover formatação (Ctrl+Barra de espaço)" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "_Anexar ficheiro" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "_Enviar" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "_Endereço eletrónico:" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "Sen_ha:" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "_Serviço:" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "N_ome:" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "N_ickname:" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "Definições IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Se_rvidor:" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_orta:" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_vidor:" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_ta:" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "Definições SMTP" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "_Nome de utilizador:" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "S_enha:" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "Nome de _utilizador:" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "En_criptação:" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Encr_iptação:" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "Não re_quer autenticação" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "Armazenamento" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "_Receber correio:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "Nome de utilizador:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "Credenciais IMAP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "Credenciais SMTP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "Serviço:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "Nome real:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "Encriptação SSL/TLS:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalhes" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "Memo_rizar senhas" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "Ler" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "Selecionar mensagem seguinte _automaticamente" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "Mostrar uma antevisão _da mensagem" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "Compositor" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "Ativar verificação _ortográfica" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificações" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "Re_produzir som das notificações" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "Mostrar _notificações ao receber mensagens" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "Tem a certeza que quer remover esta conta? " + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "Todas as mensagens associadas a esta conta serão removidas. As mensagens no servidor não sofrem alterações." + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "Nickname:" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "Endereço eletrónico:" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "Iniciar nova conversa (Ctrl+N, N)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "Responder à última mensagem desta conversa (Ctrl+R, R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "Responder" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "Responder a todos da última mensagem da conversa (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "Responder a tudo" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "Enviar cópia da última mensagem da conversa (Ctrl+L, F)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "Reencaminhar" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "Marcar" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "Classificar como" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "Mover para" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 15dab0f3..0d9b9a9a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,113 +1,121 @@ # po/geary.pot # PO message string template file for Geary email client -# Copyright 2012 Yorba Foundation +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# Jim Nelson -# +# # Translators: # , 2012. +# Elder Marco , 2013. +# Fábio Nogueira , 2013. # Fábio Nogueira , 2012. # , 2012. +# Rafael Pereira , 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-06 18:09+0000\n" -"Last-Translator: Fábio Nogueira \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-28 12:58+0000\n" +"Last-Translator: bsides \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 msgid " • Connection error.\n" -msgstr "" +msgstr "• Erro de conexão.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608 msgid " • IMAP connection error.\n" -msgstr "" +msgstr "• Erro de conexão ao IMAP.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611 msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr "• Nome de usuário ou senha de IMAP incorretos.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604 msgid " • Invalid account nickname.\n" -msgstr "" +msgstr "• Apelido de conta inválido.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614 msgid " • SMTP connection error.\n" -msgstr "" +msgstr "• Erro de conexão ao SMTP.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617 msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr "• Nome de usuário ou senha SMTP incorretos.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625 msgid " • Username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr "• Nome de usuário ou senha incorretos.\n" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "\"%s\" já está anexado para entrega" +msgstr "\"%s\" já foi anexado para envio." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "\"%s\" não pode ser aberto para leitura" +msgstr "\"%s\" não foi encontrado." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "\"%s\" não pode ser aberto para leitura" +msgstr "\"%s\" não pôde ser aberto para leitura." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "\"%s\" é uma pasta" +msgstr "\"%s\" é uma pasta." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "\"%s\" é uma pasta" +msgstr "\"%s\" é um arquivo vazio." #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:79 msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" #. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:76 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" #. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:82 msgctxt "Default full date" msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" #. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:59 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "%a, %b %-e, %Y em %-l:%M %p" #. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:66 msgid "%b %-e" msgstr "%b %-e" @@ -120,20 +128,22 @@ msgstr[0] "%d nova mensagem" msgstr[1] "%d novas mensagens" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unread message" msgid_plural "%d unread messages" -msgstr[0] "%d nova mensagem" -msgstr[1] "%d novas mensagens" +msgstr[0] "%d mensagem não lida" +msgstr[1] "%d mensagens não lidas" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:56 msgid "%l:%M %P" msgstr "%l:%M %P" #. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:62 msgctxt "Default clock format" msgid "%l:%M %P" @@ -144,18 +154,18 @@ msgstr "%l:%M %P" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24 #, c-format msgid "%s (%d)" -msgstr "" +msgstr "%s (%d)" #: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "%u conversas selecionadas." +msgstr "%s - Inspetor de Conversa" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 #: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - New Messages" -msgstr "Novas mensagens" +msgstr "%s - Novas Mensagens" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 #, c-format @@ -168,12 +178,13 @@ msgid "%u conversations selected." msgstr "%u conversas selecionadas." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u read messages" -msgstr "%d nova mensagem" +msgstr "%u mensagens lidas" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:71 #, no-c-format msgid "%x" @@ -189,39 +200,23 @@ msgstr "---------- Mensagem encaminhada ----------" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205 msgid "1 month back" -msgstr "" +msgstr "1 mês atrás" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208 msgid "1 year back" -msgstr "" +msgstr "1 ano atrás" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204 msgid "2 weeks back" -msgstr "" +msgstr "2 semanas atrás" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206 msgid "3 months back" -msgstr "" +msgstr "3 meses atrás" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207 msgid "6 months back" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" +msgstr "6 meses atrás" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 #, c-format @@ -230,7 +225,7 @@ msgstr "Um arquivo chamado \"%s\" já existe. Você deseja substituí-lo?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:170 msgid "A_ccounts" -msgstr "" +msgstr "_Contas" #: ../../src/client/geary-controller.vala:783 #, c-format @@ -239,43 +234,31 @@ msgstr "Sobre %s" #: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19 msgid "Accounts" -msgstr "" - -#: ../../ui/account_list.glade:73 -msgid "Add an account" -msgstr "" +msgstr "Contas" #: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -#, fuzzy msgid "Add label to conversation" -msgstr "Rotular a conversa selecionada" +msgstr "Adicionar marcador à conversa" #: ../../src/client/geary-controller.vala:50 -#, fuzzy msgid "Add label to conversations" -msgstr "Rotular a conversa selecionada" +msgstr "Adicionar marcador às conversas" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 msgid "All Mail" msgstr "Todos os e-mails" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Allow inspection of WebView" -msgstr "" +msgstr "Permitir inspeção do WebView" #: ../../src/client/geary-controller.vala:40 msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Arquivar a conversa (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:41 msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Arquivar conversas (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1054 #, c-format @@ -284,29 +267,14 @@ msgstr "Você tem certeza de que deseja abrir \"%s\"?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"Anexos podem causar danos ao seu sistema se abertos. Apenas abra arquivos de " -"fontes confiáveis." +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Anexos podem causar danos ao seu sistema se abertos. Apenas abra arquivos de fontes confiáveis." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: ../../ui/composer.glade:429 -msgid "Bold" -msgstr "Negrito" - -#. Toggle bold text -#: ../../ui/composer.glade:428 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:68 -msgid "C_olor" -msgstr "C_or" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Não é possível adicionar anexo" @@ -323,24 +291,11 @@ msgstr "Escolha um arquivo" msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinuar" -#: ../../ui/composer.glade:561 -msgid "Color" -msgstr "Cor" - -#. Opens font color dialog -#: ../../ui/composer.glade:560 -msgid "Color (Ctrl+R)" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:28 #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 msgid "Compose Message" msgstr "Escrever mensagem" -#: ../../ui/preferences.glade:123 -msgid "Composer" -msgstr "Redator" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Copiar endereço de _e-mail" @@ -349,14 +304,9 @@ msgstr "Copiar endereço de _e-mail" msgid "Copy _Link" msgstr "Copiar _link" -#: ../../ui/composer.glade:112 -msgid "Copy _link" -msgstr "Copiar _link" - #: ../../src/client/geary-application.vala:17 -#, fuzzy msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Todos os direitos reservados a Yorba Foundation 2011-2012" +msgstr "Todos os direitos reservados 2011-2013 Yorba Foundation" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 msgid "Date:" @@ -369,19 +319,15 @@ msgstr "Data: %s\n" #: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30 msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:155 -msgid "Delete" -msgstr "Excluir" +msgstr "Padrão" #: ../../src/client/geary-controller.vala:35 msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Apagar a conversa (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:36 msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Apagar as conversas (Delete, Backspace, A)" #: ../../src/client/geary-args.vala:24 msgid "Display program version" @@ -399,34 +345,9 @@ msgstr "Não me _pergunte novamente" msgid "Drafts" msgstr "Rascunhos" -#: ../../ui/composer.glade:384 -msgid "Drop files here" -msgstr "Solte arquivos aqui" - -#: ../../ui/account_list.glade:87 -msgid "Edit an account" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 -#, fuzzy -msgid "Email address:" -msgstr "_Endereço de e-mail:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:27 msgid "Email;E-mail;Mail" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:137 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "Habilitar a _verificação ortográfica" - -#: ../../ui/login.glade:591 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "Encr_iptação:" - -#: ../../ui/login.glade:610 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "Encript_ação:" +msgstr "Email;E-mail;Correio" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 msgid "Enter your account information to get started." @@ -434,7 +355,7 @@ msgstr "Entre com as informações de sua conta para iniciar." #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Tudo" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236 msgid "Failed to open default text editor." @@ -449,25 +370,6 @@ msgstr "Falha ao analisar as opções de linha de comando: %s\n" msgid "Fixed width" msgstr "Largura fixa" -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "Font" -msgstr "Fonte" - -#. Opens font size drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 -#: ../../ui/composer.glade:547 -msgid "Font size" -msgstr "Tamanho da fonte" - -#. Opens font drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 -msgid "Fonts" -msgstr "Fontes" - -#: ../../ui/toolbar.glade:77 -msgid "Forward" -msgstr "Encaminhar" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 msgid "From:" msgstr "De:" @@ -490,54 +392,23 @@ msgstr "Geary Mail" msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: ../../ui/password-dialog.glade:132 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "Credenciais de IMAP" - -#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 -msgid "IMAP settings" -msgstr "Configurações de IMAP" - #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Importante" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22 msgid "Inbox" msgstr "Caixa de entrada" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -#, fuzzy msgid "Inboxes" -msgstr "Caixa de entrada" - -#: ../../ui/composer.glade:495 -msgid "Indent" -msgstr "Recuar" - -#. Indent text -#: ../../ui/composer.glade:494 -msgid "Indent (Ctrl+])" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:443 -msgid "Italic" -msgstr "Itálico" - -#. Toggle italic text -#: ../../ui/composer.glade:442 -msgid "Italic (Ctrl+I)" -msgstr "" +msgstr "Caixas de entrada" #: ../../src/client/util/util-files.vala:28 msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../../ui/toolbar.glade:117 -msgid "Label as" -msgstr "Rotular como" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:307 msgid "Labels" msgstr "Rótulos" @@ -546,20 +417,8 @@ msgstr "Rótulos" msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../../ui/composer.glade:61 -msgid "Lin_k" -msgstr "Lin_k" - -#: ../../ui/composer.glade:575 -msgid "Link" -msgstr "Link" - -#. Add an HTML link -#: ../../ui/composer.glade:574 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. #. / It could also be called the IMAP events queue. #: ../../src/client/geary-args.vala:15 msgid "Log IMAP replay queue" @@ -582,7 +441,8 @@ msgstr "Registrar normalização de pasta" msgid "Log network activity" msgstr "Registrar atividade de rede" -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for #. / network transmission #: ../../src/client/geary-args.vala:18 msgid "Log network serialization" @@ -601,10 +461,6 @@ msgstr "MB" msgid "Mail Client" msgstr "Cliente de e-mail" -#: ../../ui/toolbar.glade:103 -msgid "Mark" -msgstr "Marcar" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:198 msgid "Mark as _read" msgstr "Marcar como _lida" @@ -614,24 +470,20 @@ msgid "Mark as _unread" msgstr "Marcar como _não lida" #: ../../src/client/geary-controller.vala:45 -#, fuzzy msgid "Mark as not s_pam" -msgstr "Marcar como _lida" +msgstr "Não é spam" #: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -#, fuzzy msgid "Mark as s_pam" -msgstr "Marcar como _lida" +msgstr "Marcar como s_pam" #: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -#, fuzzy msgid "Mark conversation" -msgstr "%u conversas selecionadas." +msgstr "Marcar conversação" #: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -#, fuzzy msgid "Mark conversations" -msgstr "%u conversas selecionadas." +msgstr "Marcar conversas" #: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 msgid "Me" @@ -641,50 +493,22 @@ msgstr "Mim" msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: ../../ui/toolbar.glade:182 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - #: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Mais" #: ../../src/client/geary-controller.vala:51 -#, fuzzy msgid "Move conversation" -msgstr "Mover a conversa selecionada" +msgstr "Mover conversa" #: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -#, fuzzy msgid "Move conversations" -msgstr "Mover a conversa selecionada" - -#: ../../ui/toolbar.glade:131 -msgid "Move to" -msgstr "Mover para" - -#: ../../ui/login.glade:178 -msgid "N_ame:" -msgstr "N_ome:" - -#: ../../ui/login.glade:233 -#, fuzzy -msgid "N_ickname:" -msgstr "N_ome:" +msgstr "Mover conversas" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 msgid "New Message" msgstr "Nova mensagem" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 -#, fuzzy -msgid "Nickname:" -msgstr "N_ome:" - -#: ../../ui/login.glade:664 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 msgid "No conversations selected." msgstr "Não há conversas selecionadas." @@ -694,10 +518,6 @@ msgstr "Não há conversas selecionadas." msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../../ui/preferences.glade:166 -msgid "Notifications" -msgstr "Notificações" - #. / The datetime that a message being replied to was received #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 #, c-format @@ -720,22 +540,6 @@ msgstr "Caixa de saída" msgid "Output debugging information" msgstr "Informações de depuração de saída" -#: ../../ui/login.glade:340 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_orta:" - -#: ../../ui/login.glade:477 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Senh_a:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:195 -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" - -#: ../../ui/composer.glade:106 -msgid "Paste _with formatting" -msgstr "Colar _com formatação" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 msgid "Please enter your email password" msgstr "Por favor, entre com sua senha de e-mail" @@ -744,18 +548,6 @@ msgstr "Por favor, entre com sua senha de e-mail" msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Por favor, envie sugestões, comentários ou bugs para:" -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:424 -msgid "Por_t:" -msgstr "Por_ta:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 msgid "Re_member password" msgstr "Re_lembrar senha" @@ -764,74 +556,21 @@ msgstr "Re_lembrar senha" msgid "Re_member passwords" msgstr "Re_lembrar senhas" -#: ../../ui/preferences.glade:57 -msgid "Reading" -msgstr "Lendo" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:273 -msgid "Real name:" -msgstr "Nome real:" - -#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 -msgid "Remove formatting" -msgstr "Remover formatação" - -#. Resets formatting to the default style -#: ../../ui/composer.glade:588 -#, fuzzy -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "Remover formatação" - -#: ../../ui/toolbar.glade:43 -#, fuzzy -msgid "Reply" -msgstr "_Responder" - -#: ../../ui/toolbar.glade:60 -msgid "Reply All" -msgstr "Responder tudo" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:246 -#, fuzzy msgid "Reply _all" -msgstr "Responder tudo" +msgstr "Responder _todos" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder a _todos" -#: ../../ui/toolbar.glade:57 -msgid "" -"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:40 -msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:147 -msgid "Rich Text" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:162 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "Credenciais de SMTP" - -#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 -msgid "SMTP settings" -msgstr "Configurações de SMTP" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 msgid "SSL" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "Encriptação de SLL/TLS:" +msgstr "SSL" #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 msgid "STARTTLS" -msgstr "" +msgstr "STARTTLS" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:333 msgid "Sans Serif" @@ -847,14 +586,9 @@ msgstr[1] "Salvar todos os a_nexos..." msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Salvar todos os a_nexos..." -#: ../../ui/login.glade:307 -msgid "Se_rver:" -msgstr "Se_rvidor:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "Selecionar _tudo" +msgstr "Selecione a Cor" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 msgid "Select _All" @@ -864,38 +598,18 @@ msgstr "Selecionar _tudo" msgid "Send and receive email" msgstr "Enviar e receber e-mail" -#: ../../ui/toolbar.glade:74 -msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 msgid "Send message with an empty subject and/or body?" -msgstr "" +msgstr "Enviar mensagem com o assunto e/ou corpo vazio?" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28 msgid "Sent Mail" -msgstr "Enviar e-mail" - -#: ../../ui/login.glade:407 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "Ser_vidor:" +msgstr "E-mails enviados" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 msgid "Serif" msgstr "Serif" -#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:258 -msgid "Service:" -msgstr "Serviço:" - -#: ../../ui/preferences.glade:203 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "Exibir _notificações para novo e-mail" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 msgid "Small" msgstr "Pequeno" @@ -908,33 +622,14 @@ msgstr "Spam" msgid "Starred" msgstr "Com estrela" -#. Button for creating a new email message -#: ../../ui/toolbar.glade:12 -msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:764 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:471 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Tachado" - -#. Toggle strikethrough text -#: ../../ui/composer.glade:470 -#, fuzzy -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "Tachado" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Assunto:" +msgstr "Assunto: %s\n" #: ../../src/client/util/util-files.vala:19 msgctxt "Abbreviation for terabyte" @@ -944,18 +639,14 @@ msgstr "TB" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 #, c-format msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"O arquivo já existe em \"%s\". Substituí-lo irá sobrescrever o seu conteúdo." +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "O arquivo já existe em \"%s\". Substituí-lo irá sobrescrever o seu conteúdo." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 msgid "This message contains images. Do you want to show them?" msgstr "Esta mensagem contém imagens. Você deseja mostrá-las?" -#: ../../ui/composer.glade:400 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "Para adicionar eles como anexos" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 msgid "To:" msgstr "Para:" @@ -973,47 +664,19 @@ msgstr "Lixeira" msgid "U_nstar" msgstr "_Tirar estrela" -#: ../../ui/composer.glade:509 -msgid "Un-indent" -msgstr "Avançar" - -#. Removes an indent level -#: ../../ui/composer.glade:508 -#, fuzzy -msgid "Un-indent (Ctrl+[)" -msgstr "Avançar" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 msgid "Unable to login to email server" msgstr "Incapaz de logar no servidor de e-mail" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602 msgid "Unable to validate:\n" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:457 -msgid "Underline" -msgstr "Sublinhado" - -#. Toggle underlined text -#: ../../ui/composer.glade:456 -#, fuzzy -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "Sublinhado" +msgstr "Incapaz de validar:\n" #: ../../src/client/geary-args.vala:63 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Opção de linha de comando não reconhecida \"%s\"\n" -#: ../../ui/login.glade:460 -msgid "User_name:" -msgstr "Nome de _usuário:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 -msgid "Username:" -msgstr "Nome de usuário:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:19 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Visite o website da Yorba" @@ -1032,10 +695,7 @@ msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " "you sure you want to do this?" -msgstr "" -"As suas configurações de IMAP e/ou SMTP não especificam um SSL ou TLS. Isso " -"significa que seu usuário e senha poderão ser lidos por outra pessoa na " -"rede. Você tem certeza que deseja fazer isso?" +msgstr "As suas configurações de IMAP e/ou SMTP não especificam um SSL ou TLS. Isso significa que seu usuário e senha poderão ser lidos por outra pessoa na rede. Você tem certeza que deseja fazer isso?" #: ../../src/client/geary-application.vala:275 msgid "Your settings are insecure" @@ -1047,33 +707,20 @@ msgstr "_Sobre" #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Adicionar" #: ../../src/client/geary-controller.vala:39 msgid "_Archive" -msgstr "_Arquivo" +msgstr "_Arquivar" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:588 msgid "_Attach" msgstr "_Anexo" -#: ../../ui/composer.glade:663 -#, fuzzy -msgid "_Attach File" -msgstr "_Anexar um arquivo" - -#: ../../ui/preferences.glade:71 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "Selecionar _automaticamente a próxima mensagem" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../../ui/composer.glade:49 -msgid "_Center" -msgstr "_Centro" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" @@ -1082,23 +729,6 @@ msgstr "_Copiar" msgid "_Delete" msgstr "E_xcluir" -#: ../../ui/password-dialog.glade:547 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalhes" - -#: ../../ui/preferences.glade:94 -msgid "_Display message preview" -msgstr "_Exibir visualização de mensagem" - -#: ../../ui/login.glade:785 -#, fuzzy -msgid "_Download mail:" -msgstr "Encaminhar e-mail" - -#: ../../ui/login.glade:117 -msgid "_Email address:" -msgstr "_Endereço de e-mail:" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:252 #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 msgid "_Forward" @@ -1110,20 +740,12 @@ msgstr "_Ajuda" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552 msgid "_Inspect" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:55 -msgid "_Justify" -msgstr "_Justificar" +msgstr "_Inspecionar" #: ../../src/client/geary-controller.vala:225 msgid "_Label" msgstr "_Selo" -#: ../../ui/composer.glade:37 -msgid "_Left" -msgstr "_Esquerda" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 msgid "_Mark as Read" msgstr "_Marcar como lida" @@ -1144,15 +766,6 @@ msgstr "_Mover" msgid "_New Message" msgstr "_Nova mensagem" -#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 -#: ../../ui/password-dialog.glade:84 -msgid "_Password:" -msgstr "_Senha:" - -#: ../../ui/preferences.glade:180 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "_Tocar sons de notificação" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:175 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" @@ -1161,15 +774,6 @@ msgstr "_Preferências" msgid "_Quit" msgstr "_Fechar" -#: ../../ui/password-dialog.glade:560 -#, fuzzy -msgid "_Remember passwords" -msgstr "_Lembrar senha" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 -msgid "_Remove" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" @@ -1179,27 +783,14 @@ msgstr "_Substituir" msgid "_Reply" msgstr "_Responder" -#: ../../ui/composer.glade:43 -msgid "_Right" -msgstr "_Direita" - #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "_Salvar como" +msgstr "_Salvar" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 msgid "_Save As..." msgstr "_Salvar como" -#: ../../ui/composer.glade:696 -msgid "_Send" -msgstr "_Enviar" - -#: ../../ui/login.glade:162 -msgid "_Service:" -msgstr "_Serviço:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Show Images" msgstr "_Mostrar imagens" @@ -1208,10 +799,6 @@ msgstr "_Mostrar imagens" msgid "_Star" msgstr "_Marcar estrela" -#: ../../ui/login.glade:525 -msgid "_Username:" -msgstr "_Nome de usuário:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 msgid "_View Source" msgstr "_Visualizar fonte" @@ -1226,42 +813,411 @@ msgstr "bytes" msgid "none" msgstr "nenhum" -#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 -#: ../../ui/account_list.glade:101 -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog #. / For example: Yamada Taro #: ../../src/client/geary-controller.vala:786 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Leonardo Lemos \n" -"Fábio Nogueira " +msgstr "Leonardo Lemos \nFábio Nogueira " -#~ msgid "\"%s\" does not exist" -#~ msgstr "\"%s\" não existe" +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "Adicionar uma conta" -#~ msgid "Archive the selected conversation" -#~ msgstr "Arquivar a conversa selecionada" +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "toolbutton1" -#~ msgid "Compose message" -#~ msgstr "Escrever uma mensagem" +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "Editar uma conta" -#~ msgid "Delete the selected conversation" -#~ msgstr "Excluir a conversa selecionada" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "Não foi possível remover a conta " -#~ msgid "Mark email" -#~ msgstr "Marcar e-mail" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "Uma janela associada com esta conta está atualmente aberta. Envie ou descarte a mensagem e tente novamente." -#~ msgid "Remember password" -#~ msgstr "Lembrar senha" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" -#~ msgid "Reply To" -#~ msgstr "Responder para" +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "Por favor, aguarde enquanto o Geary valida sua conta." -#~ msgid "Reply to all" -#~ msgstr "Responder para todos" +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Esquerda" -#~ msgid "Reply to sender" -#~ msgstr "Responder ao remetente" +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Direita" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Centro" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Justificar" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "Lin_k" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "C_or" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Fonte" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Remover formatação" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Colar _com formatação" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Copiar _link" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "Tamanho da fonte" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "Rich Text" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "Solte arquivos aqui" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Para adicionar eles como anexos" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "Negrito (Ctrl+B)" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "Negrito" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "Itálico (Ctrl+I)" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "Itálico" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "Sublinhado (Ctrl+U)" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "Sublinhado" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "Tachado (Ctrl+K)" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Tachado" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "Identar (Ctrl+])" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "Recuar" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "Retrair (Ctrl+[)" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "Avançar" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "Cor (Ctrl+R)" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "Link (Ctrl+L)" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "Remover formatação (Ctrl+Space)" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "_Anexar um arquivo" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "_Enviar" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "_Endereço de e-mail:" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Senha:" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "_Serviço:" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "N_ome:" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "N_ickname:" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "Configurações de IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Se_rvidor:" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_orta:" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_vidor:" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_ta:" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "Configurações de SMTP" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "Nome de _usuário:" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Senh_a:" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "_Nome de usuário:" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Encr_iptação:" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Encript_ação:" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "Nenhuma autenticação re_querida" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "Armazenamento" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "Email Download:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "Nome de usuário:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "Credenciais de IMAP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "Credenciais de SMTP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "Serviço:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "Nome real:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "Encriptação de SLL/TLS:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalhes" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "Lembr_ar senhas" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "Lendo" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "Selecionar _automaticamente a próxima mensagem" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "_Exibir visualização de mensagem" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "Redator" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "Habilitar a _verificação ortográfica" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificações" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "_Tocar sons de notificação" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "Exibir _notificações para novo e-mail" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "Você tem certeza que quer remover esta conta? " + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "Todos os emails associados a esta conta serão removidos do seu computador. Isso não afetará os emails no servidor." + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "Apelido:" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "Endereço de e-mail:" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "Começar uma nova conversa (Ctrl+N, N)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "Responder para a última mensagem na conversa (Ctrl+R, R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "Responder" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "Responder para todos na última mensagem da conversa (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "Responder tudo" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "Enviar uma cópia da última mensagem na conversa (Ctrl+L, F)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "Encaminhar" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "Marcar" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "Rotular como" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "Mover para" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po new file mode 100644 index 00000000..ecb33471 --- /dev/null +++ b/po/ro.po @@ -0,0 +1,1221 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# +# Translators: +# Richard B. , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-03 15:36+0000\n" +"Last-Translator: Facepalm \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 +msgid " • Connection error.\n" +msgstr "• Eroare de conexiune.⏎\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608 +msgid " • IMAP connection error.\n" +msgstr "• Eroare de conexiune la IMAP.⏎\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611 +msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" +msgstr "• Utilizator și parola IMAP greșită.⏎\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604 +msgid " • Invalid account nickname.\n" +msgstr "• Pseudonimul contului este invalid.⏎\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614 +msgid " • SMTP connection error.\n" +msgstr "• Eroare de conexiune la SMTP.⏎\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617 +msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" +msgstr "• Utilizatorul și parola SMTP incorectă.⏎\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625 +msgid " • Username or password incorrect.\n" +msgstr "• Utilizator și parolă greșită.⏎\n" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery." +msgstr "\"%s\" atașat deja pentru livrare." + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found." +msgstr "\"%s\" nu a putut fi găsit." + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading." +msgstr "\"%s\" nu a putut fi deschis pentru citire." + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder." +msgstr "\"%s\" este un dosar." + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an empty file." +msgstr "\"%s\" este un fișier gol." + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "%b %-e" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:87 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d mesaj nou" +msgstr[1] "%d mesaje noi" +msgstr[2] "%d mesaje noi" + +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 +#, c-format +msgid "%d unread message" +msgid_plural "%d unread messages" +msgstr[0] "%d mesaj necitit" +msgstr[1] "%d mesaje necitite" +msgstr[2] "%d mesaje necitite" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / This string gets the folder name and the unread messages count, +#. / e.g. All Mail (5). +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24 +#, c-format +msgid "%s (%d)" +msgstr "%s (%d)" + +#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 +#, c-format +msgid "%s - Conversation Inspector" +msgstr "%s - Inspector de conversație" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 +#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 +#, c-format +msgid "%s - New Messages" +msgstr "%s - Mesaje noi" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s a scris:" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:160 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "%u conversații selectate." + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 +#, c-format +msgid "%u read messages" +msgstr "%u mesaje citite" + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:245 +msgid "(no subject)" +msgstr "(fără subiect)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Mesaj transmis ----------" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205 +msgid "1 month back" +msgstr "1 lună înapoi" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208 +msgid "1 year back" +msgstr "1 an înapoi" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204 +msgid "2 weeks back" +msgstr "2 săptămâni înapoi" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206 +msgid "3 months back" +msgstr "3 luni înapoi" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207 +msgid "6 months back" +msgstr "6 luni înapoi" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Un fișier numit ”%s” există deja. Doriți să-l înlocuiți?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "A_ccounts" +msgstr "C_onturi" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:783 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Despre %s" + +#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19 +msgid "Accounts" +msgstr "Conturi" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 +msgid "Add label to conversation" +msgstr "Adăugați etichetă la conversație" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:50 +msgid "Add label to conversations" +msgstr "Adaugă etichetă la conversații" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 +msgid "All Mail" +msgstr "Toate e-mail-urile" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:23 +msgid "Allow inspection of WebView" +msgstr "Permite inspecția lui WebView" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:40 +msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" +msgstr "Arhivează conversația (Delete, Backspace, A)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:41 +msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" +msgstr "Arhivează conversațiile (Delete, Backspace, A)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1054 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți să deschideți ”%s”?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Atașamentele pot cauza defecțiuni la sistemul dvs. dacă sunt deschise. Deschideți fișiere doar din surse de încredere." + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "Nu pot adăuga atașamentul" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:239 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:586 +msgid "Choose a file" +msgstr "Alege un fișier" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:277 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Co_ntinuă" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:28 +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 +msgid "Compose Message" +msgstr "Scrie un mesaj" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Copiază Adresa de _Email" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Copiază _Link-ul" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:80 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Data: %s⏎\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30 +msgid "Default" +msgstr "Implicit" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:35 +msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" +msgstr "Șterge conversația (Delete, Backspace, A)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:36 +msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" +msgstr "Șterge conversațiile (Delete, Backspace, A)" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:24 +msgid "Display program version" +msgstr "Arată versiunea programului" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:548 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "Doriți să nu salvați mesajul?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1056 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "Nu mă î_ntreba din nou" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:25 +msgid "Drafts" +msgstr "Schițe" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:27 +msgid "Email;E-mail;Mail" +msgstr "Email;E-mail;Mail" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "Introduceți informațile contului dvs. pentru a începe." + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 +msgid "Everything" +msgstr "Tot" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Nu am putut deschide editorul de texte implicit." + +#: ../../src/client/geary-args.vala:52 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "Nu am putut analiza opțiunile din linia de comandă: %s⏎\n" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:340 +msgid "Fixed width" +msgstr "Lățime fixă" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 +msgid "From:" +msgstr "De la:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "De la: %s⏎\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary Mail" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 +msgid "Important" +msgstr "Important" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22 +msgid "Inbox" +msgstr "Inbox" + +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 +msgid "Inboxes" +msgstr "Inbox-uri" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:307 +msgid "Labels" +msgstr "Etichete" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:354 +msgid "Large" +msgstr "Mare" + +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. +#. / It could also be called the IMAP events queue. +#: ../../src/client/geary-args.vala:15 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "Log IMAP replay queue" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:11 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Log conversation monitoring" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:20 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Log database queries (generates lots of messages)" + +#. / "Normalization" can also be called "synchronization" +#: ../../src/client/geary-args.vala:22 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Log folder normalization" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:12 +msgid "Log network activity" +msgstr "Log network activity" + +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for +#. / network transmission +#: ../../src/client/geary-args.vala:18 +msgid "Log network serialization" +msgstr "Log network serialization" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:19 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "Log periodic activity" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "Mail Client" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:198 +msgid "Mark as _read" +msgstr "Marcați ca _citit" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:204 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "Marcați ca _necitit" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:45 +msgid "Mark as not s_pam" +msgstr "Marchează ca ne-spam" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:44 +msgid "Mark as s_pam" +msgstr "Marchează ca spam" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:47 +msgid "Mark conversation" +msgstr "Marchează conversația" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:48 +msgid "Mark conversations" +msgstr "Marchează conversațiile" + +#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 +msgid "Me" +msgstr "Eu" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:351 +msgid "Medium" +msgstr "Mediu" + +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 +msgid "More" +msgstr "Mai mult" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:51 +msgid "Move conversation" +msgstr "Mută conversația" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:52 +msgid "Move conversations" +msgstr "Mută conversațiile" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 +msgid "New Message" +msgstr "Mesaj nou" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 +msgid "No conversations selected." +msgstr "Nici-o conversație selectată." + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:125 +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:50 +msgid "None" +msgstr "Nimic" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "Pe %s" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:42 +msgid "Open" +msgstr "Deschide" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "Alte" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "Outbox" +msgstr "Outbox" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:10 +msgid "Output debugging information" +msgstr "Produceți informații despre depanare" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "Introduceți parola email-ului dvs." + +#: ../../src/client/geary-args.vala:45 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "Vă rugăm raportați comentarii, sugestii și bug-uri la:" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 +msgid "Re_member password" +msgstr "Ți_ne minte parola" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:572 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "Ți_ne minte parolele" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:246 +msgid "Reply _all" +msgstr "Răspunde la _toți" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Răspunde la _Toți" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 +msgid "STARTTLS" +msgstr "STARTTLS" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:333 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:773 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "Salvați toate a_tașamentele..." + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:754 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Salvați toate a_tașamentele..." + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 +msgid "Select Color" +msgstr "Selectează culoarea" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 +msgid "Select _All" +msgstr "Selectați _Tot" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Trimite și primește email" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 +msgid "Send message with an empty subject and/or body?" +msgstr "Trimiteți mesajul cu un subiect și/sau conținut gol?" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Am trimis mesajul" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 +msgid "Small" +msgstr "Mic" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:40 +msgid "Spam" +msgstr "Spam" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:31 +msgid "Starred" +msgstr "Starred" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 +msgid "Subject:" +msgstr "Subiect:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 +#, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "Subiect: %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "Fișierul există deja în ”%s”. Înlocuindu-l va rescrie conținutul lui." + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "Acest mesaj conține imagini. Doriți să le vedeți?" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 +msgid "To:" +msgstr "Către:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:83 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "Către: %s⏎\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:43 +msgid "Trash" +msgstr "Gunoi" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:215 +msgid "U_nstar" +msgstr "U_nstar" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "Imposibil de autentificat la server-ul de email." + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602 +msgid "Unable to validate:\n" +msgstr "Imposibil de validat:\n" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:63 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "Opțiune din linia de comandă nerecunoscută ”%s”⏎\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Vizitați web site-ul Yorba" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Bine ați venit la Geary." + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! Mail" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:276 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "Setările IMAP și/sau SMTP ale dvs. nu specifică SSL sau TLS. Aceasta înseamnă că numele de utilizator și parola pot fi citite de altă persoană din rețea. Sunteți sigur că doriți să faceți asta?" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:275 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "Setările dvs. sunt nesigure" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:183 +msgid "_About" +msgstr "_Despre" + +#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +msgid "_Add" +msgstr "_Adaugă" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:39 +msgid "_Archive" +msgstr "_Arhivă" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach" +msgstr "_Atașează" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anulare" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiază" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:34 +msgid "_Delete" +msgstr "_Șterge" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:252 +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 +msgid "_Forward" +msgstr "_Înainte" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:179 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajutor" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552 +msgid "_Inspect" +msgstr "_Inspectează" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:225 +msgid "_Label" +msgstr "_Etichetează" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "_Marchează ca citit" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:806 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "_Marchează ca necitit" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:192 +msgid "_Mark as..." +msgstr "_Marchează ca..." + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:229 +msgid "_Move" +msgstr "_Mută" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:234 +msgid "_New Message" +msgstr "_Mesaj nou" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferințe" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:187 +msgid "_Quit" +msgstr "_Ieșire" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 +msgid "_Replace" +msgstr "_Înlocuiește" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:240 +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:782 +msgid "_Reply" +msgstr "_Răspunde" + +#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvare" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Salvează ca..." + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 +msgid "_Show Images" +msgstr "_Arată imaginile" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:210 +msgid "_Star" +msgstr "_Star" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 +msgid "_View Source" +msgstr "_Vezi sursa" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "octeți" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1166 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1252 +msgid "none" +msgstr "nimic" + +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog +#. / For example: Yamada Taro +#: ../../src/client/geary-controller.vala:786 +msgid "translator-credits" +msgstr "translator-credits" + +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "Adaugă un cont" + +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "toolbutton1" + +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "Editează un cont" + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "Nu pot șterge contul " + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "O fereastră asociată cu acest cont este deschisă. Trimite sau șterge mesajul și încearcă din nou." + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "_Elimină" + +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "Vă rugăm așteptați până Geary validează contul dvs." + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Stânga" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Dreapta" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Centrează" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Justifică" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "Lin_k" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "C_uloare" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Șterge formatarea" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Lipește _cu formatare" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Copiază _link-ul" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "Mărimea fontului" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "Text Bogat" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "Plasați fișierele aici" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Să le adăugați ca atașamente" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "Îngroșează (Ctrl+B)" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "Îngroșare" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "Înclină (Ctrl+I)" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "Înclinare" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "Subliniază (Ctrl+U)" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "Subliniază" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "Taie cu o linie (Ctrl+K)" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Tăiere cu o linie" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "Aliniază (Ctrl+])" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "Aliniere" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "Nealiniază (Ctrl+[)" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "Nealiniere" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "Fonturi" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "Culoare (Ctrl+R)" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "Culoare" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "Legătură (Ctrl+L)" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "Șterge formatarea (Ctrl+Space)" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "_Atașează un fișier" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "_Trimite" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "_Adresele de email:" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parola:" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "_Serviciu:" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "N_ume:" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "P_seudonim" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "Setări IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Se_rver:" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_ver:" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_t:" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "Setări SMTP" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "Nume _de utilizator" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Paro_lă:" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "_Nume de utilizator:" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Crip_tare:" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Cript_are:" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "Nici-o autentificare ne_cesară" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "Depozitare" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "_Descarcă mail-ul:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "Nume de utilizator:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "Acreditări IMAP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "Acreditări SMTP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "Parolă:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "Serviciu:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "Nume real:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "Criptare SSL/TLS:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalii" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "_Ține minte parolele" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "Citire" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "_Selectează automat mesajul următor" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "_Arată previzualizarea mesajului" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "Compozitor" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "Activează verificarea _vorbirii" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificări" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "_Pornește sunetele pentru notificări" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "Afișează _notificările pentru un email nou" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest cont? " + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "Toate email-urile asociate cu acest cont vor fi șterse din calculatorul dvs. Asta nu va afecta email-urile pe server." + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "Pseudonim:" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "Adresele de email:" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "Porniți o nouă conversație (Ctrl+N, N)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "Răspunde la ultimul mesaj din conversație (Ctrl+R, R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "Răspunde" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "Răspunde la toți din ultimul mesaj al conversației (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "Răspunde la toți" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "Trimite o copie a ultimului mesaj din conversație (Ctrl+L, F)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "Înainte" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "Marcați" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "Etichetați ca" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "Mutați la" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "Șterge" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "Meniu" diff --git a/po/ro_RO.po b/po/ro_RO.po index 66a04a58..d641d8f9 100644 --- a/po/ro_RO.po +++ b/po/ro_RO.po @@ -1,25 +1,23 @@ # po/geary.pot # PO message string template file for Geary email client -# Copyright 2012 Yorba Foundation +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# Jim Nelson -# +# # Translators: # , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-04 07:09+0000\n" -"Last-Translator: CoolGoose \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:48+0000\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ro_RO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" -"2:1));\n" +"Language: ro_RO\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 msgid " • Connection error.\n" @@ -50,63 +48,69 @@ msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "\"%s\" este deja atasat pentru trimitere" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "\"%s\" nu a putut fi deschis pentru citire" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "\"%s\" nu a putut fi deschis pentru citire" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "\"%s\" este un director" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "\"%s\" este un director" +msgstr "" #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:79 msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" #. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:76 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" #. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:82 msgctxt "Default full date" msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" #. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:59 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" #. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:66 msgid "%b %-e" msgstr "%b %-e" @@ -120,21 +124,23 @@ msgstr[1] "%d mesaje noi" msgstr[2] "%d mesaje noi" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unread message" msgid_plural "%d unread messages" -msgstr[0] "%d mesaj nou" -msgstr[1] "%d mesaje noi" -msgstr[2] "%d mesaje noi" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:56 msgid "%l:%M %P" msgstr "%l:%M %P" #. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:62 msgctxt "Default clock format" msgid "%l:%M %P" @@ -148,15 +154,15 @@ msgid "%s (%d)" msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "%u discutii selectate." +msgstr "" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 #: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - New Messages" -msgstr "Mesaje Noi" +msgstr "" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 #, c-format @@ -169,12 +175,13 @@ msgid "%u conversations selected." msgstr "%u discutii selectate." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u read messages" -msgstr "%d mesaj nou" +msgstr "" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:71 #, no-c-format msgid "%x" @@ -208,22 +215,6 @@ msgstr "" msgid "6 months back" msgstr "" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" @@ -242,30 +233,18 @@ msgstr "Despre %s" msgid "Accounts" msgstr "" -#: ../../ui/account_list.glade:73 -msgid "Add an account" +#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 +msgid "Add label to conversation" msgstr "" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -#, fuzzy -msgid "Add label to conversation" -msgstr "Adauga eticheta conversatiei selectate" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:50 -#, fuzzy msgid "Add label to conversations" -msgstr "Adauga eticheta conversatiei selectate" +msgstr "" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 msgid "All Mail" msgstr "Toate Mesajele" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Allow inspection of WebView" msgstr "" @@ -285,29 +264,14 @@ msgstr "Esti sigur ca vrei sa deschizi \"%s\"?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"Atasamentele pot cauza probleme sistemului dumneavoastra daca sunt deschise. " -"Deschide atasamentele doar din surse sigure" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Atasamentele pot cauza probleme sistemului dumneavoastra daca sunt deschise. Deschide atasamentele doar din surse sigure" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: ../../ui/composer.glade:429 -msgid "Bold" -msgstr "Bold" - -#. Toggle bold text -#: ../../ui/composer.glade:428 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:68 -msgid "C_olor" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Nu pot adauga atasamentul" @@ -324,24 +288,11 @@ msgstr "Alege un fisier" msgid "Co_ntinue" msgstr "Continua" -#: ../../ui/composer.glade:561 -msgid "Color" -msgstr "Culoare" - -#. Opens font color dialog -#: ../../ui/composer.glade:560 -msgid "Color (Ctrl+R)" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:28 #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 msgid "Compose Message" msgstr "Compune Mesaj" -#: ../../ui/preferences.glade:123 -msgid "Composer" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Copiaza Adresa Email" @@ -350,14 +301,9 @@ msgstr "Copiaza Adresa Email" msgid "Copy _Link" msgstr "Copiaza Link" -#: ../../ui/composer.glade:112 -msgid "Copy _link" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:17 -#, fuzzy msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 msgid "Date:" @@ -372,10 +318,6 @@ msgstr "Data: %s\n" msgid "Default" msgstr "" -#: ../../ui/toolbar.glade:155 -msgid "Delete" -msgstr "Sterge" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:35 msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" msgstr "" @@ -400,35 +342,10 @@ msgstr "Retine optiunea" msgid "Drafts" msgstr "Ciorne" -#: ../../ui/composer.glade:384 -msgid "Drop files here" -msgstr "" - -#: ../../ui/account_list.glade:87 -msgid "Edit an account" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 -#, fuzzy -msgid "Email address:" -msgstr "_Adresa Email:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:27 msgid "Email;E-mail;Mail" msgstr "" -#: ../../ui/preferences.glade:137 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:591 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:610 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "Introdu detaliile de cont pentru a incepe" @@ -450,25 +367,6 @@ msgstr "Eroare in a parsa optiunile din linia de comanda: %s\n" msgid "Fixed width" msgstr "Latime fixa" -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "Font" -msgstr "" - -#. Opens font size drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 -#: ../../ui/composer.glade:547 -msgid "Font size" -msgstr "Marime font" - -#. Opens font drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 -msgid "Fonts" -msgstr "Fonturi" - -#: ../../ui/toolbar.glade:77 -msgid "Forward" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 msgid "From:" msgstr "De la:" @@ -491,14 +389,6 @@ msgstr "Geary Mail" msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: ../../ui/password-dialog.glade:132 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "Detalii cont IMAP" - -#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 -msgid "IMAP settings" -msgstr "Setari IMAP" - #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 msgid "Important" msgstr "" @@ -508,26 +398,7 @@ msgid "Inbox" msgstr "Inbox" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -#, fuzzy msgid "Inboxes" -msgstr "Inbox" - -#: ../../ui/composer.glade:495 -msgid "Indent" -msgstr "" - -#. Indent text -#: ../../ui/composer.glade:494 -msgid "Indent (Ctrl+])" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:443 -msgid "Italic" -msgstr "Italic" - -#. Toggle italic text -#: ../../ui/composer.glade:442 -msgid "Italic (Ctrl+I)" msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:28 @@ -535,10 +406,6 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "KO" -#: ../../ui/toolbar.glade:117 -msgid "Label as" -msgstr "Eticheteaza ca" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:307 msgid "Labels" msgstr "Etichete" @@ -547,20 +414,8 @@ msgstr "Etichete" msgid "Large" msgstr "Mare" -#: ../../ui/composer.glade:61 -msgid "Lin_k" -msgstr "Link" - -#: ../../ui/composer.glade:575 -msgid "Link" -msgstr "Link" - -#. Add an HTML link -#: ../../ui/composer.glade:574 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. #. / It could also be called the IMAP events queue. #: ../../src/client/geary-args.vala:15 msgid "Log IMAP replay queue" @@ -583,7 +438,8 @@ msgstr "Inregistreaza normalizarea directorului" msgid "Log network activity" msgstr "Iregistreaza activitatea retelei" -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for #. / network transmission #: ../../src/client/geary-args.vala:18 msgid "Log network serialization" @@ -602,10 +458,6 @@ msgstr "MO" msgid "Mail Client" msgstr "Client de email" -#: ../../ui/toolbar.glade:103 -msgid "Mark" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:198 msgid "Mark as _read" msgstr "" @@ -623,14 +475,12 @@ msgid "Mark as s_pam" msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -#, fuzzy msgid "Mark conversation" -msgstr "%u discutii selectate." +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -#, fuzzy msgid "Mark conversations" -msgstr "%u discutii selectate." +msgstr "" #: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 msgid "Me" @@ -640,48 +490,22 @@ msgstr "Eu" msgid "Medium" msgstr "Mediu" -#: ../../ui/toolbar.glade:182 -msgid "Menu" -msgstr "Meniu" - #: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 msgid "More" msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:51 -#, fuzzy msgid "Move conversation" -msgstr "Muta conversatia selectata" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -#, fuzzy -msgid "Move conversations" -msgstr "Muta conversatia selectata" - -#: ../../ui/toolbar.glade:131 -msgid "Move to" -msgstr "Muta la" - -#: ../../ui/login.glade:178 -msgid "N_ame:" msgstr "" -#: ../../ui/login.glade:233 -msgid "N_ickname:" +#: ../../src/client/geary-controller.vala:52 +msgid "Move conversations" msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 msgid "New Message" msgstr "Mesaj Nou" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 -msgid "Nickname:" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:664 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 msgid "No conversations selected." msgstr "Nici o conversatie selectata." @@ -691,10 +515,6 @@ msgstr "Nici o conversatie selectata." msgid "None" msgstr "Nici una" -#: ../../ui/preferences.glade:166 -msgid "Notifications" -msgstr "" - #. / The datetime that a message being replied to was received #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 #, c-format @@ -717,22 +537,6 @@ msgstr "Outbox" msgid "Output debugging information" msgstr "Afiseaza informatii de depanare" -#: ../../ui/login.glade:340 -msgid "P_ort:" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:477 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:195 -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" - -#: ../../ui/composer.glade:106 -msgid "Paste _with formatting" -msgstr "" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 msgid "Please enter your email password" msgstr "Introduceti parola dumneavoastra de email" @@ -741,18 +545,6 @@ msgstr "Introduceti parola dumneavoastra de email" msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Raportati comentarii, sugestii si erori la:" -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:424 -msgid "Por_t:" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 msgid "Re_member password" msgstr "Retine parola" @@ -761,71 +553,18 @@ msgstr "Retine parola" msgid "Re_member passwords" msgstr "Retine parole" -#: ../../ui/preferences.glade:57 -msgid "Reading" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:273 -msgid "Real name:" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 -msgid "Remove formatting" -msgstr "Renunta la formatare" - -#. Resets formatting to the default style -#: ../../ui/composer.glade:588 -#, fuzzy -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "Renunta la formatare" - -#: ../../ui/toolbar.glade:43 -#, fuzzy -msgid "Reply" -msgstr "Raspunde" - -#: ../../ui/toolbar.glade:60 -msgid "Reply All" -msgstr "Raspunde la toate" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:246 -#, fuzzy msgid "Reply _all" -msgstr "Raspunde la toate" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 msgid "Reply to _All" msgstr "Raspunde tuturor" -#: ../../ui/toolbar.glade:57 -msgid "" -"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:40 -msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:147 -msgid "Rich Text" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:162 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "Detalii cont SMTP" - -#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 -msgid "SMTP settings" -msgstr "Setari SMTP" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 msgid "SSL" msgstr "" -#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "Encriptie SSL/TLS" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 msgid "STARTTLS" msgstr "" @@ -845,14 +584,9 @@ msgstr[2] "Salveaza Toate Atasamentele" msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Salveaza Toate Atasamentele" -#: ../../ui/login.glade:307 -msgid "Se_rver:" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "Alege tot" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 msgid "Select _All" @@ -862,10 +596,6 @@ msgstr "Alege tot" msgid "Send and receive email" msgstr "Trimite si primeste email" -#: ../../ui/toolbar.glade:74 -msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 msgid "Send message with an empty subject and/or body?" msgstr "" @@ -874,26 +604,10 @@ msgstr "" msgid "Sent Mail" msgstr "Mail Trimis" -#: ../../ui/login.glade:407 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 msgid "Serif" msgstr "Serif" -#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:258 -msgid "Service:" -msgstr "Serviciu:" - -#: ../../ui/preferences.glade:203 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 msgid "Small" msgstr "Mic" @@ -906,33 +620,14 @@ msgstr "Spam" msgid "Starred" msgstr "Important" -#. Button for creating a new email message -#: ../../ui/toolbar.glade:12 -msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:764 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:471 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Strapuns" - -#. Toggle strikethrough text -#: ../../ui/composer.glade:470 -#, fuzzy -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "Strapuns" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 msgid "Subject:" msgstr "Subiect:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Subiect:" +msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:19 msgctxt "Abbreviation for terabyte" @@ -942,17 +637,14 @@ msgstr "TB" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 #, c-format msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." msgstr "Fisierul deja exista in \"%s\". Salvand peste pierzi datele vechi" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 msgid "This message contains images. Do you want to show them?" msgstr "Acest mesaj contine imagini. Vrei sa le afisezi?" -#: ../../ui/composer.glade:400 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 msgid "To:" msgstr "Catre:" @@ -970,15 +662,6 @@ msgstr "Gunoi" msgid "U_nstar" msgstr "Sterge stea" -#: ../../ui/composer.glade:509 -msgid "Un-indent" -msgstr "" - -#. Removes an indent level -#: ../../ui/composer.glade:508 -msgid "Un-indent (Ctrl+[)" -msgstr "" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 msgid "Unable to login to email server" msgstr "Nu ma pot autentifica pe serverul de email" @@ -987,29 +670,11 @@ msgstr "Nu ma pot autentifica pe serverul de email" msgid "Unable to validate:\n" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:457 -msgid "Underline" -msgstr "Subliniat" - -#. Toggle underlined text -#: ../../ui/composer.glade:456 -#, fuzzy -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "Subliniat" - #: ../../src/client/geary-args.vala:63 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Linie de comanda nerecunoscuta \"%s\"\n" -#: ../../ui/login.glade:460 -msgid "User_name:" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 -msgid "Username:" -msgstr "Nume utilizator:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:19 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Viziteaza situl Yorba" @@ -1028,10 +693,7 @@ msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " "you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Setarile IMAP si/sau SMTP nu specifica SSL sau TLS. Acest lucru permite unei " -"alte persoane de pe retea sa iti citeasca userul si parola. Esti sigur ca " -"vrei sa faci asta ?" +msgstr "Setarile IMAP si/sau SMTP nu specifica SSL sau TLS. Acest lucru permite unei alte persoane de pe retea sa iti citeasca userul si parola. Esti sigur ca vrei sa faci asta ?" #: ../../src/client/geary-application.vala:275 msgid "Your settings are insecure" @@ -1053,23 +715,10 @@ msgstr "_Arhiva" msgid "_Attach" msgstr "_Ataseaza" -#: ../../ui/composer.glade:663 -#, fuzzy -msgid "_Attach File" -msgstr "_Ataseaza fisier" - -#: ../../ui/preferences.glade:71 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Cancel" msgstr "_Anulare" -#: ../../ui/composer.glade:49 -msgid "_Center" -msgstr "Centru" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 msgid "_Copy" msgstr "_Copiaza" @@ -1078,22 +727,6 @@ msgstr "_Copiaza" msgid "_Delete" msgstr "_Sterge" -#: ../../ui/password-dialog.glade:547 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalii" - -#: ../../ui/preferences.glade:94 -msgid "_Display message preview" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:785 -msgid "_Download mail:" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:117 -msgid "_Email address:" -msgstr "_Adresa Email:" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:252 #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 msgid "_Forward" @@ -1107,18 +740,10 @@ msgstr "_Ajutor" msgid "_Inspect" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:55 -msgid "_Justify" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:225 msgid "_Label" msgstr "_Eticheta" -#: ../../ui/composer.glade:37 -msgid "_Left" -msgstr "Stanga" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 msgid "_Mark as Read" msgstr "" @@ -1139,15 +764,6 @@ msgstr "_Muta" msgid "_New Message" msgstr "_Mesaj Nou" -#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 -#: ../../ui/password-dialog.glade:84 -msgid "_Password:" -msgstr "_Parola:" - -#: ../../ui/preferences.glade:180 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:175 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferinte" @@ -1156,15 +772,6 @@ msgstr "_Preferinte" msgid "_Quit" msgstr "_Renunta" -#: ../../ui/password-dialog.glade:560 -#, fuzzy -msgid "_Remember passwords" -msgstr "_Retine parola" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 -msgid "_Remove" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 msgid "_Replace" msgstr "Inlocuieste" @@ -1174,27 +781,14 @@ msgstr "Inlocuieste" msgid "_Reply" msgstr "Raspunde" -#: ../../ui/composer.glade:43 -msgid "_Right" -msgstr "Dreapta" - #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "Salveaza Ca..." +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 msgid "_Save As..." msgstr "Salveaza Ca..." -#: ../../ui/composer.glade:696 -msgid "_Send" -msgstr "_Trimite" - -#: ../../ui/login.glade:162 -msgid "_Service:" -msgstr "_Serviciu:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Show Images" msgstr "Arata Imagini" @@ -1203,10 +797,6 @@ msgstr "Arata Imagini" msgid "_Star" msgstr "_Important" -#: ../../ui/login.glade:525 -msgid "_Username:" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 msgid "_View Source" msgstr "Vezi Sursa" @@ -1221,34 +811,411 @@ msgstr "octeti" msgid "none" msgstr "fara" -#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 -#: ../../ui/account_list.glade:101 -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog #. / For example: Yamada Taro #: ../../src/client/geary-controller.vala:786 msgid "translator-credits" msgstr "traducator" -#~ msgid "\"%s\" does not exist" -#~ msgstr "\"%s\" nu exista" +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "" -#~ msgid "Archive the selected conversation" -#~ msgstr "Arhiveaza conversatia selectata" +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "" -#~ msgid "Compose message" -#~ msgstr "Compune mesaj" +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "" -#~ msgid "Delete the selected conversation" -#~ msgstr "Sterge conversatia selectata" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "" -#~ msgid "Remember password" -#~ msgstr "Retine parola" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "" -#~ msgid "Reply To" -#~ msgstr "Raspunde lui" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "" -#~ msgid "Reply to all" -#~ msgstr "Raspunde tuturor" +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "Stanga" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "Dreapta" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "Centru" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "Link" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Renunta la formatare" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "Marime font" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "Bold" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "Italic" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "Subliniat" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Strapuns" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "Fonturi" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "Culoare" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "_Trimite" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "_Adresa Email:" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parola:" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "_Serviciu:" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "Setari IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "Setari SMTP" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "Nume utilizator:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "Detalii cont IMAP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "Detalii cont SMTP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "Serviciu:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "Encriptie SSL/TLS" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalii" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "Raspunde la toate" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "Eticheteaza ca" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "Muta la" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "Sterge" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "Meniu" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 00000000..448eada2 --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,1221 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# +# Translators: +# , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:48+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 +msgid " • Connection error.\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608 +msgid " • IMAP connection error.\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611 +msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604 +msgid " • Invalid account nickname.\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614 +msgid " • SMTP connection error.\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617 +msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625 +msgid " • Username or password incorrect.\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery." +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found." +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading." +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder." +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an empty file." +msgstr "" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %b %-e, %Y в %-l:%M %p" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "%b %-e" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:87 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d новое сообщение" +msgstr[1] "%d новых сообщения" +msgstr[2] "%d новых сообщений" + +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 +#, c-format +msgid "%d unread message" +msgid_plural "%d unread messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / This string gets the folder name and the unread messages count, +#. / e.g. All Mail (5). +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24 +#, c-format +msgid "%s (%d)" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 +#, c-format +msgid "%s - Conversation Inspector" +msgstr "" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 +#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 +#, c-format +msgid "%s - New Messages" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s писал:" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:160 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "%u бесед выбрано." + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 +#, c-format +msgid "%u read messages" +msgstr "" + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:245 +msgid "(no subject)" +msgstr "(без темы)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Переадресованное сообщение ----------" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205 +msgid "1 month back" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208 +msgid "1 year back" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204 +msgid "2 weeks back" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206 +msgid "3 months back" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207 +msgid "6 months back" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Файл «%s» уже существует. Хотите заменить его?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "A_ccounts" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:783 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "О %s" + +#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19 +msgid "Accounts" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 +msgid "Add label to conversation" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:50 +msgid "Add label to conversations" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 +msgid "All Mail" +msgstr "Вся почта" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:23 +msgid "Allow inspection of WebView" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:40 +msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:41 +msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1054 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "Уверены, что хотите открыть «%s»?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Вложения могут быть опасны для вашего компьютера. Открывайте вложения только от адресантов которым доверяете." + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 +msgid "Bcc:" +msgstr "Скрытая копия:" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "Не может быть прикреплен" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:239 +msgid "Cc:" +msgstr "Копия:" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:586 +msgid "Choose a file" +msgstr "Выберите файл" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:277 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Пр_одолжить" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:28 +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 +msgid "Compose Message" +msgstr "Создать сообщение" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Копировать _адрес" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Копировать _ссылку" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:80 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Дата: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:35 +msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:36 +msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:24 +msgid "Display program version" +msgstr "Отобразить версию программы" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:548 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "Хотите отменить несохраненное сообщение?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1056 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "Не _спрашивать меня снова" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:25 +msgid "Drafts" +msgstr "Черновики" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:27 +msgid "Email;E-mail;Mail" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "Чтобы начать введите информацию об аккаунте." + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 +msgid "Everything" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Не получилось запустить текстовый редактор по-умолчанию." + +#: ../../src/client/geary-args.vala:52 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "Не получилось распознать аргументы командной строки: %s\n" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:340 +msgid "Fixed width" +msgstr "Фиксированная ширина" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 +msgid "From:" +msgstr "От:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "Кому: %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "ГБ" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary Mail" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 +msgid "Important" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22 +msgid "Inbox" +msgstr "Входящие" + +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 +msgid "Inboxes" +msgstr "" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "КБ" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:307 +msgid "Labels" +msgstr "Метки" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:354 +msgid "Large" +msgstr "Большой" + +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. +#. / It could also be called the IMAP events queue. +#: ../../src/client/geary-args.vala:15 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "Записывать ответ IMAP" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:11 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Записывать мониторинг бесед" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:20 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Записывать запросы к БД (создает уйму сообщений)" + +#. / "Normalization" can also be called "synchronization" +#: ../../src/client/geary-args.vala:22 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Записывать нормализацию папки" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:12 +msgid "Log network activity" +msgstr "Записывать сетевую активность" + +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for +#. / network transmission +#: ../../src/client/geary-args.vala:18 +msgid "Log network serialization" +msgstr "Записывать сериализацию сетевых сообобщений" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:19 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "Записывать периодическую активность" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "МБ" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "Почтовый клиент" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:198 +msgid "Mark as _read" +msgstr "Отметить как _прочитанное" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:204 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "Отметить как _непрочитанное" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:45 +msgid "Mark as not s_pam" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:44 +msgid "Mark as s_pam" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:47 +msgid "Mark conversation" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:48 +msgid "Mark conversations" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 +msgid "Me" +msgstr "Я" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:351 +msgid "Medium" +msgstr "Средний" + +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 +msgid "More" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:51 +msgid "Move conversation" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:52 +msgid "Move conversations" +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 +msgid "New Message" +msgstr "Новое сообщение" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 +msgid "No conversations selected." +msgstr "Беседы не выбраны." + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:125 +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:50 +msgid "None" +msgstr "Ничего" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "В %s, " + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:42 +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "Остальное" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "Outbox" +msgstr "Исходящие" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:10 +msgid "Output debugging information" +msgstr "Вывести отладочную информацию" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:45 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "Ваши комментарии, пожелания и найденные ошибки отправляйте на адрес:" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 +msgid "Re_member password" +msgstr "За_помнить пароль" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:572 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "За_помнить пароли" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:246 +msgid "Reply _all" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Ответить _всем" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 +msgid "STARTTLS" +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:333 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:773 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "Сохранить вложение" +msgstr[1] "Сохранить вложения" +msgstr[2] "Сохранить вложения" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:754 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Сохранить в_се вложения" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 +msgid "Select Color" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 +msgid "Select _All" +msgstr "Выбрать _все" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Отправить и получить почту" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 +msgid "Send message with an empty subject and/or body?" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Отправленные" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 +msgid "Small" +msgstr "Маленький" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:40 +msgid "Spam" +msgstr "Спам" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:31 +msgid "Starred" +msgstr "Избранные" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 +msgid "Subject:" +msgstr "Тема:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 +#, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "ТБ" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "Файл уже существует в «%s». Его замена приведет к полной перезаписи его содержимого." + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "Это сообщение содержит изображения. Показать их?" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 +msgid "To:" +msgstr "Кому:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:83 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "Кому: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:43 +msgid "Trash" +msgstr "Корзина" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:215 +msgid "U_nstar" +msgstr "_Удалить из избранных" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "Не получается авторизоваться на сервере" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602 +msgid "Unable to validate:\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:63 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "Неопознанный аргумент командной строки «%s»\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Посетить сайт сообщества Yorba" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Добро пожаловать в Geary." + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! Mail" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:276 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "В ваших настройках IMAP или SMTP не указано SSL или TLS шифрование. Это значит, что ваш логин и пароль может перехватить кто угодно. Вы уверены, что хотите этого?" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:275 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "Ваши настройки небезопасны" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:183 +msgid "_About" +msgstr "_О программе" + +#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:39 +msgid "_Archive" +msgstr "_Архивировать" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach" +msgstr "_Прикрепить" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Отмена" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 +msgid "_Copy" +msgstr "_Копировать" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:34 +msgid "_Delete" +msgstr "_Удалить" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:252 +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 +msgid "_Forward" +msgstr "_Вперед" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:179 +msgid "_Help" +msgstr "_Помощь" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552 +msgid "_Inspect" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:225 +msgid "_Label" +msgstr "_Метка" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "_Отметить как прочитанное" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:806 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "_Отметить как непрочитанное" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:192 +msgid "_Mark as..." +msgstr "_Отметить как..." + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:229 +msgid "_Move" +msgstr "_Переместить" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:234 +msgid "_New Message" +msgstr "_Новое сообщение" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Настройки" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:187 +msgid "_Quit" +msgstr "_Выход" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 +msgid "_Replace" +msgstr "_Заменить" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:240 +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:782 +msgid "_Reply" +msgstr "_Ответить" + +#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Сохранить как" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 +msgid "_Show Images" +msgstr "_Показать изображения" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:210 +msgid "_Star" +msgstr "_Отметить как избранное" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 +msgid "_View Source" +msgstr "_Посмотреть исходник" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "байт" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1166 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1252 +msgid "none" +msgstr "ничего" + +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog +#. / For example: Yamada Taro +#: ../../src/client/geary-controller.vala:786 +msgid "translator-credits" +msgstr "Daniil Sobol " + +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "" + +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "" + +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "" + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "" + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "" + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "В_лево" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "В_право" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "По _центру" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Выравнивание" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "_Ссылка" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "_Цвет" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Удалить форматирование" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Вставить с форматированием" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Копировать _ссылку" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "Размер шрифта" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "Перетащите файлы сюда" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Чтобы добавить их как вложения" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "Жирный" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "Подчеркнутый" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Перечеркнутый" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "Отступ" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "Убрать отступ" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифты" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "Ссылка" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "_Отправить" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "_Адрес почты:" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "_Сервис:" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "И_мя:" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "Настройки IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Се_рвер:" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "П_орт:" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Сер_вер:" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "По_рт:" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "Настройки SMTP" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "Ло_гин:" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Пар_оль:" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "_Логин:" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Ши_фрование:" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Шиф_рование:" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "Логин:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "Настройки IMAP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "Настройки SMTP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "Сервис:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "Настоящее имя:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "SSL/TLS шифрование:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "_Подробности" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "Чтение" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "_Автоматически выбирать следующее сообщение" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "_Предпросмотр сообщения" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "Редактор писем" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "Проверять _орфографию" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "Уведомления" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "_Звуковые уведомления" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "_Уведомления о новых сообщениях" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "Ответить всем" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "Переадресовать" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "Отметить" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "Отметить как" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "Переместить в" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 00000000..bceb0a06 --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,1221 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# +# Translators: +# Dušan Kazik , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:48+0000\n" +"Last-Translator: Dušan Kazik \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 +msgid " • Connection error.\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608 +msgid " • IMAP connection error.\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611 +msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604 +msgid " • Invalid account nickname.\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614 +msgid " • SMTP connection error.\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617 +msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625 +msgid " • Username or password incorrect.\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery." +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found." +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading." +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder." +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an empty file." +msgstr "" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%H:%M, %e. %B, %Y" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%H:%M, %e. %B, %Y" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%H:%M, %e. %B, %Y" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "%e. %b" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:87 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d nová správa" +msgstr[1] "%d nové správy" +msgstr[2] "%d nových správ" + +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 +#, c-format +msgid "%d unread message" +msgid_plural "%d unread messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%H:%M" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%H:%M" + +#. / This string gets the folder name and the unread messages count, +#. / e.g. All Mail (5). +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24 +#, c-format +msgid "%s (%d)" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 +#, c-format +msgid "%s - Conversation Inspector" +msgstr "" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 +#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 +#, c-format +msgid "%s - New Messages" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s napísal/a:" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:160 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "%u vybraných rozhovorov" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 +#, c-format +msgid "%u read messages" +msgstr "" + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:245 +msgid "(no subject)" +msgstr "(žiadny predmet)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Preposlaná správa ----------" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205 +msgid "1 month back" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208 +msgid "1 year back" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204 +msgid "2 weeks back" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206 +msgid "3 months back" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207 +msgid "6 months back" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje. Chcete ho nahradiť?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "A_ccounts" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:783 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "O %s" + +#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19 +msgid "Accounts" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 +msgid "Add label to conversation" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:50 +msgid "Add label to conversations" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 +msgid "All Mail" +msgstr "Všetka pošta" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:23 +msgid "Allow inspection of WebView" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:40 +msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:41 +msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1054 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "Naozaj chcete otvoriť „%s“?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Prílohy môžu po otvorení poškodiť váš systém. Otvárajte iba súbory z dôveryhodných zdrojov." + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 +msgid "Bcc:" +msgstr "Skeytý kópia:" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "Nedá sa pridať príloha" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:239 +msgid "Cc:" +msgstr "Kópia:" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:586 +msgid "Choose a file" +msgstr "Zvoľte súbor" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:277 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Po_kračovať" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:28 +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 +msgid "Compose Message" +msgstr "Napísať správu" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Skopírovať _emailovú adresu" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Skopírovať _odkaz" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:80 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Dátum: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:35 +msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:36 +msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:24 +msgid "Display program version" +msgstr "Zobrazí verziu programu" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:548 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "Chcete zahodiť neuložené správy?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1056 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "Nepýtať s_a znovu" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:25 +msgid "Drafts" +msgstr "Koncepty" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:27 +msgid "Email;E-mail;Mail" +msgstr "" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "Zadajte informácie o vašom účte a môžete začať." + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 +msgid "Everything" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Zlyhalo otvorenie predvoleného textového editora." + +#: ../../src/client/geary-args.vala:52 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "Zlyhalo analyzovanie volieb príkazového riadka: %s\n" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:340 +msgid "Fixed width" +msgstr "Pevná šírka" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "Od: %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary Mail" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 +msgid "Important" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22 +msgid "Inbox" +msgstr "Doručená pošta" + +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 +msgid "Inboxes" +msgstr "" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:307 +msgid "Labels" +msgstr "Menovky" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:354 +msgid "Large" +msgstr "Veľké" + +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. +#. / It could also be called the IMAP events queue. +#: ../../src/client/geary-args.vala:15 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:11 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Zaznamenať monitorovanie rozhovorov" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:20 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Zaznamenať požiadavky databázy (vygeneruje množstvo správ)" + +#. / "Normalization" can also be called "synchronization" +#: ../../src/client/geary-args.vala:22 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Zaznamenať normalizáciu priečinkov" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:12 +msgid "Log network activity" +msgstr "Zaznamenať aktivitu siete" + +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for +#. / network transmission +#: ../../src/client/geary-args.vala:18 +msgid "Log network serialization" +msgstr "Zaznamenať serializáciu siete" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:19 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "Poštový klient" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:198 +msgid "Mark as _read" +msgstr "Označiť ako p_rečítané" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:204 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "Označiť ako _neprečítané" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:45 +msgid "Mark as not s_pam" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:44 +msgid "Mark as s_pam" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:47 +msgid "Mark conversation" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:48 +msgid "Mark conversations" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 +msgid "Me" +msgstr "Ja" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:351 +msgid "Medium" +msgstr "Stredné" + +#: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 +msgid "More" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:51 +msgid "Move conversation" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:52 +msgid "Move conversations" +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 +msgid "New Message" +msgstr "Nová správa" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 +msgid "No conversations selected." +msgstr "Žiadne vybrané rozhovory." + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:125 +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:50 +msgid "None" +msgstr "Nič" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "Na %s," + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:42 +msgid "Open" +msgstr "Otvoriť" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "Iné" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "Outbox" +msgstr "Odoslané správy" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:10 +msgid "Output debugging information" +msgstr "Výstupné ladiace informácie" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "Prosím, zadajte heslo k vašej pošte" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:45 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "Prosím, pridajte komentáre, nápady a chyby na:" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 +msgid "Re_member password" +msgstr "Zapa_mätať heslo" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:572 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "Zapa_mätať heslá" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:246 +msgid "Reply _all" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Odpoved_ať všetkým" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 +msgid "STARTTLS" +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:333 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:773 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "Uložiť p_rílohu..." +msgstr[1] "Uložiť všetky p_rílohy..." +msgstr[2] "Uložiť všetky p_rílohy..." + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:754 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Uložiť všetky p_rílohy..." + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 +msgid "Select Color" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 +msgid "Select _All" +msgstr "Vybr_ať všetko" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Odoslať a prijať poštu" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 +msgid "Send message with an empty subject and/or body?" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Odoslaná pošta" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 +msgid "Small" +msgstr "Malé" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:40 +msgid "Spam" +msgstr "Nevyžiadaná pošta" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:31 +msgid "Starred" +msgstr "Označené hviezdičkou" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 +msgid "Subject:" +msgstr "Predmet:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 +#, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "Súbor v „%s“ už existuje. Nahradením sa prepíše jeho obsah." + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "Táto správa obsahuje obrázky. Chcete ich zobraziť?" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 +msgid "To:" +msgstr "Pre:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:83 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "Pre: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:43 +msgid "Trash" +msgstr "Odpadkový koš" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:215 +msgid "U_nstar" +msgstr "Odz_načiť hviezdičku" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k poštovému serveru" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602 +msgid "Unable to validate:\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:63 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "Nerozpoznaná voľba príkazového riadku \"%s\"\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Navštívte webovú stránku organizácie Yorba" + +#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Vitajte v programe Geary." + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! Mail" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:276 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "Vaše nastavenia servera IMAP a/alebo SMTP neurčujú šifrovanie SSL alebo TLS. To znamená, že vaše meno používateľa a heslo može byť prečítané inou osobou v sieti. Naozaj chcete toto vykonať?" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:275 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "Vaše nastavenie nie sú bezpečné" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:183 +msgid "_About" +msgstr "_O programe" + +#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:39 +msgid "_Archive" +msgstr "_Archivovať" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach" +msgstr "_Priložiť" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Zrušiť" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 +msgid "_Copy" +msgstr "_Skopírovať" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:34 +msgid "_Delete" +msgstr "_Odstrániť" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:252 +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 +msgid "_Forward" +msgstr "_Preposlať" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:179 +msgid "_Help" +msgstr "Po_mocník" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552 +msgid "_Inspect" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:225 +msgid "_Label" +msgstr "_Menovka" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "_Označiť ako prečítané" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:806 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "_Označiť ako neprečítané" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:192 +msgid "_Mark as..." +msgstr "_Označiť ako..." + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:229 +msgid "_Move" +msgstr "_Presunúť" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:234 +msgid "_New Message" +msgstr "_Nová správa" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "_Preferences" +msgstr "N_astavenia" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:187 +msgid "_Quit" +msgstr "_Ukončiť" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 +msgid "_Replace" +msgstr "_Nahradiť" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:240 +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:782 +msgid "_Reply" +msgstr "_Odpovedať" + +#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Uložiť ako..." + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 +msgid "_Show Images" +msgstr "_Zobraziť obrázky" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:210 +msgid "_Star" +msgstr "Označiť _hviezdičkou" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 +msgid "_View Source" +msgstr "Zobraziť z_droj" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "bajtov" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1166 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1252 +msgid "none" +msgstr "žiadny" + +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog +#. / For example: Yamada Taro +#: ../../src/client/geary-controller.vala:786 +msgid "translator-credits" +msgstr "Dušan Kazik " + +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "" + +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "" + +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "" + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "" + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "" + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Vľavo" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "Vp_ravo" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "Na _stred" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Zarovnať" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "_Farba" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Písmo" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Odstrániť formátovanie" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Prilepiť s _formátovaním" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Skopírovať _odkaz" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "Veľkosť písma" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "Sem pustite súbory" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Na ich pridanie do prílohy" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "Tučné" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "Kurzíva" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "Podčiarknuté" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Prečiarknuté" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "Písma" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "Farba" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "_Odoslať" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "_Emailová adresa:" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Heslo:" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "_Služba:" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "_Meno:" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "Nastavenia IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Se_rver:" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_ver:" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_t:" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "Nastavenia SMTP" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "Me_no používateľa:" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "He_slo:" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "_Meno používateľa:" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Š_ifrovanie:" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Ši_frovanie:" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "Meno používateľa:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "Poverenia pre IMAP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "Poverenia pre SMTP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "Služba:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "Skutočné meno:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "Šifrovanie SSL/TLS:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "Po_drobnosti" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "Číta sa" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "_Automaticky vybrať ďalšiu správu" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "_Zobraziť ukážku správy" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "Tvorca" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "Povoliť _kontrolu pravopisu" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "Oznámenia" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "_Prehrať zvuky upozornení" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "Zobraziť _upozornenia pre novú poštu" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "Odpovie všetkým" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "Preposlať" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "Označiť" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "Označiť menovkou ako" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "Presunúť do" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "Odstrániť" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "Ponuka" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index f6ccc4f9..3ee6bc79 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,25 +1,23 @@ # po/geary.pot # PO message string template file for Geary email client -# Copyright 2012 Yorba Foundation +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# Jim Nelson -# +# # Translators: # , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-02 22:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:48+0000\n" "Last-Translator: anthonmanix \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 msgid " • Connection error.\n" @@ -50,63 +48,69 @@ msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "\"%s\" že pripeto za dostavo" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "\"%s\" ni bilo mogoče odpreti za branje" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "\"%s\" ni bilo mogoče odpreti za branje" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "\"%s\" je mapa" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "\"%s\" je mapa" +msgstr "" #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:79 msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" msgstr "%-e. %B, %Y %-H:%M" #. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:76 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%-e. %B, %Y %-l:%M %P" #. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:82 msgctxt "Default full date" msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%-e. %B, %Y %-l:%M %P" #. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:59 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "%a, %-e. %b, %Y ob %-l:%M %p" #. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:66 msgid "%b %-e" msgstr "%-e. %b" @@ -121,22 +125,24 @@ msgstr[2] "%d nova sporočila" msgstr[3] "%d novih sporočil" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unread message" msgid_plural "%d unread messages" -msgstr[0] "%d novo sporočilo" -msgstr[1] "%d nova sporočila" -msgstr[2] "%d nova sporočila" -msgstr[3] "%d novih sporočil" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:56 msgid "%l:%M %P" msgstr "%l:%M %P" #. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:62 msgctxt "Default clock format" msgid "%l:%M %P" @@ -150,15 +156,15 @@ msgid "%s (%d)" msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "%u pogovorov izbranih." +msgstr "" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 #: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - New Messages" -msgstr "Novo sporočilo" +msgstr "" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 #, c-format @@ -171,12 +177,13 @@ msgid "%u conversations selected." msgstr "%u pogovorov izbranih." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u read messages" -msgstr "%d novo sporočilo" +msgstr "" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:71 #, no-c-format msgid "%x" @@ -210,22 +217,6 @@ msgstr "" msgid "6 months back" msgstr "" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" @@ -244,30 +235,18 @@ msgstr "O %s" msgid "Accounts" msgstr "" -#: ../../ui/account_list.glade:73 -msgid "Add an account" +#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 +msgid "Add label to conversation" msgstr "" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -#, fuzzy -msgid "Add label to conversation" -msgstr "Označi izbran pogovor" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:50 -#, fuzzy msgid "Add label to conversations" -msgstr "Označi izbran pogovor" +msgstr "" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 msgid "All Mail" msgstr "Vsa pošta" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Allow inspection of WebView" msgstr "" @@ -287,29 +266,14 @@ msgstr "Ste prepričani, da želite odpreti \"%s\"?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"Priponke so lahko škodljive vašemu sistemu, če jih odprete. Odpirajte samo " -"datoteke iz zaupljivih virov." +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Priponke so lahko škodljive vašemu sistemu, če jih odprete. Odpirajte samo datoteke iz zaupljivih virov." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 msgid "Bcc:" msgstr "Skp:" -#: ../../ui/composer.glade:429 -msgid "Bold" -msgstr "Krepko" - -#. Toggle bold text -#: ../../ui/composer.glade:428 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:68 -msgid "C_olor" -msgstr "_Barva" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Priponke ni možno dodati" @@ -326,24 +290,11 @@ msgstr "Izberite datoteko" msgid "Co_ntinue" msgstr "_Nadaljuj" -#: ../../ui/composer.glade:561 -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#. Opens font color dialog -#: ../../ui/composer.glade:560 -msgid "Color (Ctrl+R)" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:28 #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 msgid "Compose Message" msgstr "Sestavi sporočilo" -#: ../../ui/preferences.glade:123 -msgid "Composer" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopiraj _epoštni naslov" @@ -352,14 +303,9 @@ msgstr "Kopiraj _epoštni naslov" msgid "Copy _Link" msgstr "Kopiraj _povezavo" -#: ../../ui/composer.glade:112 -msgid "Copy _link" -msgstr "_Prilepi povezavo" - #: ../../src/client/geary-application.vala:17 -#, fuzzy msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Avtorske pravice 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 msgid "Date:" @@ -374,10 +320,6 @@ msgstr "Datum: %s\n" msgid "Default" msgstr "" -#: ../../ui/toolbar.glade:155 -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:35 msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" msgstr "" @@ -402,35 +344,10 @@ msgstr "Ne _sprašuj me več" msgid "Drafts" msgstr "Osnutki" -#: ../../ui/composer.glade:384 -msgid "Drop files here" -msgstr "Povlecite datoteke sem" - -#: ../../ui/account_list.glade:87 -msgid "Edit an account" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 -#, fuzzy -msgid "Email address:" -msgstr "_Epoštni naslov:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:27 msgid "Email;E-mail;Mail" msgstr "" -#: ../../ui/preferences.glade:137 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:591 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "Ši_friranje:" - -#: ../../ui/login.glade:610 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "Ši_friranje:" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "Vpišite podatke o svojem računu, da lahko začnete." @@ -452,25 +369,6 @@ msgstr "Razčlenjevanje možnosti ukazne vrstice ni uspelo: %s\n" msgid "Fixed width" msgstr "Nespremenljiva širina" -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "Font" -msgstr "Pisava" - -#. Opens font size drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 -#: ../../ui/composer.glade:547 -msgid "Font size" -msgstr "Velikost pisave" - -#. Opens font drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 -msgid "Fonts" -msgstr "Pisave" - -#: ../../ui/toolbar.glade:77 -msgid "Forward" -msgstr "Posreduj" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 msgid "From:" msgstr "Od:" @@ -493,14 +391,6 @@ msgstr "Geary Mail" msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: ../../ui/password-dialog.glade:132 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "IMAP poverilnice" - -#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 -msgid "IMAP settings" -msgstr "IMAP nastavitve" - #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 msgid "Important" msgstr "" @@ -510,26 +400,7 @@ msgid "Inbox" msgstr "Prejeto" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -#, fuzzy msgid "Inboxes" -msgstr "Prejeto" - -#: ../../ui/composer.glade:495 -msgid "Indent" -msgstr "Dodaj zamik" - -#. Indent text -#: ../../ui/composer.glade:494 -msgid "Indent (Ctrl+])" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:443 -msgid "Italic" -msgstr "Ležeče" - -#. Toggle italic text -#: ../../ui/composer.glade:442 -msgid "Italic (Ctrl+I)" msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:28 @@ -537,10 +408,6 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../../ui/toolbar.glade:117 -msgid "Label as" -msgstr "Označi kot" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:307 msgid "Labels" msgstr "Oznake" @@ -549,20 +416,8 @@ msgstr "Oznake" msgid "Large" msgstr "Velika" -#: ../../ui/composer.glade:61 -msgid "Lin_k" -msgstr "_Povezava" - -#: ../../ui/composer.glade:575 -msgid "Link" -msgstr "Povezava" - -#. Add an HTML link -#: ../../ui/composer.glade:574 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. #. / It could also be called the IMAP events queue. #: ../../src/client/geary-args.vala:15 msgid "Log IMAP replay queue" @@ -585,7 +440,8 @@ msgstr "Beleži normalizacijo map" msgid "Log network activity" msgstr "Beleži aktivnost mreže" -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for #. / network transmission #: ../../src/client/geary-args.vala:18 msgid "Log network serialization" @@ -604,10 +460,6 @@ msgstr "MB" msgid "Mail Client" msgstr "Poštni klient" -#: ../../ui/toolbar.glade:103 -msgid "Mark" -msgstr "Označi" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:198 msgid "Mark as _read" msgstr "Označi kot _prebrano" @@ -617,24 +469,20 @@ msgid "Mark as _unread" msgstr "Označi kot _neprebrano" #: ../../src/client/geary-controller.vala:45 -#, fuzzy msgid "Mark as not s_pam" -msgstr "Označi kot _prebrano" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -#, fuzzy msgid "Mark as s_pam" -msgstr "Označi kot _prebrano" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -#, fuzzy msgid "Mark conversation" -msgstr "%u pogovorov izbranih." +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -#, fuzzy msgid "Mark conversations" -msgstr "%u pogovorov izbranih." +msgstr "" #: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 msgid "Me" @@ -644,50 +492,22 @@ msgstr "Jaz" msgid "Medium" msgstr "Srednja" -#: ../../ui/toolbar.glade:182 -msgid "Menu" -msgstr "Meni" - #: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 msgid "More" msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:51 -#, fuzzy msgid "Move conversation" -msgstr "Premakni izbran pogovor" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -#, fuzzy msgid "Move conversations" -msgstr "Premakni izbran pogovor" - -#: ../../ui/toolbar.glade:131 -msgid "Move to" -msgstr "Premakni v" - -#: ../../ui/login.glade:178 -msgid "N_ame:" -msgstr "_Ime:" - -#: ../../ui/login.glade:233 -#, fuzzy -msgid "N_ickname:" -msgstr "_Ime:" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 msgid "New Message" msgstr "Novo sporočilo" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 -#, fuzzy -msgid "Nickname:" -msgstr "_Ime:" - -#: ../../ui/login.glade:664 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 msgid "No conversations selected." msgstr "Ni izbranih pogovorov." @@ -697,10 +517,6 @@ msgstr "Ni izbranih pogovorov." msgid "None" msgstr "Nobena" -#: ../../ui/preferences.glade:166 -msgid "Notifications" -msgstr "" - #. / The datetime that a message being replied to was received #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 #, c-format @@ -723,22 +539,6 @@ msgstr "Odhodno" msgid "Output debugging information" msgstr "Izpis informacij o razhroščevanju" -#: ../../ui/login.glade:340 -msgid "P_ort:" -msgstr "_Vrata:" - -#: ../../ui/login.glade:477 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Geslo:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:195 -msgid "Password:" -msgstr "Geslo:" - -#: ../../ui/composer.glade:106 -msgid "Paste _with formatting" -msgstr "_Prilepi z oblikovanjem" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 msgid "Please enter your email password" msgstr "Prosimo vpišite geslo vaše epošte" @@ -747,18 +547,6 @@ msgstr "Prosimo vpišite geslo vaše epošte" msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Prosimo prijavite komentarje, predloge in hrošče na:" -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:424 -msgid "Por_t:" -msgstr "_Vrata:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 -msgid "Port:" -msgstr "Vrata:" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 msgid "Re_member password" msgstr "_Zapomni si geslo" @@ -767,71 +555,18 @@ msgstr "_Zapomni si geslo" msgid "Re_member passwords" msgstr "_Zapomni si geslo" -#: ../../ui/preferences.glade:57 -msgid "Reading" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:273 -msgid "Real name:" -msgstr "Pravo ime:" - -#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 -msgid "Remove formatting" -msgstr "Odstrani oblikovanje" - -#. Resets formatting to the default style -#: ../../ui/composer.glade:588 -#, fuzzy -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "Odstrani oblikovanje" - -#: ../../ui/toolbar.glade:43 -#, fuzzy -msgid "Reply" -msgstr "_Odgovori" - -#: ../../ui/toolbar.glade:60 -msgid "Reply All" -msgstr "Odgovori na vse" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:246 -#, fuzzy msgid "Reply _all" -msgstr "Odgovori na vse" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 msgid "Reply to _All" msgstr "Odgovori _vsem" -#: ../../ui/toolbar.glade:57 -msgid "" -"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:40 -msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:147 -msgid "Rich Text" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:162 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "SMTP poverilnice" - -#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 -msgid "SMTP settings" -msgstr "SMTP nastavitve" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 msgid "SSL" msgstr "" -#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "SSL/TLS šifriranje:" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 msgid "STARTTLS" msgstr "" @@ -852,14 +587,9 @@ msgstr[3] "Shrani vse _priponke" msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Shrani vse _priponke" -#: ../../ui/login.glade:307 -msgid "Se_rver:" -msgstr "_Strežnik:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "Izberi _vse" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 msgid "Select _All" @@ -869,10 +599,6 @@ msgstr "Izberi _vse" msgid "Send and receive email" msgstr "Pošlji in prejmi epošto" -#: ../../ui/toolbar.glade:74 -msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 msgid "Send message with an empty subject and/or body?" msgstr "" @@ -881,26 +607,10 @@ msgstr "" msgid "Sent Mail" msgstr "Poslano" -#: ../../ui/login.glade:407 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "_Strežnik:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 msgid "Serif" msgstr "Serifna" -#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 -msgid "Server:" -msgstr "Strežnik:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:258 -msgid "Service:" -msgstr "Servis:" - -#: ../../ui/preferences.glade:203 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 msgid "Small" msgstr "Majhna" @@ -913,33 +623,14 @@ msgstr "Neželena pošta" msgid "Starred" msgstr "Z zvezdico" -#. Button for creating a new email message -#: ../../ui/toolbar.glade:12 -msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:764 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:471 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Prečrtano" - -#. Toggle strikethrough text -#: ../../ui/composer.glade:470 -#, fuzzy -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "Prečrtano" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 msgid "Subject:" msgstr "Zadeva:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Zadeva:" +msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:19 msgctxt "Abbreviation for terabyte" @@ -949,19 +640,14 @@ msgstr "TB" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 #, c-format msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"Datoteka že obstaja v \"%s\". Če jo zamenjate, boste prepisali njeno " -"vsebino." +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "Datoteka že obstaja v \"%s\". Če jo zamenjate, boste prepisali njeno vsebino." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 msgid "This message contains images. Do you want to show them?" msgstr "To sporočilo vsebuje slike. Ali jih želite prikazati?" -#: ../../ui/composer.glade:400 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "Da jih dodate kot priponke." - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 msgid "To:" msgstr "Za:" @@ -979,16 +665,6 @@ msgstr "Smeti" msgid "U_nstar" msgstr "_Odstrani zvezdico" -#: ../../ui/composer.glade:509 -msgid "Un-indent" -msgstr "Odstrani zamik" - -#. Removes an indent level -#: ../../ui/composer.glade:508 -#, fuzzy -msgid "Un-indent (Ctrl+[)" -msgstr "Odstrani zamik" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 msgid "Unable to login to email server" msgstr "Povezava z epoštnim strežnikom ni možna" @@ -997,29 +673,11 @@ msgstr "Povezava z epoštnim strežnikom ni možna" msgid "Unable to validate:\n" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:457 -msgid "Underline" -msgstr "Podčrtano" - -#. Toggle underlined text -#: ../../ui/composer.glade:456 -#, fuzzy -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "Podčrtano" - #: ../../src/client/geary-args.vala:63 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Neznana možnost ukazne vrstice \"%s\"\n" -#: ../../ui/login.glade:460 -msgid "User_name:" -msgstr "_Uporabniško ime:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 -msgid "Username:" -msgstr "Uporabniško ime" - #: ../../src/client/geary-application.vala:19 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Obiščite spletno stran Yorba" @@ -1038,10 +696,7 @@ msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " "you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Vaše IMAP in/ali SMTP nastavitve ne določajo SSL ali TLS. To pomeni, da " -"lahko druga oseba na omrežju prebere vaše uporabniško ime in geslo. Ali ste " -"prepričani, da želite to storiti?" +msgstr "Vaše IMAP in/ali SMTP nastavitve ne določajo SSL ali TLS. To pomeni, da lahko druga oseba na omrežju prebere vaše uporabniško ime in geslo. Ali ste prepričani, da želite to storiti?" #: ../../src/client/geary-application.vala:275 msgid "Your settings are insecure" @@ -1063,23 +718,10 @@ msgstr "_Arhiv" msgid "_Attach" msgstr "_Pripni" -#: ../../ui/composer.glade:663 -#, fuzzy -msgid "_Attach File" -msgstr "_Pripni datoteko" - -#: ../../ui/preferences.glade:71 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" -#: ../../ui/composer.glade:49 -msgid "_Center" -msgstr "_Sredinsko" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" @@ -1088,23 +730,6 @@ msgstr "_Kopiraj" msgid "_Delete" msgstr "_Briši" -#: ../../ui/password-dialog.glade:547 -msgid "_Details" -msgstr "_Podrobnosti" - -#: ../../ui/preferences.glade:94 -msgid "_Display message preview" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:785 -#, fuzzy -msgid "_Download mail:" -msgstr "Posreduj epošto" - -#: ../../ui/login.glade:117 -msgid "_Email address:" -msgstr "_Epoštni naslov:" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:252 #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 msgid "_Forward" @@ -1118,18 +743,10 @@ msgstr "_Pomoč" msgid "_Inspect" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:55 -msgid "_Justify" -msgstr "_Obojestransko" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:225 msgid "_Label" msgstr "_Oznaka" -#: ../../ui/composer.glade:37 -msgid "_Left" -msgstr "_Levo" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 msgid "_Mark as Read" msgstr "_Označi kot prebrano" @@ -1150,15 +767,6 @@ msgstr "_Premakni" msgid "_New Message" msgstr "_Novo sporočilo" -#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 -#: ../../ui/password-dialog.glade:84 -msgid "_Password:" -msgstr "_Geslo:" - -#: ../../ui/preferences.glade:180 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:175 msgid "_Preferences" msgstr "_Nastavitve" @@ -1167,15 +775,6 @@ msgstr "_Nastavitve" msgid "_Quit" msgstr "_Zapusti" -#: ../../ui/password-dialog.glade:560 -#, fuzzy -msgid "_Remember passwords" -msgstr "_Zapomni si geslo" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 -msgid "_Remove" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 msgid "_Replace" msgstr "_Zamenjaj" @@ -1185,27 +784,14 @@ msgstr "_Zamenjaj" msgid "_Reply" msgstr "_Odgovori" -#: ../../ui/composer.glade:43 -msgid "_Right" -msgstr "_Desno" - #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "_Shrani kot..." +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 msgid "_Save As..." msgstr "_Shrani kot..." -#: ../../ui/composer.glade:696 -msgid "_Send" -msgstr "_Pošlji" - -#: ../../ui/login.glade:162 -msgid "_Service:" -msgstr "_Servis:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Show Images" msgstr "_Prikaži slike" @@ -1214,10 +800,6 @@ msgstr "_Prikaži slike" msgid "_Star" msgstr "Dodaj _zvezdico" -#: ../../ui/login.glade:525 -msgid "_Username:" -msgstr "_Uporabniško ime:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 msgid "_View Source" msgstr "_Pokaži izvorno kodo" @@ -1232,40 +814,411 @@ msgstr "bytov" msgid "none" msgstr "nobeno" -#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 -#: ../../ui/account_list.glade:101 -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog #. / For example: Yamada Taro #: ../../src/client/geary-controller.vala:786 msgid "translator-credits" msgstr "zasluge-za-prevajanje" -#~ msgid "\"%s\" does not exist" -#~ msgstr "\"%s\" ne obstaja" +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "" -#~ msgid "Archive the selected conversation" -#~ msgstr "Arhiviraj izbran pogovor" +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "" -#~ msgid "Compose message" -#~ msgstr "Sestavi sporočilo" +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "" -#~ msgid "Delete the selected conversation" -#~ msgstr "Izbriši izbran pogovor" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "" -#~ msgid "Mark email" -#~ msgstr "Označi epošto" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "" -#~ msgid "Remember password" -#~ msgstr "Zapomni si geslo" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "" -#~ msgid "Reply To" -#~ msgstr "Odgovori" +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "" -#~ msgid "Reply to all" -#~ msgstr "Odgovori vsem" +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Levo" -#~ msgid "Reply to sender" -#~ msgstr "Odgovori pošiljatelju" +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Desno" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Sredinsko" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Obojestransko" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "_Povezava" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "_Barva" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Odstrani oblikovanje" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "_Prilepi z oblikovanjem" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "_Prilepi povezavo" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "Velikost pisave" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "Povlecite datoteke sem" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Da jih dodate kot priponke." + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "Krepko" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "Ležeče" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "Podčrtano" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Prečrtano" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "Dodaj zamik" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "Odstrani zamik" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "Pisave" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "Povezava" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "_Pošlji" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "_Epoštni naslov:" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Geslo:" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "_Servis:" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "_Ime:" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "IMAP nastavitve" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "_Strežnik:" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "_Vrata:" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "_Strežnik:" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "_Vrata:" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "SMTP nastavitve" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "_Uporabniško ime:" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Geslo:" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "_Uporabniško ime:" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Ši_friranje:" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Ši_friranje:" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "Uporabniško ime" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "IMAP poverilnice" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP poverilnice" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "Servis:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "Pravo ime:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "Strežnik:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "Vrata:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "SSL/TLS šifriranje:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "_Podrobnosti" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "Branje" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "_Samodejno izberi novo sporočilo" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "_Prikaži predogled sporočila" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "Skladatelj" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "Omogoči _preverjanje pravopisa" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "Obvestila" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "_Predvajaj zvočna obvestila" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "Prikaži _obvestila za novo pošto" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "Odgovori na vse" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "Posreduj" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "Označi" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "Označi kot" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "Premakni v" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "Meni" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 82818dc8..f9301dae 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,25 +1,23 @@ # po/geary.pot # PO message string template file for Geary email client -# Copyright 2012 Yorba Foundation +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# Jim Nelson -# +# # Translators: # , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-02 22:21+0000\n" -"Last-Translator: igorpan \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:48+0000\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 msgid " • Connection error.\n" @@ -50,63 +48,69 @@ msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "\"%s\" је већ прикачен за слање" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "\"%s\" није могуће отворити за читање" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "\"%s\" није могуће отворити за читање" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "\"%s\" је фасцикла" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "\"%s\" је фасцикла" +msgstr "" #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:79 msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" #. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:76 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" #. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:82 msgctxt "Default full date" msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" #. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:59 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" #. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:66 msgid "%b %-e" msgstr "%b %-e" @@ -120,21 +124,23 @@ msgstr[1] "%d нове поруке" msgstr[2] "%d нових порука" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unread message" msgid_plural "%d unread messages" -msgstr[0] "%d нова порука" -msgstr[1] "%d нове поруке" -msgstr[2] "%d нових порука" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:56 msgid "%l:%M %P" msgstr "%l:%M %P" #. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:62 msgctxt "Default clock format" msgid "%l:%M %P" @@ -148,15 +154,15 @@ msgid "%s (%d)" msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "%u разговора изабрано." +msgstr "" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 #: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - New Messages" -msgstr "Нове Поруке" +msgstr "" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 #, c-format @@ -169,12 +175,13 @@ msgid "%u conversations selected." msgstr "%u разговора изабрано." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u read messages" -msgstr "%d нова порука" +msgstr "" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:71 #, no-c-format msgid "%x" @@ -208,22 +215,6 @@ msgstr "" msgid "6 months back" msgstr "" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" @@ -242,30 +233,18 @@ msgstr "O %s" msgid "Accounts" msgstr "" -#: ../../ui/account_list.glade:73 -msgid "Add an account" +#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 +msgid "Add label to conversation" msgstr "" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -#, fuzzy -msgid "Add label to conversation" -msgstr "Архивирај изабрани разговор" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:50 -#, fuzzy msgid "Add label to conversations" -msgstr "Архивирај изабрани разговор" +msgstr "" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 msgid "All Mail" msgstr "Сва Пошта" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Allow inspection of WebView" msgstr "" @@ -285,29 +264,14 @@ msgstr "Да ли сте сигурни да желите да отворите #: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"Прикачене датотеке могу да нашкоде систему ако се отворе. Отворајте датотеке " -"само од извора у које имате поверења." +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Прикачене датотеке могу да нашкоде систему ако се отворе. Отворајте датотеке само од извора у које имате поверења." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: ../../ui/composer.glade:429 -msgid "Bold" -msgstr "" - -#. Toggle bold text -#: ../../ui/composer.glade:428 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:68 -msgid "C_olor" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Није могуће прикачити датотеку" @@ -324,24 +288,11 @@ msgstr "Изаберите датотеку" msgid "Co_ntinue" msgstr "Настави" -#: ../../ui/composer.glade:561 -msgid "Color" -msgstr "" - -#. Opens font color dialog -#: ../../ui/composer.glade:560 -msgid "Color (Ctrl+R)" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:28 #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 msgid "Compose Message" msgstr "Састави Поруку" -#: ../../ui/preferences.glade:123 -msgid "Composer" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Умножи Е-адресу" @@ -350,14 +301,9 @@ msgstr "Умножи Е-адресу" msgid "Copy _Link" msgstr "Умножи Везу" -#: ../../ui/composer.glade:112 -msgid "Copy _link" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:17 -#, fuzzy msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Ауторска права 2011-2012 Yorba Фондација" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 msgid "Date:" @@ -366,16 +312,12 @@ msgstr "Датум:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:80 #, c-format msgid "Date: %s\n" -msgstr "Датум: %s\n" +msgstr "Датум: %s\\n" #: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30 msgid "Default" msgstr "" -#: ../../ui/toolbar.glade:155 -msgid "Delete" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:35 msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" msgstr "" @@ -400,35 +342,10 @@ msgstr "Не питај ме поново" msgid "Drafts" msgstr "Недовршене" -#: ../../ui/composer.glade:384 -msgid "Drop files here" -msgstr "" - -#: ../../ui/account_list.glade:87 -msgid "Edit an account" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 -#, fuzzy -msgid "Email address:" -msgstr "Умножи Е-адресу" - #: ../../src/client/geary-application.vala:27 msgid "Email;E-mail;Mail" msgstr "" -#: ../../ui/preferences.glade:137 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:591 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:610 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "Унесите своје информације налога да би сте почели." @@ -444,31 +361,12 @@ msgstr "Није могуће отворити подразумевани уре #: ../../src/client/geary-args.vala:52 #, c-format msgid "Failed to parse command line options: %s\n" -msgstr "Није могуће процесуирати могућности из командне линије: %s\n" +msgstr "Није могуће процесуирати могућности из командне линије: %s\\n" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:340 msgid "Fixed width" msgstr "Фиксна ширина" -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "Font" -msgstr "" - -#. Opens font size drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 -#: ../../ui/composer.glade:547 -msgid "Font size" -msgstr "" - -#. Opens font drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 -msgid "Fonts" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:77 -msgid "Forward" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 msgid "From:" msgstr "Од:" @@ -476,7 +374,7 @@ msgstr "Од:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78 #, c-format msgid "From: %s\n" -msgstr "Од: %s\n" +msgstr "Од: %s\\n" #: ../../src/client/util/util-files.vala:22 msgctxt "Abbreviation for gigabyte" @@ -491,14 +389,6 @@ msgstr "Гери Пошта" msgid "Gmail" msgstr "Г-пошта" -#: ../../ui/password-dialog.glade:132 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 -msgid "IMAP settings" -msgstr "" - #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 msgid "Important" msgstr "" @@ -508,26 +398,7 @@ msgid "Inbox" msgstr "Сандуче" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -#, fuzzy msgid "Inboxes" -msgstr "Сандуче" - -#: ../../ui/composer.glade:495 -msgid "Indent" -msgstr "" - -#. Indent text -#: ../../ui/composer.glade:494 -msgid "Indent (Ctrl+])" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:443 -msgid "Italic" -msgstr "" - -#. Toggle italic text -#: ../../ui/composer.glade:442 -msgid "Italic (Ctrl+I)" msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:28 @@ -535,10 +406,6 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../../ui/toolbar.glade:117 -msgid "Label as" -msgstr "Означи као" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:307 msgid "Labels" msgstr "Ознаке" @@ -547,20 +414,8 @@ msgstr "Ознаке" msgid "Large" msgstr "Велик" -#: ../../ui/composer.glade:61 -msgid "Lin_k" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:575 -msgid "Link" -msgstr "" - -#. Add an HTML link -#: ../../ui/composer.glade:574 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. #. / It could also be called the IMAP events queue. #: ../../src/client/geary-args.vala:15 msgid "Log IMAP replay queue" @@ -583,7 +438,8 @@ msgstr "Бележи нормализацију фасцикли" msgid "Log network activity" msgstr "Бележи мрежну активност" -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for #. / network transmission #: ../../src/client/geary-args.vala:18 msgid "Log network serialization" @@ -602,10 +458,6 @@ msgstr "MB" msgid "Mail Client" msgstr "Клијент Е-поште" -#: ../../ui/toolbar.glade:103 -msgid "Mark" -msgstr "Означи" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:198 msgid "Mark as _read" msgstr "Означи као прочитано" @@ -615,24 +467,20 @@ msgid "Mark as _unread" msgstr "Означи као непрочитано" #: ../../src/client/geary-controller.vala:45 -#, fuzzy msgid "Mark as not s_pam" -msgstr "Означи као прочитано" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -#, fuzzy msgid "Mark as s_pam" -msgstr "Означи као прочитано" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -#, fuzzy msgid "Mark conversation" -msgstr "%u разговора изабрано." +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -#, fuzzy msgid "Mark conversations" -msgstr "%u разговора изабрано." +msgstr "" #: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 msgid "Me" @@ -642,48 +490,22 @@ msgstr "Ја" msgid "Medium" msgstr "Средњи" -#: ../../ui/toolbar.glade:182 -msgid "Menu" -msgstr "" - #: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 msgid "More" msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:51 -#, fuzzy msgid "Move conversation" -msgstr "Нема изабраних разговора." - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -#, fuzzy -msgid "Move conversations" -msgstr "Нема изабраних разговора." - -#: ../../ui/toolbar.glade:131 -msgid "Move to" -msgstr "Помери у" - -#: ../../ui/login.glade:178 -msgid "N_ame:" msgstr "" -#: ../../ui/login.glade:233 -msgid "N_ickname:" +#: ../../src/client/geary-controller.vala:52 +msgid "Move conversations" msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 msgid "New Message" msgstr "Нова Порука" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 -msgid "Nickname:" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:664 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 msgid "No conversations selected." msgstr "Нема изабраних разговора." @@ -693,10 +515,6 @@ msgstr "Нема изабраних разговора." msgid "None" msgstr "Ништа" -#: ../../ui/preferences.glade:166 -msgid "Notifications" -msgstr "" - #. / The datetime that a message being replied to was received #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 #, c-format @@ -719,22 +537,6 @@ msgstr "Отпремно сандуче" msgid "Output debugging information" msgstr "Избаци дебаг информације" -#: ../../ui/login.glade:340 -msgid "P_ort:" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:477 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:195 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:106 -msgid "Paste _with formatting" -msgstr "" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 msgid "Please enter your email password" msgstr "Молимо Вас да унесете лозинку ваше Е-поште" @@ -743,18 +545,6 @@ msgstr "Молимо Вас да унесете лозинку ваше Е-по msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Молимо Вас да пријативе коментаре, предлоге и грешке на:" -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:424 -msgid "Por_t:" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 -msgid "Port:" -msgstr "" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 msgid "Re_member password" msgstr "Запамти лозинку" @@ -763,69 +553,18 @@ msgstr "Запамти лозинку" msgid "Re_member passwords" msgstr "Запамти лозинке" -#: ../../ui/preferences.glade:57 -msgid "Reading" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:273 -msgid "Real name:" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 -msgid "Remove formatting" -msgstr "" - -#. Resets formatting to the default style -#: ../../ui/composer.glade:588 -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:43 -msgid "Reply" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:60 -msgid "Reply All" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:246 -#, fuzzy msgid "Reply _all" -msgstr "Одговори Свима" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 msgid "Reply to _All" msgstr "Одговори Свима" -#: ../../ui/toolbar.glade:57 -msgid "" -"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:40 -msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:147 -msgid "Rich Text" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:162 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 -msgid "SMTP settings" -msgstr "" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 msgid "SSL" msgstr "" -#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 msgid "STARTTLS" msgstr "" @@ -845,14 +584,9 @@ msgstr[2] "Сачувај Све Прилоге" msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Сачувај Све Прилоге" -#: ../../ui/login.glade:307 -msgid "Se_rver:" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "Изабери Све" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 msgid "Select _All" @@ -862,10 +596,6 @@ msgstr "Изабери Све" msgid "Send and receive email" msgstr "Пошаљи и прими пошту" -#: ../../ui/toolbar.glade:74 -msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 msgid "Send message with an empty subject and/or body?" msgstr "" @@ -874,26 +604,10 @@ msgstr "" msgid "Sent Mail" msgstr "Послата Пошта" -#: ../../ui/login.glade:407 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 msgid "Serif" msgstr "Serif" -#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 -msgid "Server:" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:258 -msgid "Service:" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:203 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 msgid "Small" msgstr "Мали" @@ -906,32 +620,14 @@ msgstr "Непожељне Поруке" msgid "Starred" msgstr "Омиљене" -#. Button for creating a new email message -#: ../../ui/toolbar.glade:12 -msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:764 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:471 -msgid "Strikethrough" -msgstr "" - -#. Toggle strikethrough text -#: ../../ui/composer.glade:470 -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 msgid "Subject:" msgstr "Предмет:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Предмет:" +msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:19 msgctxt "Abbreviation for terabyte" @@ -941,19 +637,14 @@ msgstr "TB" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 #, c-format msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"Датотека већ постоји у \"%s\". Заменом ћете заменити све њене садржаје " -"садржајима нове." +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "Датотека већ постоји у \"%s\". Заменом ћете заменити све њене садржаје садржајима нове." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 msgid "This message contains images. Do you want to show them?" msgstr "Ова порука садржи слике. Желите ли да их прикажем?" -#: ../../ui/composer.glade:400 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 msgid "To:" msgstr "Коме: " @@ -961,7 +652,7 @@ msgstr "Коме: " #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:83 #, c-format msgid "To: %s\n" -msgstr "Коме: %s \n" +msgstr "Коме: %s \\n" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:43 msgid "Trash" @@ -971,15 +662,6 @@ msgstr "Ђубре" msgid "U_nstar" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:509 -msgid "Un-indent" -msgstr "" - -#. Removes an indent level -#: ../../ui/composer.glade:508 -msgid "Un-indent (Ctrl+[)" -msgstr "" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 msgid "Unable to login to email server" msgstr "" @@ -988,28 +670,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to validate:\n" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:457 -msgid "Underline" -msgstr "" - -#. Toggle underlined text -#: ../../ui/composer.glade:456 -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-args.vala:63 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "" -#: ../../ui/login.glade:460 -msgid "User_name:" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 -msgid "Username:" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:19 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "" @@ -1050,22 +715,10 @@ msgstr "" msgid "_Attach" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:663 -msgid "_Attach File" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:71 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:49 -msgid "_Center" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 msgid "_Copy" msgstr "" @@ -1074,22 +727,6 @@ msgstr "" msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../../ui/password-dialog.glade:547 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:94 -msgid "_Display message preview" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:785 -msgid "_Download mail:" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:117 -msgid "_Email address:" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:252 #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 msgid "_Forward" @@ -1103,18 +740,10 @@ msgstr "" msgid "_Inspect" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:55 -msgid "_Justify" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:225 msgid "_Label" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:37 -msgid "_Left" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 msgid "_Mark as Read" msgstr "" @@ -1135,15 +764,6 @@ msgstr "" msgid "_New Message" msgstr "" -#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 -#: ../../ui/password-dialog.glade:84 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:180 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:175 msgid "_Preferences" msgstr "" @@ -1152,15 +772,6 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../../ui/password-dialog.glade:560 -#, fuzzy -msgid "_Remember passwords" -msgstr "Запамти лозинке" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 -msgid "_Remove" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 msgid "_Replace" msgstr "" @@ -1170,10 +781,6 @@ msgstr "" msgid "_Reply" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:43 -msgid "_Right" -msgstr "" - #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 msgid "_Save" msgstr "" @@ -1182,14 +789,6 @@ msgstr "" msgid "_Save As..." msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:696 -msgid "_Send" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:162 -msgid "_Service:" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Show Images" msgstr "" @@ -1198,10 +797,6 @@ msgstr "" msgid "_Star" msgstr "" -#: ../../ui/login.glade:525 -msgid "_Username:" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 msgid "_View Source" msgstr "" @@ -1216,16 +811,411 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" -#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 -#: ../../ui/account_list.glade:101 -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog #. / For example: Yamada Taro #: ../../src/client/geary-controller.vala:786 msgid "translator-credits" msgstr "" -#~ msgid "\"%s\" does not exist" -#~ msgstr "\"%s\" не постоји" +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "" + +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "" + +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "" + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "" + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "" + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "Означи" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "Означи као" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "Помери у" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 6a6d9833..5f2b0554 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,28 +1,29 @@ # po/geary.pot # PO message string template file for Geary email client -# Copyright 2012 Yorba Foundation +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# Jim Nelson -# +# # Translators: +# Alexander Styre , 2013. +# , 2013. # , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-02 22:21+0000\n" -"Last-Translator: TommyBrunn \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-28 08:52+0000\n" +"Last-Translator: honajnahoj \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 msgid " • Connection error.\n" -msgstr "" +msgstr "• Anslutningsfel.⏎\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608 msgid " • IMAP connection error.\n" @@ -46,66 +47,72 @@ msgstr "" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625 msgid " • Username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr "• Felaktigt användarnamn eller lösenord.⏎\n" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "\"%s\" är redan bifogad" +msgstr "\"%s\" är redan bifogad." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "\"%s\" kunde ej öppnas" +msgstr "\"%s\" kunde ej hittas." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "\"%s\" kunde ej öppnas" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "\"%s\" är en mapp" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "\"%s\" är en mapp" +msgstr "" #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:79 msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" #. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:76 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" #. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:82 msgctxt "Default full date" msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" #. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:59 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" #. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:66 msgid "%b %-e" msgstr "%b %-e" @@ -118,20 +125,22 @@ msgstr[0] "%d nytt meddelande" msgstr[1] "%d nya meddelanden" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unread message" msgid_plural "%d unread messages" -msgstr[0] "%d nytt meddelande" -msgstr[1] "%d nya meddelanden" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:56 msgid "%l:%M %P" msgstr "%l:%M %P" #. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:62 msgctxt "Default clock format" msgid "%l:%M %P" @@ -145,15 +154,15 @@ msgid "%s (%d)" msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "%u konversationer markerade." +msgstr "" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 #: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - New Messages" -msgstr "Nya meddelanden" +msgstr "%s - Nya meddelanden" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 #, c-format @@ -166,12 +175,13 @@ msgid "%u conversations selected." msgstr "%u konversationer markerade." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u read messages" -msgstr "%d nytt meddelande" +msgstr "" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:71 #, no-c-format msgid "%x" @@ -183,7 +193,7 @@ msgstr "(inget ämne)" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 msgid "---------- Forwarded message ----------" -msgstr "---------- Vidarebefodrat meddelande ----------" +msgstr "---------- Vidarebefordrat meddelande ----------" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205 msgid "1 month back" @@ -205,22 +215,6 @@ msgstr "" msgid "6 months back" msgstr "" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" @@ -237,31 +231,19 @@ msgstr "Om %s" #: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19 msgid "Accounts" -msgstr "" - -#: ../../ui/account_list.glade:73 -msgid "Add an account" -msgstr "" +msgstr "Konton" #: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -#, fuzzy msgid "Add label to conversation" -msgstr "Märk markerad konversation" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:50 -#, fuzzy msgid "Add label to conversations" -msgstr "Märk markerad konversation" +msgstr "" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 msgid "All Mail" -msgstr "Alla mail" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" +msgstr "Alla Brev" #: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Allow inspection of WebView" @@ -282,32 +264,17 @@ msgstr "Är du säker på att du vill öppna \"%s\"?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"Bifogade filer kan skada ditt system om de öppnas. Öppna endast filer från " -"källor du litar på." +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Bifogade filer kan skada ditt system om öppnade. Öppna endast filer från pålitliga ursprung." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: ../../ui/composer.glade:429 -msgid "Bold" -msgstr "Fetstil" - -#. Toggle bold text -#: ../../ui/composer.glade:428 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:68 -msgid "C_olor" -msgstr "Färg" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 msgid "Cannot add attachment" -msgstr "Kan ej bifoga fil" +msgstr "Kan ej bifoga" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:239 msgid "Cc:" @@ -315,46 +282,28 @@ msgstr "Cc:" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:586 msgid "Choose a file" -msgstr "Välj en fil" +msgstr "Välj fil" #: ../../src/client/geary-application.vala:277 msgid "Co_ntinue" msgstr "Fortsätt" -#: ../../ui/composer.glade:561 -msgid "Color" -msgstr "Färg" - -#. Opens font color dialog -#: ../../ui/composer.glade:560 -msgid "Color (Ctrl+R)" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:28 #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 msgid "Compose Message" -msgstr "Skriv meddelande" - -#: ../../ui/preferences.glade:123 -msgid "Composer" -msgstr "" +msgstr "Skriv Meddelande" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Kopiera emailadress" +msgstr "Kopiera _E-post Adress" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533 msgid "Copy _Link" -msgstr "Kopiera länk" - -#: ../../ui/composer.glade:112 -msgid "Copy _link" -msgstr "Kopiera länk" +msgstr "Kopiera _Länk" #: ../../src/client/geary-application.vala:17 -#, fuzzy msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Upphovsrättsskyddat 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 msgid "Date:" @@ -369,10 +318,6 @@ msgstr "Datum: %s\n" msgid "Default" msgstr "" -#: ../../ui/toolbar.glade:155 -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:35 msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" msgstr "" @@ -383,11 +328,11 @@ msgstr "" #: ../../src/client/geary-args.vala:24 msgid "Display program version" -msgstr "Visa programversion" +msgstr "Visa program version" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:548 msgid "Do you want to discard the unsaved message?" -msgstr "Vill du slänga bort det osparade meddelandet?" +msgstr "Vill du kasta bort det osparade meddelandet?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1056 msgid "Don't _ask me again" @@ -397,38 +342,13 @@ msgstr "Fråga inte igen" msgid "Drafts" msgstr "Utkast" -#: ../../ui/composer.glade:384 -msgid "Drop files here" -msgstr "Släpp filer här" - -#: ../../ui/account_list.glade:87 -msgid "Edit an account" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 -#, fuzzy -msgid "Email address:" -msgstr "Emailadress" - #: ../../src/client/geary-application.vala:27 msgid "Email;E-mail;Mail" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:137 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:591 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "Kryptering:" - -#: ../../ui/login.glade:610 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "Kryptering:" +msgstr "Mail" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 msgid "Enter your account information to get started." -msgstr "Skriv in din kontoinformation för att komma igång." +msgstr "Skriv din kontoinformation för att komma igång." #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 msgid "Everything" @@ -436,7 +356,7 @@ msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236 msgid "Failed to open default text editor." -msgstr "Kunde ej öppna standardtextredigerare." +msgstr "Kunde ej öppna standard textredaktör." #: ../../src/client/geary-args.vala:52 #, c-format @@ -447,25 +367,6 @@ msgstr "Kunde ej tyda kommandoradsalternativ: %s\n" msgid "Fixed width" msgstr "Fast bredd" -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "Font" -msgstr "Typsnitt" - -#. Opens font size drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 -#: ../../ui/composer.glade:547 -msgid "Font size" -msgstr "Textstorlek" - -#. Opens font drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 -msgid "Fonts" -msgstr "Typsnitt" - -#: ../../ui/toolbar.glade:77 -msgid "Forward" -msgstr "Vidarebefodra" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 msgid "From:" msgstr "Från:" @@ -488,54 +389,23 @@ msgstr "Geary Mail" msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: ../../ui/password-dialog.glade:132 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "IMAP-inställningar" - -#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 -msgid "IMAP settings" -msgstr "IMAP-inställningar" - #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Viktigt" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22 msgid "Inbox" msgstr "Inkorg" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -#, fuzzy msgid "Inboxes" -msgstr "Inkorg" - -#: ../../ui/composer.glade:495 -msgid "Indent" -msgstr "Indentera" - -#. Indent text -#: ../../ui/composer.glade:494 -msgid "Indent (Ctrl+])" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:443 -msgid "Italic" -msgstr "Snedställd" - -#. Toggle italic text -#: ../../ui/composer.glade:442 -msgid "Italic (Ctrl+I)" -msgstr "" +msgstr "Inkorgar" #: ../../src/client/util/util-files.vala:28 msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../../ui/toolbar.glade:117 -msgid "Label as" -msgstr "Märk som" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:307 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" @@ -544,51 +414,40 @@ msgstr "Etiketter" msgid "Large" msgstr "Stor" -#: ../../ui/composer.glade:61 -msgid "Lin_k" -msgstr "Länk" - -#: ../../ui/composer.glade:575 -msgid "Link" -msgstr "Länk" - -#. Add an HTML link -#: ../../ui/composer.glade:574 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. #. / It could also be called the IMAP events queue. #: ../../src/client/geary-args.vala:15 msgid "Log IMAP replay queue" -msgstr "" +msgstr "Bevaka IMAP kö för återspegling" #: ../../src/client/geary-args.vala:11 msgid "Log conversation monitoring" -msgstr "Logga konversationsövervakning" +msgstr "Bevaka konversationsövervakning" #: ../../src/client/geary-args.vala:20 msgid "Log database queries (generates lots of messages)" -msgstr "Logga databasfrågor (genererar många meddelanden)" +msgstr "Bevaka databasfrågor (genererar många meddelanden)" #. / "Normalization" can also be called "synchronization" #: ../../src/client/geary-args.vala:22 msgid "Log folder normalization" -msgstr "Logga mappnormalisering" +msgstr "Bevaka katalognormalisering" #: ../../src/client/geary-args.vala:12 msgid "Log network activity" -msgstr "Logga nätverksaktivitet" +msgstr "Bevaka nätverksaktivitet" -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for #. / network transmission #: ../../src/client/geary-args.vala:18 msgid "Log network serialization" -msgstr "Logga nätverksserialisering" +msgstr "Bevaka nätverksserialisering" #: ../../src/client/geary-args.vala:19 msgid "Log periodic activity" -msgstr "Logga periodisk aktivitet" +msgstr "Bevaka periodisk aktivitet" #: ../../src/client/util/util-files.vala:25 msgctxt "Abbreviation for megabyte" @@ -597,11 +456,7 @@ msgstr "MB" #: ../../src/client/geary-application.vala:25 msgid "Mail Client" -msgstr "Mailklient" - -#: ../../ui/toolbar.glade:103 -msgid "Mark" -msgstr "Märk" +msgstr "Post Klient" #: ../../src/client/geary-controller.vala:198 msgid "Mark as _read" @@ -612,89 +467,53 @@ msgid "Mark as _unread" msgstr "Markera som oläst" #: ../../src/client/geary-controller.vala:45 -#, fuzzy msgid "Mark as not s_pam" -msgstr "Markera som läst" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -#, fuzzy msgid "Mark as s_pam" -msgstr "Markera som läst" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -#, fuzzy msgid "Mark conversation" -msgstr "%u konversationer markerade." +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -#, fuzzy msgid "Mark conversations" -msgstr "%u konversationer markerade." +msgstr "" #: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 msgid "Me" -msgstr "Jag" +msgstr "Mig" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:351 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: ../../ui/toolbar.glade:182 -msgid "Menu" -msgstr "Meny" - #: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Mer" #: ../../src/client/geary-controller.vala:51 -#, fuzzy msgid "Move conversation" -msgstr "Flytta markerad konversation" +msgstr "Flytta konversation" #: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -#, fuzzy msgid "Move conversations" -msgstr "Flytta markerad konversation" - -#: ../../ui/toolbar.glade:131 -msgid "Move to" -msgstr "Flytta till" - -#: ../../ui/login.glade:178 -msgid "N_ame:" -msgstr "Namn:" - -#: ../../ui/login.glade:233 -#, fuzzy -msgid "N_ickname:" -msgstr "Namn:" +msgstr "Flytta konversationer" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 msgid "New Message" msgstr "Nytt meddelande" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 -#, fuzzy -msgid "Nickname:" -msgstr "Namn:" - -#: ../../ui/login.glade:664 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 msgid "No conversations selected." -msgstr "Inga konversationer markerade." +msgstr "Inga valda konversationer." #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:125 #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:50 msgid "None" -msgstr "Inga" - -#: ../../ui/preferences.glade:166 -msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Ingen" #. / The datetime that a message being replied to was received #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 @@ -718,42 +537,14 @@ msgstr "Utkorg" msgid "Output debugging information" msgstr "Skriv ut debuggningsinformation" -#: ../../ui/login.glade:340 -msgid "P_ort:" -msgstr "Port:" - -#: ../../ui/login.glade:477 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Lösenord:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:195 -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" - -#: ../../ui/composer.glade:106 -msgid "Paste _with formatting" -msgstr "Klistra in med formattering" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 msgid "Please enter your email password" -msgstr "Var god skriv in ditt maillösenord" +msgstr "Var god skriv in ditt e-post lösenord" #: ../../src/client/geary-args.vala:45 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Rapportera kommentarer, förslag och buggar till:" -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:424 -msgid "Por_t:" -msgstr "Port:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 msgid "Re_member password" msgstr "Kom ihåg lösenord" @@ -762,71 +553,18 @@ msgstr "Kom ihåg lösenord" msgid "Re_member passwords" msgstr "Kom ihåg lösenord" -#: ../../ui/preferences.glade:57 -msgid "Reading" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:273 -msgid "Real name:" -msgstr "Verkligt namn:" - -#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 -msgid "Remove formatting" -msgstr "Ta bort formattering" - -#. Resets formatting to the default style -#: ../../ui/composer.glade:588 -#, fuzzy -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "Ta bort formattering" - -#: ../../ui/toolbar.glade:43 -#, fuzzy -msgid "Reply" -msgstr "Svara" - -#: ../../ui/toolbar.glade:60 -msgid "Reply All" -msgstr "Svara till alla" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:246 -#, fuzzy msgid "Reply _all" -msgstr "Svara till alla" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 msgid "Reply to _All" -msgstr "Svara alla" - -#: ../../ui/toolbar.glade:57 -msgid "" -"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:40 -msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:147 -msgid "Rich Text" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:162 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "SMTP-inställningar" - -#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 -msgid "SMTP settings" -msgstr "SMTP-inställningar" +msgstr "Svara på _Alla" #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 msgid "SSL" msgstr "" -#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "SSL/TLS-kryptering:" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 msgid "STARTTLS" msgstr "" @@ -838,33 +576,24 @@ msgstr "Sans-serif" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:773 msgid "Save A_ttachment..." msgid_plural "Save All A_ttachments..." -msgstr[0] "Spara bifogad fil..." -msgstr[1] "Spara alla bifogade filer..." +msgstr[0] "Spara Bifogad Fil..." +msgstr[1] "Spara Alla Bifogade Filer..." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:754 msgid "Save All A_ttachments..." -msgstr "Spara alla bifogade filer..." - -#: ../../ui/login.glade:307 -msgid "Se_rver:" -msgstr "Server:" +msgstr "Spara Alla bifogade filer..." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "Markera alla" +msgstr "Välj färg" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 msgid "Select _All" -msgstr "Markera alla" +msgstr "Välj _Alla" #: ../../src/client/geary-application.vala:26 msgid "Send and receive email" -msgstr "Skicka och ta emot mail" - -#: ../../ui/toolbar.glade:74 -msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" -msgstr "" +msgstr "Skicka och ta emot epost" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 msgid "Send message with an empty subject and/or body?" @@ -872,28 +601,12 @@ msgstr "" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28 msgid "Sent Mail" -msgstr "Skickade mail" - -#: ../../ui/login.glade:407 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "Server:" +msgstr "Skickad Post" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 msgid "Serif" msgstr "Serif" -#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:258 -msgid "Service:" -msgstr "Tjänst:" - -#: ../../ui/preferences.glade:203 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 msgid "Small" msgstr "Liten" @@ -906,33 +619,14 @@ msgstr "Skräppost" msgid "Starred" msgstr "Stjärnade" -#. Button for creating a new email message -#: ../../ui/toolbar.glade:12 -msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:764 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:471 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Genomstruket" - -#. Toggle strikethrough text -#: ../../ui/composer.glade:470 -#, fuzzy -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "Genomstruket" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 msgid "Subject:" msgstr "Ämne:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Ämne:" +msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:19 msgctxt "Abbreviation for terabyte" @@ -942,19 +636,14 @@ msgstr "TB" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 #, c-format msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"Filen finns redan i \"%s\". Att ersätta den kommer att skriva över dess " -"innehåll." +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "Filen finns redan i \"%s\". Att ersätta den kommer att skriva över dess innehåll." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 msgid "This message contains images. Do you want to show them?" msgstr "Detta meddelande innehåller bilder. Vill du visa dem?" -#: ../../ui/composer.glade:400 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "För att bifoga dem" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 msgid "To:" msgstr "Till:" @@ -972,47 +661,19 @@ msgstr "Papperskorg" msgid "U_nstar" msgstr "Avstjärna" -#: ../../ui/composer.glade:509 -msgid "Un-indent" -msgstr "Avindentera" - -#. Removes an indent level -#: ../../ui/composer.glade:508 -#, fuzzy -msgid "Un-indent (Ctrl+[)" -msgstr "Avindentera" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 msgid "Unable to login to email server" -msgstr "Kunde ej logga in på emailserver" +msgstr "Kunde ej logga in på epost server" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602 msgid "Unable to validate:\n" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:457 -msgid "Underline" -msgstr "Understruket" - -#. Toggle underlined text -#: ../../ui/composer.glade:456 -#, fuzzy -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "Understruket" +msgstr "Kan ej validera:\n" #: ../../src/client/geary-args.vala:63 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Felaktigt kommandoradsalternativ: \"%s\"\n" -#: ../../ui/login.glade:460 -msgid "User_name:" -msgstr "Användarnamn:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 -msgid "Username:" -msgstr "Användarnamn:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:19 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Besök Yorbas hemsida" @@ -1031,14 +692,11 @@ msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " "you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Dina IMAP och/eller SMTP-inställningar specifierar ej SSL eller TLS. Detta " -"innebär att ditt användarnamn och lösenord kan avläsas av någon annan på " -"nätverket. Är du säker på att du vill göra detta?" +msgstr "Dina IMAP och/eller SMTP-inställningar specifierar ej SSL eller TLS. Detta innebär att ditt användarnamn och lösenord kan avläsas av någon annan på nätverket. Är du säker på att du vill göra detta?" #: ../../src/client/geary-application.vala:275 msgid "Your settings are insecure" -msgstr "Dina inställningar är osäkra" +msgstr "Dina inställningar är vårdslösa" #: ../../src/client/geary-controller.vala:183 msgid "_About" @@ -1050,29 +708,16 @@ msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:39 msgid "_Archive" -msgstr "Arkiv" +msgstr "_Arkiv" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:588 msgid "_Attach" msgstr "Bifoga" -#: ../../ui/composer.glade:663 -#, fuzzy -msgid "_Attach File" -msgstr "Bifoga fil" - -#: ../../ui/preferences.glade:71 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../../ui/composer.glade:49 -msgid "_Center" -msgstr "Centrera" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 msgid "_Copy" msgstr "Kopiera" @@ -1081,59 +726,34 @@ msgstr "Kopiera" msgid "_Delete" msgstr "Ta bort" -#: ../../ui/password-dialog.glade:547 -msgid "_Details" -msgstr "Detaljer" - -#: ../../ui/preferences.glade:94 -msgid "_Display message preview" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:785 -#, fuzzy -msgid "_Download mail:" -msgstr "Vidarebefodra email" - -#: ../../ui/login.glade:117 -msgid "_Email address:" -msgstr "Emailadress" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:252 #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 msgid "_Forward" -msgstr "Vidarebefodra" +msgstr "Vidarebe_fordra" #: ../../src/client/geary-controller.vala:179 msgid "_Help" -msgstr "Hjälp" +msgstr "_Hjälp" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552 msgid "_Inspect" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:55 -msgid "_Justify" -msgstr "Marginaljustera" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:225 msgid "_Label" msgstr "Etikett" -#: ../../ui/composer.glade:37 -msgid "_Left" -msgstr "Vänster" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 msgid "_Mark as Read" -msgstr "Markera som läst" +msgstr "_Markera som läst" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:806 msgid "_Mark as Unread" -msgstr "Markera som oläst" +msgstr "_Markera som oläst" #: ../../src/client/geary-controller.vala:192 msgid "_Mark as..." -msgstr "Markera som..." +msgstr "_Markera som..." #: ../../src/client/geary-controller.vala:229 msgid "_Move" @@ -1141,34 +761,16 @@ msgstr "Flytta" #: ../../src/client/geary-controller.vala:234 msgid "_New Message" -msgstr "Nytt meddelande" - -#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 -#: ../../ui/password-dialog.glade:84 -msgid "_Password:" -msgstr "Lösenord:" - -#: ../../ui/preferences.glade:180 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "" +msgstr "_Nytt meddelande" #: ../../src/client/geary-controller.vala:175 msgid "_Preferences" -msgstr "Inställningar" +msgstr "_Preferenser" #: ../../src/client/geary-controller.vala:187 msgid "_Quit" msgstr "Avsluta" -#: ../../ui/password-dialog.glade:560 -#, fuzzy -msgid "_Remember passwords" -msgstr "Kom ihåg lösenord" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 -msgid "_Remove" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 msgid "_Replace" msgstr "Ersätt" @@ -1178,26 +780,13 @@ msgstr "Ersätt" msgid "_Reply" msgstr "Svara" -#: ../../ui/composer.glade:43 -msgid "_Right" -msgstr "Höger" - #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "Spara som..." +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 msgid "_Save As..." -msgstr "Spara som..." - -#: ../../ui/composer.glade:696 -msgid "_Send" -msgstr "Skicka" - -#: ../../ui/login.glade:162 -msgid "_Service:" -msgstr "Tjänst:" +msgstr "_Spara som..." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Show Images" @@ -1205,15 +794,11 @@ msgstr "Visa bilder" #: ../../src/client/geary-controller.vala:210 msgid "_Star" -msgstr "Stjärna" - -#: ../../ui/login.glade:525 -msgid "_Username:" -msgstr "Användarnamn:" +msgstr "_Stjärna" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 msgid "_View Source" -msgstr "Se källa" +msgstr "_Visa Ursprung" #: ../../src/client/util/util-files.vala:16 msgid "bytes" @@ -1225,40 +810,411 @@ msgstr "byte" msgid "none" msgstr "inga" -#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 -#: ../../ui/account_list.glade:101 -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog #. / For example: Yamada Taro #: ../../src/client/geary-controller.vala:786 msgid "translator-credits" msgstr "Översättning" -#~ msgid "\"%s\" does not exist" -#~ msgstr "\"%s\" finns inte" +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "Lägg till ett konto" -#~ msgid "Archive the selected conversation" -#~ msgstr "Arkivera den markerade konversationen" +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "" -#~ msgid "Compose message" -#~ msgstr "Skriv meddelande" +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "Redigera ett konto" -#~ msgid "Delete the selected conversation" -#~ msgstr "Ta bort markerad konversation" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "" -#~ msgid "Mark email" -#~ msgstr "Markera mail" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "" -#~ msgid "Remember password" -#~ msgstr "Kom ihåg lösenord" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "Ta bort" -#~ msgid "Reply To" -#~ msgstr "Svara till" +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "" -#~ msgid "Reply to all" -#~ msgstr "Svara till alla" +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "Vänster" -#~ msgid "Reply to sender" -#~ msgstr "Svara till avsändare" +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "Höger" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "Center" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Justera marginal" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "Län_k" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "Kulör" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Teckensnitt" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Ta bort formatering" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Klistra med formatering" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Kopiera _länk" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "Teckensnittsstorlek" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "Släpp filer här" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "För att bifoga dem" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "Fetstil(Ctrl+B)" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "Kraftig" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "Kursiv(Ctrl+I)" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "Italisk" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "Understruken(Ctrl+U)" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "Understruken" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "Genomstruken(Ctrl+K)" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Genomstruket" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "Tryck ut" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "Dra in" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "Teckensnitt" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "Färg(Ctrl+R)" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "Färg" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "Länk(Ctrl+L)" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "Länk" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "Ta bort formattering(Ctrl+Space)" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "_Bifoga fil" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "_Skicka" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "_E-post adress:" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "Lösenord:" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "Tjänst:" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "N_amn:" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "IMAP-inställningar" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Se_rver:" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_ver:" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_t:" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "SMTP-inställningar" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "Användar_namn:" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Lösen_ord:" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "Användarnamn:" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Kr_yptering:" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Krypter_ing:" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "Lagring" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "_Ladda hem mail:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "Användarnamn:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "IMAP-inställningar" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP-inställningar" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "Tjänst:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "Verkligt namn:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "SSL/TLS-kryptering:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "_Detaljer" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "Läser" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "_Automatiskt välj nästa brev" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "_Visa förhandsgranskning av meddelande" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "Kompositör" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "Aktivera _stavkontroll" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "Bevakningar" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "S_pela bevakningsljud" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "Visa bevak_ningar för nya brev" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta konto?" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "Mailadress:" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "Starta ny konversation (Ctrl+N, N)" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "Svara" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "Svara till alla" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "Vidarebefodra" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "Markera" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "Märk som" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "Flytta till" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "Meny" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index bd3c9842..e98cf221 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -1,23 +1,22 @@ # po/geary.pot # PO message string template file for Geary email client -# Copyright 2012 Yorba Foundation +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# Jim Nelson -# +# # Translators: # ప్రవీణ్ ఇళ్ళ , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-07 09:57+0000\n" -"Last-Translator: ప్రవీణ్ ఇళ్ళ \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:48+0000\n" +"Last-Translator: yorbajim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 @@ -74,38 +73,44 @@ msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "" #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:79 msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" #. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:76 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" #. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:82 msgctxt "Default full date" msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" #. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:59 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" #. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:66 msgid "%b %-e" msgstr "%b %-e" @@ -125,13 +130,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:56 msgid "%l:%M %P" msgstr "%l:%M %P" #. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:62 msgctxt "Default clock format" msgid "%l:%M %P" @@ -151,9 +158,9 @@ msgstr "" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 #: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - New Messages" -msgstr "కొత్త సందేశం (_N)" +msgstr "" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 #, c-format @@ -171,7 +178,8 @@ msgid "%u read messages" msgstr "" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:71 #, no-c-format msgid "%x" @@ -205,22 +213,6 @@ msgstr "" msgid "6 months back" msgstr "" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" @@ -239,10 +231,6 @@ msgstr "%s గురించి" msgid "Accounts" msgstr "" -#: ../../ui/account_list.glade:73 -msgid "Add an account" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:49 msgid "Add label to conversation" msgstr "" @@ -255,12 +243,6 @@ msgstr "" msgid "All Mail" msgstr "" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Allow inspection of WebView" msgstr "" @@ -280,26 +262,13 @@ msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 msgid "Bcc:" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:429 -msgid "Bold" -msgstr "" - -#. Toggle bold text -#: ../../ui/composer.glade:428 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:68 -msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "బిసిసి:" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 msgid "Cannot add attachment" @@ -307,34 +276,21 @@ msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:239 msgid "Cc:" -msgstr "" +msgstr "సిసి:" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:586 msgid "Choose a file" -msgstr "" +msgstr "దస్త్రాన్ని ఎంచుకోండి" #: ../../src/client/geary-application.vala:277 msgid "Co_ntinue" msgstr "కొనసాగండి (_u)" -#: ../../ui/composer.glade:561 -msgid "Color" -msgstr "" - -#. Opens font color dialog -#: ../../ui/composer.glade:560 -msgid "Color (Ctrl+R)" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:28 #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 msgid "Compose Message" msgstr "సందేశాన్ని సృష్టించండి" -#: ../../ui/preferences.glade:123 -msgid "Composer" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 msgid "Copy _Email Address" msgstr "" @@ -343,14 +299,9 @@ msgstr "" msgid "Copy _Link" msgstr "లంకెను నకలించు (_L)" -#: ../../ui/composer.glade:112 -msgid "Copy _link" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:17 -#, fuzzy msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "నకలుహక్కు 2011-2012 యోర్బ సంస్థ" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 msgid "Date:" @@ -365,10 +316,6 @@ msgstr "తేదీ: %s\n" msgid "Default" msgstr "" -#: ../../ui/toolbar.glade:155 -msgid "Delete" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:35 msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" msgstr "" @@ -379,7 +326,7 @@ msgstr "" #: ../../src/client/geary-args.vala:24 msgid "Display program version" -msgstr "" +msgstr "కార్యక్రమం రూపాంతరాన్ని ప్రదర్శించు" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:548 msgid "Do you want to discard the unsaved message?" @@ -387,40 +334,16 @@ msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1056 msgid "Don't _ask me again" -msgstr "" +msgstr "నన్ను మరలా అడగవద్దు (_a)" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:25 msgid "Drafts" msgstr "చిత్తులు" -#: ../../ui/composer.glade:384 -msgid "Drop files here" -msgstr "" - -#: ../../ui/account_list.glade:87 -msgid "Edit an account" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 -msgid "Email address:" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:27 msgid "Email;E-mail;Mail" msgstr "" -#: ../../ui/preferences.glade:137 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:591 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:610 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "" @@ -442,25 +365,6 @@ msgstr "" msgid "Fixed width" msgstr "స్థిర వెడల్పు" -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "Font" -msgstr "" - -#. Opens font size drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 -#: ../../ui/composer.glade:547 -msgid "Font size" -msgstr "" - -#. Opens font drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 -msgid "Fonts" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:77 -msgid "Forward" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 msgid "From:" msgstr "పంపినవారు:" @@ -477,81 +381,39 @@ msgstr "గిబై" #: ../../src/client/geary-application.vala:24 msgid "Geary Mail" -msgstr "" +msgstr "గేరీ వేగు" #: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 msgid "Gmail" msgstr "జీమెయిల్" -#: ../../ui/password-dialog.glade:132 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 -msgid "IMAP settings" -msgstr "" - #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 msgid "Important" msgstr "" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "వేగుపెట్టె" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 msgid "Inboxes" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:495 -msgid "Indent" -msgstr "" - -#. Indent text -#: ../../ui/composer.glade:494 -msgid "Indent (Ctrl+])" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:443 -msgid "Italic" -msgstr "" - -#. Toggle italic text -#: ../../ui/composer.glade:442 -msgid "Italic (Ctrl+I)" -msgstr "" - #: ../../src/client/util/util-files.vala:28 msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "కిబై" -#: ../../ui/toolbar.glade:117 -msgid "Label as" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:307 msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "నామాంకాలు" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:354 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "అతిపెద్ద" -#: ../../ui/composer.glade:61 -msgid "Lin_k" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:575 -msgid "Link" -msgstr "" - -#. Add an HTML link -#: ../../ui/composer.glade:574 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. #. / It could also be called the IMAP events queue. #: ../../src/client/geary-args.vala:15 msgid "Log IMAP replay queue" @@ -574,7 +436,8 @@ msgstr "" msgid "Log network activity" msgstr "" -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for #. / network transmission #: ../../src/client/geary-args.vala:18 msgid "Log network serialization" @@ -587,23 +450,19 @@ msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:25 msgctxt "Abbreviation for megabyte" msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "మెబై" #: ../../src/client/geary-application.vala:25 msgid "Mail Client" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:103 -msgid "Mark" -msgstr "" +msgstr "వేగు కక్షిదారు" #: ../../src/client/geary-controller.vala:198 msgid "Mark as _read" -msgstr "" +msgstr "చదివినదిగా గుర్తుపెట్టు (_r)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:204 msgid "Mark as _unread" -msgstr "" +msgstr "చదవనిదిగా గుర్తుపెట్టు (_u)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:45 msgid "Mark as not s_pam" @@ -623,15 +482,11 @@ msgstr "" #: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 msgid "Me" -msgstr "" +msgstr "నన్ను" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:351 msgid "Medium" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:182 -msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "మాధ్యమం" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 msgid "More" @@ -645,29 +500,9 @@ msgstr "" msgid "Move conversations" msgstr "" -#: ../../ui/toolbar.glade:131 -msgid "Move to" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:178 -msgid "N_ame:" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:233 -msgid "N_ickname:" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 msgid "New Message" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 -msgid "Nickname:" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:664 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "" +msgstr "కొత్త సందేశం" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 msgid "No conversations selected." @@ -678,10 +513,6 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: ../../ui/preferences.glade:166 -msgid "Notifications" -msgstr "" - #. / The datetime that a message being replied to was received #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 #, c-format @@ -704,22 +535,6 @@ msgstr "" msgid "Output debugging information" msgstr "" -#: ../../ui/login.glade:340 -msgid "P_ort:" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:477 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:195 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:106 -msgid "Paste _with formatting" -msgstr "" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 msgid "Please enter your email password" msgstr "" @@ -728,18 +543,6 @@ msgstr "" msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "" -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:424 -msgid "Por_t:" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 -msgid "Port:" -msgstr "" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 msgid "Re_member password" msgstr "" @@ -748,31 +551,6 @@ msgstr "" msgid "Re_member passwords" msgstr "" -#: ../../ui/preferences.glade:57 -msgid "Reading" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:273 -msgid "Real name:" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 -msgid "Remove formatting" -msgstr "" - -#. Resets formatting to the default style -#: ../../ui/composer.glade:588 -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:43 -msgid "Reply" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:60 -msgid "Reply All" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:246 msgid "Reply _all" msgstr "" @@ -781,35 +559,10 @@ msgstr "" msgid "Reply to _All" msgstr "" -#: ../../ui/toolbar.glade:57 -msgid "" -"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:40 -msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:147 -msgid "Rich Text" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:162 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 -msgid "SMTP settings" -msgstr "" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 msgid "SSL" msgstr "" -#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 msgid "STARTTLS" msgstr "" @@ -828,10 +581,6 @@ msgstr[1] "" msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "" -#: ../../ui/login.glade:307 -msgid "Se_rver:" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 msgid "Select Color" msgstr "" @@ -844,10 +593,6 @@ msgstr "" msgid "Send and receive email" msgstr "" -#: ../../ui/toolbar.glade:74 -msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 msgid "Send message with an empty subject and/or body?" msgstr "" @@ -856,26 +601,10 @@ msgstr "" msgid "Sent Mail" msgstr "" -#: ../../ui/login.glade:407 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 msgid "Serif" msgstr "" -#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 -msgid "Server:" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:258 -msgid "Service:" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:203 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 msgid "Small" msgstr "" @@ -888,32 +617,14 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" -#. Button for creating a new email message -#: ../../ui/toolbar.glade:12 -msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:764 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:471 -msgid "Strikethrough" -msgstr "" - -#. Toggle strikethrough text -#: ../../ui/composer.glade:470 -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 msgid "Subject:" msgstr "విషయం:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr "విషయం:" +msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:19 msgctxt "Abbreviation for terabyte" @@ -923,25 +634,22 @@ msgstr "టెబై" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 #, c-format msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 msgid "This message contains images. Do you want to show them?" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:400 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "వీరికి:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:83 #, c-format msgid "To: %s\n" -msgstr "" +msgstr "వీరికి: %s\n" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:43 msgid "Trash" @@ -949,16 +657,7 @@ msgstr "చెత్త" #: ../../src/client/geary-controller.vala:215 msgid "U_nstar" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:509 -msgid "Un-indent" -msgstr "" - -#. Removes an indent level -#: ../../ui/composer.glade:508 -msgid "Un-indent (Ctrl+[)" -msgstr "" +msgstr "అనక్షత్రించు" #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 msgid "Unable to login to email server" @@ -968,40 +667,23 @@ msgstr "" msgid "Unable to validate:\n" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:457 -msgid "Underline" -msgstr "" - -#. Toggle underlined text -#: ../../ui/composer.glade:456 -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-args.vala:63 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "" -#: ../../ui/login.glade:460 -msgid "User_name:" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 -msgid "Username:" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:19 msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "" +msgstr "యోర్బ జాల స్థలిని సందర్శించండి" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 #, c-format msgid "Welcome to Geary." -msgstr "" +msgstr "గేరీకి స్వాగతం." #: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 msgid "Yahoo! Mail" -msgstr "" +msgstr "యాహూ! మెయిల్" #: ../../src/client/geary-application.vala:276 msgid "" @@ -1030,23 +712,10 @@ msgstr "కవిలె (_A)" msgid "_Attach" msgstr "జోడించు (_A)" -#: ../../ui/composer.glade:663 -#, fuzzy -msgid "_Attach File" -msgstr "జోడించు (_A)" - -#: ../../ui/preferences.glade:71 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Cancel" msgstr "రద్దుచేయి (_C)" -#: ../../ui/composer.glade:49 -msgid "_Center" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 msgid "_Copy" msgstr "నకలుచేయి (_C)" @@ -1055,22 +724,6 @@ msgstr "నకలుచేయి (_C)" msgid "_Delete" msgstr "తొలగించు (_D)" -#: ../../ui/password-dialog.glade:547 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:94 -msgid "_Display message preview" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:785 -msgid "_Download mail:" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:117 -msgid "_Email address:" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:252 #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 msgid "_Forward" @@ -1084,17 +737,9 @@ msgstr "సహాయం (_H)" msgid "_Inspect" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:55 -msgid "_Justify" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:225 msgid "_Label" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:37 -msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "నామాంకం (_L)" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 msgid "_Mark as Read" @@ -1106,7 +751,7 @@ msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:192 msgid "_Mark as..." -msgstr "" +msgstr "ఇలా గుర్తుపెట్టు...(_M)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:229 msgid "_Move" @@ -1116,43 +761,22 @@ msgstr "" msgid "_New Message" msgstr "కొత్త సందేశం (_N)" -#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 -#: ../../ui/password-dialog.glade:84 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:180 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:175 msgid "_Preferences" msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_P)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:187 msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:560 -msgid "_Remember passwords" -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 -msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "ప్రతిస్థాపించు (_R)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:240 #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:782 msgid "_Reply" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:43 -msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "ప్రతిస్పందించు (_R)" #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 msgid "_Save" @@ -1160,40 +784,39 @@ msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 msgid "_Save As..." -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:696 -msgid "_Send" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:162 -msgid "_Service:" -msgstr "" +msgstr "ఇలా భద్రపరుచు...(_S)" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Show Images" -msgstr "" +msgstr "బొమ్మలను చూపించు (_S)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:210 msgid "_Star" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:525 -msgid "_Username:" -msgstr "" +msgstr "నక్షత్రించు (_S)" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 msgid "_View Source" -msgstr "" +msgstr "మూలాన్ని చూడండి (_V)" #: ../../src/client/util/util-files.vala:16 msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "బైట్లు" #. / Placeholder filename for attachments with no filename. #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1166 #: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1252 msgid "none" +msgstr "ఏదీకాదు" + +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog +#. / For example: Yamada Taro +#: ../../src/client/geary-controller.vala:786 +msgid "translator-credits" +msgstr "Praveen Illa , 2012." + +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" msgstr "" #: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 @@ -1201,8 +824,395 @@ msgstr "" msgid "toolbutton1" msgstr "" -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog -#. / For example: Yamada Taro -#: ../../src/client/geary-controller.vala:786 -msgid "translator-credits" +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "" + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "" + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "" + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "లంకె (_k)" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "రంగు (_o)" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "ఖతి" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "ఖతి పరిమాణం" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "దస్త్రాలను ఇక్కడ పడవేయండి" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "బొద్దు" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "ఏటవాలు" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "క్రీగీత" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "కొట్టివేత" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "ఖతులు" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "రంగు" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "లంకె" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "పంపు (_S)" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "వేగు చిరునామా (_E):" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "గుర్తు" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "ఇలా నామాంకం" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "తొలగించు" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 35d0c659..f5ea03c1 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,25 +1,24 @@ # po/geary.pot # PO message string template file for Geary email client -# Copyright 2012 Yorba Foundation +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# Jim Nelson -# +# # Translators: # , 2012. # , 2012. # Ferhat Tunctan , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-04 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:48+0000\n" "Last-Translator: Ferhat Tunctan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 @@ -51,63 +50,69 @@ msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "\"%s\" gönderim için zaten eklendi" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "\"%s\" okuma için açılamadı" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "\"%s\" okuma için açılamadı" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "\"%s\" bir klasör" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "\"%s\" bir klasör" +msgstr "" #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:79 msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" #. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:76 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" #. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:82 msgctxt "Default full date" msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" #. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:59 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" #. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:66 msgid "%b %-e" msgstr "%b %-e" @@ -119,19 +124,21 @@ msgid_plural "%d new messages" msgstr[0] "%d yeni mesaj" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unread message" msgid_plural "%d unread messages" -msgstr[0] "%d yeni mesaj" +msgstr[0] "" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:56 msgid "%l:%M %P" msgstr "%l:%M %P" #. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:62 msgctxt "Default clock format" msgid "%l:%M %P" @@ -145,15 +152,15 @@ msgid "%s (%d)" msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "%u konuşmalar seçildi." +msgstr "" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 #: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - New Messages" -msgstr "Yeni İletiler" +msgstr "" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 #, c-format @@ -166,12 +173,13 @@ msgid "%u conversations selected." msgstr "%u konuşmalar seçildi." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u read messages" -msgstr "%d yeni mesaj" +msgstr "" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:71 #, no-c-format msgid "%x" @@ -205,28 +213,10 @@ msgstr "" msgid "6 months back" msgstr "" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" -"\"%s\" isimli bir dosya zaten var Bunu varolanla değiştirmek istiyor " -"musunuz?" +msgstr "\"%s\" isimli bir dosya zaten var Bunu varolanla değiştirmek istiyor musunuz?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:170 msgid "A_ccounts" @@ -241,30 +231,18 @@ msgstr "%s hakında" msgid "Accounts" msgstr "" -#: ../../ui/account_list.glade:73 -msgid "Add an account" +#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 +msgid "Add label to conversation" msgstr "" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -#, fuzzy -msgid "Add label to conversation" -msgstr "Seçili konuşmayı etiketle" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:50 -#, fuzzy msgid "Add label to conversations" -msgstr "Seçili konuşmayı etiketle" +msgstr "" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 msgid "All Mail" msgstr "Tüm Postalar" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Allow inspection of WebView" msgstr "" @@ -284,29 +262,14 @@ msgstr " \"%s\" i açmak istediğinizden emin misiniz?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"Eklerin açılması sisteminizin zarar görmesine neden olabilir. Yalnızca " -"güvendiğiniz kaynaklardan gelen dosyaları açın." +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Eklerin açılması sisteminizin zarar görmesine neden olabilir. Yalnızca güvendiğiniz kaynaklardan gelen dosyaları açın." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: ../../ui/composer.glade:429 -msgid "Bold" -msgstr "Kalın" - -#. Toggle bold text -#: ../../ui/composer.glade:428 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:68 -msgid "C_olor" -msgstr "R_enk" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Eklenti eklenemiyor" @@ -323,24 +286,11 @@ msgstr "Bir dosya seçin" msgid "Co_ntinue" msgstr "Devam_et" -#: ../../ui/composer.glade:561 -msgid "Color" -msgstr "Renk" - -#. Opens font color dialog -#: ../../ui/composer.glade:560 -msgid "Color (Ctrl+R)" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:28 #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 msgid "Compose Message" msgstr "İleti oluştur" -#: ../../ui/preferences.glade:123 -msgid "Composer" -msgstr "Yazar" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopyala _Eposta Adresi" @@ -349,14 +299,9 @@ msgstr "Kopyala _Eposta Adresi" msgid "Copy _Link" msgstr "Kopyala _Bağlantı" -#: ../../ui/composer.glade:112 -msgid "Copy _link" -msgstr "Bağlantıyı _kopyala" - #: ../../src/client/geary-application.vala:17 -#, fuzzy msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Telif Hakkı 2011-2012 Yorba Kuruluşu" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 msgid "Date:" @@ -371,10 +316,6 @@ msgstr "Tarih: %s\n" msgid "Default" msgstr "" -#: ../../ui/toolbar.glade:155 -msgid "Delete" -msgstr "Sil" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:35 msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" msgstr "" @@ -399,35 +340,10 @@ msgstr "Tekrar_sorma" msgid "Drafts" msgstr "Taslaklar" -#: ../../ui/composer.glade:384 -msgid "Drop files here" -msgstr "Dosyaları buraya bırak" - -#: ../../ui/account_list.glade:87 -msgid "Edit an account" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 -#, fuzzy -msgid "Email address:" -msgstr "_Eposta adresi:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:27 msgid "Email;E-mail;Mail" msgstr "" -#: ../../ui/preferences.glade:137 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "_İmla denetimini etkinleştir" - -#: ../../ui/login.glade:591 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "Şif_releme:" - -#: ../../ui/login.glade:610 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "Şifre_leme:" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "Başlamak için hesap bilginizi giriniz." @@ -449,25 +365,6 @@ msgstr "Komut satırı seçenekleri ayrıştırılamadı: %s\n" msgid "Fixed width" msgstr "Sabit genişlik" -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "Font" -msgstr "Yazı Tipi" - -#. Opens font size drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 -#: ../../ui/composer.glade:547 -msgid "Font size" -msgstr "Yazı Tipi büyüklüğü" - -#. Opens font drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 -msgid "Fonts" -msgstr "Yazı Tipleri" - -#: ../../ui/toolbar.glade:77 -msgid "Forward" -msgstr "Yönlendir" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 msgid "From:" msgstr "Gönderen:" @@ -490,14 +387,6 @@ msgstr "Geary Posta" msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: ../../ui/password-dialog.glade:132 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "IMAP Referansı" - -#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 -msgid "IMAP settings" -msgstr "IMAP ayarları" - #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 msgid "Important" msgstr "" @@ -507,26 +396,7 @@ msgid "Inbox" msgstr "Gelen Kutusu" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -#, fuzzy msgid "Inboxes" -msgstr "Gelen Kutusu" - -#: ../../ui/composer.glade:495 -msgid "Indent" -msgstr "Paragrafbaşı" - -#. Indent text -#: ../../ui/composer.glade:494 -msgid "Indent (Ctrl+])" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:443 -msgid "Italic" -msgstr "Eğik" - -#. Toggle italic text -#: ../../ui/composer.glade:442 -msgid "Italic (Ctrl+I)" msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:28 @@ -534,10 +404,6 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../../ui/toolbar.glade:117 -msgid "Label as" -msgstr "Olarak etiketle" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:307 msgid "Labels" msgstr "Etiketler" @@ -546,20 +412,8 @@ msgstr "Etiketler" msgid "Large" msgstr "Büyük" -#: ../../ui/composer.glade:61 -msgid "Lin_k" -msgstr "Bağ_lantı" - -#: ../../ui/composer.glade:575 -msgid "Link" -msgstr "Bağlantı" - -#. Add an HTML link -#: ../../ui/composer.glade:574 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. #. / It could also be called the IMAP events queue. #: ../../src/client/geary-args.vala:15 msgid "Log IMAP replay queue" @@ -582,7 +436,8 @@ msgstr "Klasör düzgelemeyi kayda al" msgid "Log network activity" msgstr "Ağ etkinliğini kayda al" -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for #. / network transmission #: ../../src/client/geary-args.vala:18 msgid "Log network serialization" @@ -601,10 +456,6 @@ msgstr "MB" msgid "Mail Client" msgstr "Posta İstemcisi" -#: ../../ui/toolbar.glade:103 -msgid "Mark" -msgstr "İşaretle" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:198 msgid "Mark as _read" msgstr "Okundu _olarak işaretle" @@ -614,24 +465,20 @@ msgid "Mark as _unread" msgstr "Okunmadı _olarak işaretle" #: ../../src/client/geary-controller.vala:45 -#, fuzzy msgid "Mark as not s_pam" -msgstr "Okundu _olarak işaretle" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -#, fuzzy msgid "Mark as s_pam" -msgstr "Okundu _olarak işaretle" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -#, fuzzy msgid "Mark conversation" -msgstr "%u konuşmalar seçildi." +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -#, fuzzy msgid "Mark conversations" -msgstr "%u konuşmalar seçildi." +msgstr "" #: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 msgid "Me" @@ -641,50 +488,22 @@ msgstr "Ben" msgid "Medium" msgstr "Orta" -#: ../../ui/toolbar.glade:182 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - #: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 msgid "More" msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:51 -#, fuzzy msgid "Move conversation" -msgstr "Seçili konuşmayı taşı" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -#, fuzzy msgid "Move conversations" -msgstr "Seçili konuşmayı taşı" - -#: ../../ui/toolbar.glade:131 -msgid "Move to" -msgstr "Taşı" - -#: ../../ui/login.glade:178 -msgid "N_ame:" -msgstr "İ_sim:" - -#: ../../ui/login.glade:233 -#, fuzzy -msgid "N_ickname:" -msgstr "İ_sim:" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 msgid "New Message" msgstr "Yeni İleti" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 -#, fuzzy -msgid "Nickname:" -msgstr "İ_sim:" - -#: ../../ui/login.glade:664 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 msgid "No conversations selected." msgstr "Hiçbir görüşme seçilmedi." @@ -694,10 +513,6 @@ msgstr "Hiçbir görüşme seçilmedi." msgid "None" msgstr "Hiç" -#: ../../ui/preferences.glade:166 -msgid "Notifications" -msgstr "Bildirimler" - #. / The datetime that a message being replied to was received #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 #, c-format @@ -720,22 +535,6 @@ msgstr "Giden Kutusu" msgid "Output debugging information" msgstr "Çıktı hata ayıklama bilgisi" -#: ../../ui/login.glade:340 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" - -#: ../../ui/login.glade:477 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Şif_re:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:195 -msgid "Password:" -msgstr "Şifre:" - -#: ../../ui/composer.glade:106 -msgid "Paste _with formatting" -msgstr "Biçimlendirme_yle yapıştır" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 msgid "Please enter your email password" msgstr "Lütfen eposta şifrenizi girin" @@ -744,18 +543,6 @@ msgstr "Lütfen eposta şifrenizi girin" msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Lütfen yorumlarınızı, önerilerinizi ve hataları bildirin:" -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:424 -msgid "Por_t:" -msgstr "Por_t:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 msgid "Re_member password" msgstr "Şifreyi ha_tırla" @@ -764,71 +551,18 @@ msgstr "Şifreyi ha_tırla" msgid "Re_member passwords" msgstr "Şifreleri ha_tırla" -#: ../../ui/preferences.glade:57 -msgid "Reading" -msgstr "Okunuyor" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:273 -msgid "Real name:" -msgstr "Gerçek isim:" - -#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 -msgid "Remove formatting" -msgstr "Biçimlendirmeyi kaldır" - -#. Resets formatting to the default style -#: ../../ui/composer.glade:588 -#, fuzzy -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "Biçimlendirmeyi kaldır" - -#: ../../ui/toolbar.glade:43 -#, fuzzy -msgid "Reply" -msgstr "_Yanıtla" - -#: ../../ui/toolbar.glade:60 -msgid "Reply All" -msgstr "Hepsini Yanıtla" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:246 -#, fuzzy msgid "Reply _all" -msgstr "Hepsini Yanıtla" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 msgid "Reply to _All" msgstr "Tümüne _Yanıt Ver" -#: ../../ui/toolbar.glade:57 -msgid "" -"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:40 -msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:147 -msgid "Rich Text" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:162 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "SMTP Referansı" - -#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 -msgid "SMTP settings" -msgstr "SMTP ayarları" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 msgid "SSL" msgstr "" -#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "SSL/TLS şifrelemesi:" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 msgid "STARTTLS" msgstr "" @@ -846,14 +580,9 @@ msgstr[0] "E_klentiyi kaydet..." msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Tüm E_klentileri Kaydet..." -#: ../../ui/login.glade:307 -msgid "Se_rver:" -msgstr "Su_nucu:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "Hepsini _Seç" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 msgid "Select _All" @@ -863,10 +592,6 @@ msgstr "Hepsini _Seç" msgid "Send and receive email" msgstr "Eposta gönder ve al" -#: ../../ui/toolbar.glade:74 -msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 msgid "Send message with an empty subject and/or body?" msgstr "" @@ -875,26 +600,10 @@ msgstr "" msgid "Sent Mail" msgstr "Gönderilmiş Postalar" -#: ../../ui/login.glade:407 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "Sun_ucu:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 msgid "Serif" msgstr "Serif" -#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 -msgid "Server:" -msgstr "Sunucu:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:258 -msgid "Service:" -msgstr "Hizmet:" - -#: ../../ui/preferences.glade:203 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "Yeni e-postalar için _bildirimleri göster" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 msgid "Small" msgstr "Küçük" @@ -907,33 +616,14 @@ msgstr "Gereksiz" msgid "Starred" msgstr "Yıldız İşaretli" -#. Button for creating a new email message -#: ../../ui/toolbar.glade:12 -msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:764 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:471 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Ortası çizili" - -#. Toggle strikethrough text -#: ../../ui/composer.glade:470 -#, fuzzy -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "Ortası çizili" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 msgid "Subject:" msgstr "Konu:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Konu:" +msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:19 msgctxt "Abbreviation for terabyte" @@ -943,19 +633,14 @@ msgstr "TB" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 #, c-format msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"Dosya \"%s\"'in içinde zaten var. Bunu varolanla değiştirmek, içeriğini " -"üzerine yazacak." +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "Dosya \"%s\"'in içinde zaten var. Bunu varolanla değiştirmek, içeriğini üzerine yazacak." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 msgid "This message contains images. Do you want to show them?" msgstr "Bu ileti resimler içeriyor. Bunları göstermek istiyor musunuz?" -#: ../../ui/composer.glade:400 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "Onları ek olarak eklemek için" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 msgid "To:" msgstr "Kime:" @@ -973,16 +658,6 @@ msgstr "Çöp" msgid "U_nstar" msgstr "Y_ıldızı Kaldır" -#: ../../ui/composer.glade:509 -msgid "Un-indent" -msgstr "Girintisiz" - -#. Removes an indent level -#: ../../ui/composer.glade:508 -#, fuzzy -msgid "Un-indent (Ctrl+[)" -msgstr "Girintisiz" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 msgid "Unable to login to email server" msgstr "Eposta sunucusuna giriş yapılamıyor" @@ -991,29 +666,11 @@ msgstr "Eposta sunucusuna giriş yapılamıyor" msgid "Unable to validate:\n" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:457 -msgid "Underline" -msgstr "Altı çizili" - -#. Toggle underlined text -#: ../../ui/composer.glade:456 -#, fuzzy -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "Altı çizili" - #: ../../src/client/geary-args.vala:63 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Tanınmayan komut satırı seçeneği \"%s\"\n" -#: ../../ui/login.glade:460 -msgid "User_name:" -msgstr "Kullanıcı_adı:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 -msgid "Username:" -msgstr "Kullanıcı adı:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:19 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Yorba web sitesini ziyaret edin" @@ -1032,10 +689,7 @@ msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " "you sure you want to do this?" -msgstr "" -"IMAP ve/veya SMTP ayarlarınız SSL veya TLS belirtmiyor. Bunun anlamı " -"kullanıcı adınız ve şifreniz ağdaki başka biri tarafından okunabilir " -"demektir. Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "IMAP ve/veya SMTP ayarlarınız SSL veya TLS belirtmiyor. Bunun anlamı kullanıcı adınız ve şifreniz ağdaki başka biri tarafından okunabilir demektir. Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?" #: ../../src/client/geary-application.vala:275 msgid "Your settings are insecure" @@ -1057,23 +711,10 @@ msgstr "_Arşiv" msgid "_Attach" msgstr "_Ekle" -#: ../../ui/composer.glade:663 -#, fuzzy -msgid "_Attach File" -msgstr "_Bir dosya ekle" - -#: ../../ui/preferences.glade:71 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "_Otomatik olarak bir sonraki mesajı seç" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Cancel" msgstr "_İptal et" -#: ../../ui/composer.glade:49 -msgid "_Center" -msgstr "_Merkez" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" @@ -1082,23 +723,6 @@ msgstr "_Kopyala" msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: ../../ui/password-dialog.glade:547 -msgid "_Details" -msgstr "_Ayrıntılar" - -#: ../../ui/preferences.glade:94 -msgid "_Display message preview" -msgstr "İleti önizlemesini _göster" - -#: ../../ui/login.glade:785 -#, fuzzy -msgid "_Download mail:" -msgstr "Epostayı yönlendir" - -#: ../../ui/login.glade:117 -msgid "_Email address:" -msgstr "_Eposta adresi:" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:252 #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 msgid "_Forward" @@ -1112,18 +736,10 @@ msgstr "_Yardım" msgid "_Inspect" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:55 -msgid "_Justify" -msgstr "_Doğrula" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:225 msgid "_Label" msgstr "_Etiketle" -#: ../../ui/composer.glade:37 -msgid "_Left" -msgstr "_Sol" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 msgid "_Mark as Read" msgstr "_Okunmuş olarak işaretle" @@ -1144,15 +760,6 @@ msgstr "_Taşı" msgid "_New Message" msgstr "_Yeni İleti" -#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 -#: ../../ui/password-dialog.glade:84 -msgid "_Password:" -msgstr "_Şifre:" - -#: ../../ui/preferences.glade:180 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "Bildirim seslerini _oynat" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:175 msgid "_Preferences" msgstr "_Tercihler" @@ -1161,15 +768,6 @@ msgstr "_Tercihler" msgid "_Quit" msgstr "_Çık" -#: ../../ui/password-dialog.glade:560 -#, fuzzy -msgid "_Remember passwords" -msgstr "_Şifreyi hatırla" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 -msgid "_Remove" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 msgid "_Replace" msgstr "_Değiştir" @@ -1179,27 +777,14 @@ msgstr "_Değiştir" msgid "_Reply" msgstr "_Yanıtla" -#: ../../ui/composer.glade:43 -msgid "_Right" -msgstr "_Sağ" - #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "_... Olarak Kaydet" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 msgid "_Save As..." msgstr "_... Olarak Kaydet" -#: ../../ui/composer.glade:696 -msgid "_Send" -msgstr "_Gönder" - -#: ../../ui/login.glade:162 -msgid "_Service:" -msgstr "_Hizmet:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Show Images" msgstr "_Resimleri Göster" @@ -1208,10 +793,6 @@ msgstr "_Resimleri Göster" msgid "_Star" msgstr "_Yıldızla" -#: ../../ui/login.glade:525 -msgid "_Username:" -msgstr "_Kullanıcı adı:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 msgid "_View Source" msgstr "_Kaynağı Görüntüle" @@ -1226,43 +807,411 @@ msgstr "bytes" msgid "none" msgstr "hiçbiri" +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog +#. / For example: Yamada Taro +#: ../../src/client/geary-controller.vala:786 +msgid "translator-credits" +msgstr "Ferhat TUNÇTAN \nYunus Burak TUNÇTAN " + +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "" + #: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 #: ../../ui/account_list.glade:101 msgid "toolbutton1" msgstr "" -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog -#. / For example: Yamada Taro -#: ../../src/client/geary-controller.vala:786 -msgid "translator-credits" +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" msgstr "" -"Çeviriyi Hazırlayanlar: \n" -"Ferhat TUNÇTAN \n" -"Yunus Burak TUNÇTAN " -#~ msgid "\"%s\" does not exist" -#~ msgstr "\"%s\" bulunmamaktadır." +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "" -#~ msgid "Archive the selected conversation" -#~ msgstr "Seçilen konuşmayı arşivle" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "" -#~ msgid "Compose message" -#~ msgstr "İleti oluştur" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "" -#~ msgid "Delete the selected conversation" -#~ msgstr "Seçili konuşmayı sil" +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "" -#~ msgid "Mark email" -#~ msgstr "Epostayı işaretle" +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Sol" -#~ msgid "Remember password" -#~ msgstr "Şifreyi hatırla" +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Sağ" -#~ msgid "Reply To" -#~ msgstr "Yanıt ver" +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Merkez" -#~ msgid "Reply to all" -#~ msgstr "Hepsine yanıt ver" +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Doğrula" -#~ msgid "Reply to sender" -#~ msgstr "Gönderene yanıt ver" +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "Bağ_lantı" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "R_enk" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Yazı Tipi" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Biçimlendirmeyi kaldır" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Biçimlendirme_yle yapıştır" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Bağlantıyı _kopyala" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "Yazı Tipi büyüklüğü" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "Dosyaları buraya bırak" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Onları ek olarak eklemek için" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "Kalın" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "Eğik" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "Altı çizili" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Ortası çizili" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "Paragrafbaşı" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "Girintisiz" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "Yazı Tipleri" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "Renk" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "Bağlantı" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "_Gönder" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "_Eposta adresi:" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Şifre:" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "_Hizmet:" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "İ_sim:" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "IMAP ayarları" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Su_nucu:" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Sun_ucu:" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_t:" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "SMTP ayarları" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "Kullanıcı_adı:" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Şif_re:" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "_Kullanıcı adı:" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Şif_releme:" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Şifre_leme:" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "Kullanıcı adı:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "IMAP Referansı" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP Referansı" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "Şifre:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "Hizmet:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "Gerçek isim:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "Sunucu:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "SSL/TLS şifrelemesi:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "_Ayrıntılar" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "Okunuyor" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "_Otomatik olarak bir sonraki mesajı seç" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "İleti önizlemesini _göster" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "Yazar" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "_İmla denetimini etkinleştir" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "Bildirimler" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "Bildirim seslerini _oynat" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "Yeni e-postalar için _bildirimleri göster" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "Hepsini Yanıtla" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "Yönlendir" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "İşaretle" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "Olarak etiketle" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "Taşı" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" diff --git a/po/tr_TR.po b/po/tr_TR.po index 5ae69aed..0b14c4f2 100644 --- a/po/tr_TR.po +++ b/po/tr_TR.po @@ -1,25 +1,24 @@ # po/geary.pot # PO message string template file for Geary email client -# Copyright 2012 Yorba Foundation +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# Jim Nelson -# +# # Translators: # , 2012. # , 2012. # Ferhat Tunctan , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-04 14:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:48+0000\n" "Last-Translator: Ferhat Tunctan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr_TR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 @@ -51,63 +50,69 @@ msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "\"%s\" gönderim için zaten eklendi" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "\"%s\" okuma için açılamadı" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "\"%s\" okuma için açılamadı" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "\"%s\" bir klasör" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "\"%s\" bir klasör" +msgstr "" #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:79 msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" #. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:76 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" #. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:82 msgctxt "Default full date" msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" #. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:59 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" #. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:66 msgid "%b %-e" msgstr "%b %-e" @@ -119,19 +124,21 @@ msgid_plural "%d new messages" msgstr[0] "%d yeni mesaj" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unread message" msgid_plural "%d unread messages" -msgstr[0] "%d yeni mesaj" +msgstr[0] "" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:56 msgid "%l:%M %P" msgstr "%l:%M %P" #. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:62 msgctxt "Default clock format" msgid "%l:%M %P" @@ -145,15 +152,15 @@ msgid "%s (%d)" msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "%u konuşmalar seçildi." +msgstr "" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 #: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - New Messages" -msgstr "Yeni İletiler" +msgstr "" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 #, c-format @@ -166,12 +173,13 @@ msgid "%u conversations selected." msgstr "%u konuşmalar seçildi." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u read messages" -msgstr "%d yeni mesaj" +msgstr "" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:71 #, no-c-format msgid "%x" @@ -205,28 +213,10 @@ msgstr "" msgid "6 months back" msgstr "" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" -"\"%s\" isimli bir dosya zaten var Bunu varolanla değiştirmek istiyor " -"musunuz?" +msgstr "\"%s\" isimli bir dosya zaten var Bunu varolanla değiştirmek istiyor musunuz?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:170 msgid "A_ccounts" @@ -241,30 +231,18 @@ msgstr "%s hakında" msgid "Accounts" msgstr "" -#: ../../ui/account_list.glade:73 -msgid "Add an account" +#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 +msgid "Add label to conversation" msgstr "" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -#, fuzzy -msgid "Add label to conversation" -msgstr "Seçili konuşmayı etiketle" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:50 -#, fuzzy msgid "Add label to conversations" -msgstr "Seçili konuşmayı etiketle" +msgstr "" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 msgid "All Mail" msgstr "Tüm Postalar" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Allow inspection of WebView" msgstr "" @@ -284,29 +262,14 @@ msgstr " \"%s\" i açmak istediğinizden emin misiniz?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"Eklerin açılması sisteminizin zarar görmesine neden olabilir. Yalnızca " -"güvendiğiniz kaynaklardan gelen dosyaları açın." +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Eklerin açılması sisteminizin zarar görmesine neden olabilir. Yalnızca güvendiğiniz kaynaklardan gelen dosyaları açın." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: ../../ui/composer.glade:429 -msgid "Bold" -msgstr "Kalın" - -#. Toggle bold text -#: ../../ui/composer.glade:428 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:68 -msgid "C_olor" -msgstr "R_enk" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Eklenti eklenemiyor" @@ -323,24 +286,11 @@ msgstr "Bir dosya seçin" msgid "Co_ntinue" msgstr "Devam_et" -#: ../../ui/composer.glade:561 -msgid "Color" -msgstr "Renk" - -#. Opens font color dialog -#: ../../ui/composer.glade:560 -msgid "Color (Ctrl+R)" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:28 #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 msgid "Compose Message" msgstr "İleti oluştur" -#: ../../ui/preferences.glade:123 -msgid "Composer" -msgstr "Yazar" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopyala _Eposta Adresi" @@ -349,14 +299,9 @@ msgstr "Kopyala _Eposta Adresi" msgid "Copy _Link" msgstr "Kopyala _Bağlantı" -#: ../../ui/composer.glade:112 -msgid "Copy _link" -msgstr "Bağlantıyı _kopyala" - #: ../../src/client/geary-application.vala:17 -#, fuzzy msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Telif Hakkı 2011-2012 Yorba Kuruluşu" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 msgid "Date:" @@ -371,10 +316,6 @@ msgstr "Tarih: %s\n" msgid "Default" msgstr "" -#: ../../ui/toolbar.glade:155 -msgid "Delete" -msgstr "Sil" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:35 msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" msgstr "" @@ -399,35 +340,10 @@ msgstr "Tekrar_sorma" msgid "Drafts" msgstr "Taslaklar" -#: ../../ui/composer.glade:384 -msgid "Drop files here" -msgstr "Dosyaları buraya bırak" - -#: ../../ui/account_list.glade:87 -msgid "Edit an account" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 -#, fuzzy -msgid "Email address:" -msgstr "_Eposta adresi:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:27 msgid "Email;E-mail;Mail" msgstr "" -#: ../../ui/preferences.glade:137 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "Yazım _denetimi etkinleştir" - -#: ../../ui/login.glade:591 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "Şif_releme:" - -#: ../../ui/login.glade:610 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "Şifre_leme:" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "Başlamak için hesap bilginizi giriniz." @@ -449,25 +365,6 @@ msgstr "Komut satırı seçenekleri ayrıştırılamadı: %s\n" msgid "Fixed width" msgstr "Sabit genişlik" -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "Font" -msgstr "Yazı Tipi" - -#. Opens font size drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 -#: ../../ui/composer.glade:547 -msgid "Font size" -msgstr "Yazı Tipi büyüklüğü" - -#. Opens font drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 -msgid "Fonts" -msgstr "Yazı Tipleri" - -#: ../../ui/toolbar.glade:77 -msgid "Forward" -msgstr "Yönlendir" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 msgid "From:" msgstr "Gönderen:" @@ -490,14 +387,6 @@ msgstr "Geary Posta" msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: ../../ui/password-dialog.glade:132 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "IMAP Referansı" - -#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 -msgid "IMAP settings" -msgstr "IMAP ayarları" - #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 msgid "Important" msgstr "" @@ -507,26 +396,7 @@ msgid "Inbox" msgstr "Gelen Kutusu" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -#, fuzzy msgid "Inboxes" -msgstr "Gelen Kutusu" - -#: ../../ui/composer.glade:495 -msgid "Indent" -msgstr "Paragrafbaşı" - -#. Indent text -#: ../../ui/composer.glade:494 -msgid "Indent (Ctrl+])" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:443 -msgid "Italic" -msgstr "Eğik" - -#. Toggle italic text -#: ../../ui/composer.glade:442 -msgid "Italic (Ctrl+I)" msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:28 @@ -534,10 +404,6 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../../ui/toolbar.glade:117 -msgid "Label as" -msgstr "Olarak etiketle" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:307 msgid "Labels" msgstr "Etiketler" @@ -546,20 +412,8 @@ msgstr "Etiketler" msgid "Large" msgstr "Büyük" -#: ../../ui/composer.glade:61 -msgid "Lin_k" -msgstr "Bağ_lantı" - -#: ../../ui/composer.glade:575 -msgid "Link" -msgstr "Bağlantı" - -#. Add an HTML link -#: ../../ui/composer.glade:574 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. #. / It could also be called the IMAP events queue. #: ../../src/client/geary-args.vala:15 msgid "Log IMAP replay queue" @@ -582,7 +436,8 @@ msgstr "Klasör düzgelemeyi kayda al" msgid "Log network activity" msgstr "Ağ etkinliğini kayda al" -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for #. / network transmission #: ../../src/client/geary-args.vala:18 msgid "Log network serialization" @@ -601,10 +456,6 @@ msgstr "MB" msgid "Mail Client" msgstr "Posta İstemcisi" -#: ../../ui/toolbar.glade:103 -msgid "Mark" -msgstr "İşaretle" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:198 msgid "Mark as _read" msgstr "Okundu _olarak işaretle" @@ -614,24 +465,20 @@ msgid "Mark as _unread" msgstr "Okunmadı _olarak işaretle" #: ../../src/client/geary-controller.vala:45 -#, fuzzy msgid "Mark as not s_pam" -msgstr "Okundu _olarak işaretle" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -#, fuzzy msgid "Mark as s_pam" -msgstr "Okundu _olarak işaretle" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -#, fuzzy msgid "Mark conversation" -msgstr "%u konuşmalar seçildi." +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -#, fuzzy msgid "Mark conversations" -msgstr "%u konuşmalar seçildi." +msgstr "" #: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 msgid "Me" @@ -641,50 +488,22 @@ msgstr "Ben" msgid "Medium" msgstr "Orta" -#: ../../ui/toolbar.glade:182 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - #: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 msgid "More" msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:51 -#, fuzzy msgid "Move conversation" -msgstr "Seçili konuşmayı taşı" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -#, fuzzy msgid "Move conversations" -msgstr "Seçili konuşmayı taşı" - -#: ../../ui/toolbar.glade:131 -msgid "Move to" -msgstr "Taşı" - -#: ../../ui/login.glade:178 -msgid "N_ame:" -msgstr "İ_sim:" - -#: ../../ui/login.glade:233 -#, fuzzy -msgid "N_ickname:" -msgstr "İ_sim:" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 msgid "New Message" msgstr "Yeni İleti" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 -#, fuzzy -msgid "Nickname:" -msgstr "İ_sim:" - -#: ../../ui/login.glade:664 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 msgid "No conversations selected." msgstr "Hiçbir görüşme seçilmedi." @@ -694,10 +513,6 @@ msgstr "Hiçbir görüşme seçilmedi." msgid "None" msgstr "Hiç" -#: ../../ui/preferences.glade:166 -msgid "Notifications" -msgstr "Bildirimler" - #. / The datetime that a message being replied to was received #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 #, c-format @@ -720,22 +535,6 @@ msgstr "Giden Kutusu" msgid "Output debugging information" msgstr "Çıktı hata ayıklama bilgisi" -#: ../../ui/login.glade:340 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" - -#: ../../ui/login.glade:477 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Şif_re:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:195 -msgid "Password:" -msgstr "Şifre:" - -#: ../../ui/composer.glade:106 -msgid "Paste _with formatting" -msgstr "Biçimlendirme_yle yapıştır" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 msgid "Please enter your email password" msgstr "Lütfen eposta şifrenizi girin" @@ -744,18 +543,6 @@ msgstr "Lütfen eposta şifrenizi girin" msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Lütfen yorumlarınızı, önerilerinizi ve hataları bildirin:" -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:424 -msgid "Por_t:" -msgstr "Por_t:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 msgid "Re_member password" msgstr "Şifreyi ha_tırla" @@ -764,71 +551,18 @@ msgstr "Şifreyi ha_tırla" msgid "Re_member passwords" msgstr "Şifreleri ha_tırla" -#: ../../ui/preferences.glade:57 -msgid "Reading" -msgstr "Okuyor" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:273 -msgid "Real name:" -msgstr "Gerçek isim:" - -#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 -msgid "Remove formatting" -msgstr "Biçimlendirmeyi kaldır" - -#. Resets formatting to the default style -#: ../../ui/composer.glade:588 -#, fuzzy -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "Biçimlendirmeyi kaldır" - -#: ../../ui/toolbar.glade:43 -#, fuzzy -msgid "Reply" -msgstr "_Yanıtla" - -#: ../../ui/toolbar.glade:60 -msgid "Reply All" -msgstr "Hepsini Yanıtla" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:246 -#, fuzzy msgid "Reply _all" -msgstr "Hepsini Yanıtla" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 msgid "Reply to _All" msgstr "Tümüne _Yanıt Ver" -#: ../../ui/toolbar.glade:57 -msgid "" -"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:40 -msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:147 -msgid "Rich Text" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:162 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "SMTP Referansı" - -#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 -msgid "SMTP settings" -msgstr "SMTP ayarları" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 msgid "SSL" msgstr "" -#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "SSL/TLS şifrelemesi:" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 msgid "STARTTLS" msgstr "" @@ -846,14 +580,9 @@ msgstr[0] "E_klentiyi kaydet..." msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Tüm E_klentileri Kaydet..." -#: ../../ui/login.glade:307 -msgid "Se_rver:" -msgstr "Su_nucu:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "Hepsini _Seç" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 msgid "Select _All" @@ -863,10 +592,6 @@ msgstr "Hepsini _Seç" msgid "Send and receive email" msgstr "Eposta gönder ve al" -#: ../../ui/toolbar.glade:74 -msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 msgid "Send message with an empty subject and/or body?" msgstr "" @@ -875,26 +600,10 @@ msgstr "" msgid "Sent Mail" msgstr "Gönderilmiş Postalar" -#: ../../ui/login.glade:407 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "Sun_ucu:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 msgid "Serif" msgstr "Serif" -#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 -msgid "Server:" -msgstr "Sunucu:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:258 -msgid "Service:" -msgstr "Hizmet:" - -#: ../../ui/preferences.glade:203 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "Yeni posta için _bildirimleri göster" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 msgid "Small" msgstr "Küçük" @@ -907,33 +616,14 @@ msgstr "Gereksiz" msgid "Starred" msgstr "Yıldız İşaretli" -#. Button for creating a new email message -#: ../../ui/toolbar.glade:12 -msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:764 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:471 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Ortası çizili" - -#. Toggle strikethrough text -#: ../../ui/composer.glade:470 -#, fuzzy -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "Ortası çizili" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 msgid "Subject:" msgstr "Konu:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Konu:" +msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:19 msgctxt "Abbreviation for terabyte" @@ -943,19 +633,14 @@ msgstr "TB" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 #, c-format msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"Dosya \"%s\"'in içinde zaten var. Bunu varolanla değiştirmek, içeriğini " -"üzerine yazacak." +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "Dosya \"%s\"'in içinde zaten var. Bunu varolanla değiştirmek, içeriğini üzerine yazacak." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 msgid "This message contains images. Do you want to show them?" msgstr "Bu ileti resimler içeriyor. Bunları göstermek istiyor musunuz?" -#: ../../ui/composer.glade:400 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "Onları ek olarak eklemek için" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 msgid "To:" msgstr "Kime:" @@ -973,16 +658,6 @@ msgstr "Çöp" msgid "U_nstar" msgstr "Y_ıldızı Kaldır" -#: ../../ui/composer.glade:509 -msgid "Un-indent" -msgstr "Girintisiz" - -#. Removes an indent level -#: ../../ui/composer.glade:508 -#, fuzzy -msgid "Un-indent (Ctrl+[)" -msgstr "Girintisiz" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 msgid "Unable to login to email server" msgstr "Eposta sunucusuna giriş yapılamıyor" @@ -991,29 +666,11 @@ msgstr "Eposta sunucusuna giriş yapılamıyor" msgid "Unable to validate:\n" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:457 -msgid "Underline" -msgstr "Altı çizili" - -#. Toggle underlined text -#: ../../ui/composer.glade:456 -#, fuzzy -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "Altı çizili" - #: ../../src/client/geary-args.vala:63 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Tanınmayan komut satırı seçeneği \"%s\"\n" -#: ../../ui/login.glade:460 -msgid "User_name:" -msgstr "Kullanıcı_adı:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 -msgid "Username:" -msgstr "Kullanıcı adı:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:19 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Yorba web sitesini ziyaret edin" @@ -1032,10 +689,7 @@ msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " "you sure you want to do this?" -msgstr "" -"IMAP ve/veya SMTP ayarlarınız SSL veya TLS belirtmiyor. Bunun anlamı " -"kullanıcı adınız ve şifreniz ağdaki başka biri tarafından okunabilir " -"demektir. Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "IMAP ve/veya SMTP ayarlarınız SSL veya TLS belirtmiyor. Bunun anlamı kullanıcı adınız ve şifreniz ağdaki başka biri tarafından okunabilir demektir. Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?" #: ../../src/client/geary-application.vala:275 msgid "Your settings are insecure" @@ -1057,23 +711,10 @@ msgstr "_Arşiv" msgid "_Attach" msgstr "_Ekle" -#: ../../ui/composer.glade:663 -#, fuzzy -msgid "_Attach File" -msgstr "_Bir dosya ekle" - -#: ../../ui/preferences.glade:71 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "_Sıradaki iletiyi otomoatik olarak seç" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Cancel" msgstr "_İptal et" -#: ../../ui/composer.glade:49 -msgid "_Center" -msgstr "_Merkez" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" @@ -1082,23 +723,6 @@ msgstr "_Kopyala" msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: ../../ui/password-dialog.glade:547 -msgid "_Details" -msgstr "_Ayrıntılar" - -#: ../../ui/preferences.glade:94 -msgid "_Display message preview" -msgstr "_İleti önizlemesini göster" - -#: ../../ui/login.glade:785 -#, fuzzy -msgid "_Download mail:" -msgstr "Epostayı yönlendir" - -#: ../../ui/login.glade:117 -msgid "_Email address:" -msgstr "_Eposta adresi:" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:252 #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 msgid "_Forward" @@ -1112,18 +736,10 @@ msgstr "_Yardım" msgid "_Inspect" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:55 -msgid "_Justify" -msgstr "_Doğrula" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:225 msgid "_Label" msgstr "_Etiketle" -#: ../../ui/composer.glade:37 -msgid "_Left" -msgstr "_Sol" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 msgid "_Mark as Read" msgstr "_Okunmuş olarak işaretle" @@ -1144,15 +760,6 @@ msgstr "_Taşı" msgid "_New Message" msgstr "_Yeni İleti" -#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 -#: ../../ui/password-dialog.glade:84 -msgid "_Password:" -msgstr "_Şifre:" - -#: ../../ui/preferences.glade:180 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "_Bildirim seslerini oynat" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:175 msgid "_Preferences" msgstr "_Tercihler" @@ -1161,15 +768,6 @@ msgstr "_Tercihler" msgid "_Quit" msgstr "_Çık" -#: ../../ui/password-dialog.glade:560 -#, fuzzy -msgid "_Remember passwords" -msgstr "_Şifreyi hatırla" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 -msgid "_Remove" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 msgid "_Replace" msgstr "_Değiştir" @@ -1179,27 +777,14 @@ msgstr "_Değiştir" msgid "_Reply" msgstr "_Yanıtla" -#: ../../ui/composer.glade:43 -msgid "_Right" -msgstr "_Sağ" - #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "_... Olarak Kaydet" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 msgid "_Save As..." msgstr "_... Olarak Kaydet" -#: ../../ui/composer.glade:696 -msgid "_Send" -msgstr "_Gönder" - -#: ../../ui/login.glade:162 -msgid "_Service:" -msgstr "_Hizmet:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Show Images" msgstr "_Resimleri Göster" @@ -1208,10 +793,6 @@ msgstr "_Resimleri Göster" msgid "_Star" msgstr "_Yıldızla" -#: ../../ui/login.glade:525 -msgid "_Username:" -msgstr "_Kullanıcı adı:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 msgid "_View Source" msgstr "_Kaynağı Görüntüle" @@ -1226,43 +807,411 @@ msgstr "bytes" msgid "none" msgstr "hiçbiri" +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog +#. / For example: Yamada Taro +#: ../../src/client/geary-controller.vala:786 +msgid "translator-credits" +msgstr "Ferhat TUNÇTAN \nYunus Burak TUNÇTAN " + +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "" + #: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 #: ../../ui/account_list.glade:101 msgid "toolbutton1" msgstr "" -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog -#. / For example: Yamada Taro -#: ../../src/client/geary-controller.vala:786 -msgid "translator-credits" +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" msgstr "" -"Çeviriyi Hazırlayanlar: \n" -"Ferhat TUNÇTAN \n" -"Yunus Burak TUNÇTAN " -#~ msgid "\"%s\" does not exist" -#~ msgstr "\"%s\" bulunmamaktadır." +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "" -#~ msgid "Archive the selected conversation" -#~ msgstr "Seçilen konuşmayı arşivle" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "" -#~ msgid "Compose message" -#~ msgstr "İleti oluştur" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "" -#~ msgid "Delete the selected conversation" -#~ msgstr "Seçili konuşmayı sil" +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "" -#~ msgid "Mark email" -#~ msgstr "Epostayı işaretle" +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Sol" -#~ msgid "Remember password" -#~ msgstr "Şifreyi hatırla" +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Sağ" -#~ msgid "Reply To" -#~ msgstr "Yanıt ver" +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Merkez" -#~ msgid "Reply to all" -#~ msgstr "Hepsine yanıt ver" +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Doğrula" -#~ msgid "Reply to sender" -#~ msgstr "Gönderene yanıt ver" +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "Bağ_lantı" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "R_enk" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Yazı Tipi" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Biçimlendirmeyi kaldır" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Biçimlendirme_yle yapıştır" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Bağlantıyı _kopyala" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "Yazı Tipi büyüklüğü" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "Dosyaları buraya bırak" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Onları ek olarak eklemek için" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "Kalın" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "Eğik" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "Altı çizili" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Ortası çizili" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "Paragrafbaşı" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "Girintisiz" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "Yazı Tipleri" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "Renk" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "Bağlantı" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "_Gönder" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "_Eposta adresi:" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Şifre:" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "_Hizmet:" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "İ_sim:" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "IMAP ayarları" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Su_nucu:" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Sun_ucu:" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_t:" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "SMTP ayarları" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "Kullanıcı_adı:" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Şif_re:" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "_Kullanıcı adı:" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Şif_releme:" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Şifre_leme:" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "Kullanıcı adı:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "IMAP Referansı" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP Referansı" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "Şifre:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "Hizmet:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "Gerçek isim:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "Sunucu:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "SSL/TLS şifrelemesi:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "_Ayrıntılar" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "Okuyor" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "_Sıradaki iletiyi otomoatik olarak seç" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "_İleti önizlemesini göster" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "Yazar" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "Yazım _denetimi etkinleştir" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "Bildirimler" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "_Bildirim seslerini oynat" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "Yeni posta için _bildirimleri göster" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "Hepsini Yanıtla" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "Yönlendir" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "İşaretle" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "Olarak etiketle" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "Taşı" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 99afbcbe..4aef67e9 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,25 +1,24 @@ # po/geary.pot # PO message string template file for Geary email client -# Copyright 2012 Yorba Foundation +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# Jim Nelson -# +# # Translators: +# , 2012. # , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-02 22:21+0000\n" -"Last-Translator: yorbajim \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:48+0000\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 msgid " • Connection error.\n" @@ -50,63 +49,69 @@ msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "\"%s\" вже вкладено до доставки" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "\"%s\" не вдається відкрити для читання" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "\"%s\" не вдається відкрити для читання" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "\"%s\" є папкою" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "\"%s\" є папкою" +msgstr "" #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:79 msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" #. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:76 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" #. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:82 msgctxt "Default full date" msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" #. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:59 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" #. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:66 msgid "%b %-e" msgstr "%b %-e" @@ -116,25 +121,27 @@ msgstr "%b %-e" msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" msgstr[0] "%d нове повідомлення" -msgstr[1] "%d нових повідомлень" +msgstr[1] "%d нових повідомлення" msgstr[2] "%d нових повідомлень" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unread message" msgid_plural "%d unread messages" -msgstr[0] "%d нове повідомлення" -msgstr[1] "%d нових повідомлень" -msgstr[2] "%d нових повідомлень" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:56 msgid "%l:%M %P" msgstr "%l:%M %P" #. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:62 msgctxt "Default clock format" msgid "%l:%M %P" @@ -148,15 +155,15 @@ msgid "%s (%d)" msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "%u повідомлень обрано" +msgstr "" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 #: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - New Messages" -msgstr "Нові повідомлення" +msgstr "" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 #, c-format @@ -166,15 +173,16 @@ msgstr "%s написав:" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:160 #, c-format msgid "%u conversations selected." -msgstr "%u повідомлень обрано" +msgstr "%u бесід обрано" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u read messages" -msgstr "%d нове повідомлення" +msgstr "" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:71 #, no-c-format msgid "%x" @@ -186,7 +194,7 @@ msgstr "(без теми)" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 msgid "---------- Forwarded message ----------" -msgstr "---------- Переслати повідомлення ----------" +msgstr "---------- Переслане повідомлення ----------" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205 msgid "1 month back" @@ -208,22 +216,6 @@ msgstr "" msgid "6 months back" msgstr "" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" @@ -236,36 +228,24 @@ msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:783 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "інформація про %s" +msgstr "Інформація про %s" #: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19 msgid "Accounts" msgstr "" -#: ../../ui/account_list.glade:73 -msgid "Add an account" +#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 +msgid "Add label to conversation" msgstr "" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -#, fuzzy -msgid "Add label to conversation" -msgstr "Помітити обрану бесіду" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:50 -#, fuzzy msgid "Add label to conversations" -msgstr "Помітити обрану бесіду" +msgstr "" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 msgid "All Mail" msgstr "Уся пошта" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Allow inspection of WebView" msgstr "" @@ -285,32 +265,17 @@ msgstr "Впевнені що хочете відкрити \"%s\"?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"Вкладені файли можуть зашкодити вашій системі. Відкривайте файли лише з " -"надійних джерел." +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Вкладені файли можуть зашкодити вашій системі. Відкривайте файли лише з надійних джерел." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: ../../ui/composer.glade:429 -msgid "Bold" -msgstr "Жирний" - -#. Toggle bold text -#: ../../ui/composer.glade:428 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:68 -msgid "C_olor" -msgstr "Колір" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 msgid "Cannot add attachment" -msgstr "Не вдаэться вкласти файл" +msgstr "Не вдається вкласти файл" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:239 msgid "Cc:" @@ -324,23 +289,10 @@ msgstr "Оберіть файл" msgid "Co_ntinue" msgstr "Продовжити" -#: ../../ui/composer.glade:561 -msgid "Color" -msgstr "Колір" - -#. Opens font color dialog -#: ../../ui/composer.glade:560 -msgid "Color (Ctrl+R)" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:28 #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 msgid "Compose Message" -msgstr "Написати " - -#: ../../ui/preferences.glade:123 -msgid "Composer" -msgstr "" +msgstr "Написати повідомлення" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 msgid "Copy _Email Address" @@ -350,14 +302,9 @@ msgstr "Копіювати _поштову адресу" msgid "Copy _Link" msgstr "Копіювати _посилання" -#: ../../ui/composer.glade:112 -msgid "Copy _link" -msgstr "Српіювати посилання" - #: ../../src/client/geary-application.vala:17 -#, fuzzy msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 msgid "Date:" @@ -372,10 +319,6 @@ msgstr "Дата: %s\n" msgid "Default" msgstr "" -#: ../../ui/toolbar.glade:155 -msgid "Delete" -msgstr "Видалити" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:35 msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" msgstr "" @@ -400,35 +343,10 @@ msgstr "Більше не запитувати" msgid "Drafts" msgstr "Чернетки" -#: ../../ui/composer.glade:384 -msgid "Drop files here" -msgstr "Перетягніть файли сюди" - -#: ../../ui/account_list.glade:87 -msgid "Edit an account" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 -#, fuzzy -msgid "Email address:" -msgstr "_Електронна пошта:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:27 msgid "Email;E-mail;Mail" msgstr "" -#: ../../ui/preferences.glade:137 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:591 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "Шифрування:" - -#: ../../ui/login.glade:610 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "Шифрування:" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "Введіть інформацію про обліковий запис." @@ -450,25 +368,6 @@ msgstr "Не вдалося розібрати опції командної с msgid "Fixed width" msgstr "Фіксована ширина" -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" - -#. Opens font size drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 -#: ../../ui/composer.glade:547 -msgid "Font size" -msgstr "Розмір шрифту" - -#. Opens font drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифти" - -#: ../../ui/toolbar.glade:77 -msgid "Forward" -msgstr "Переслати" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 msgid "From:" msgstr "Від:" @@ -491,14 +390,6 @@ msgstr "Geary Mail" msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: ../../ui/password-dialog.glade:132 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "IMAP Credentials" - -#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 -msgid "IMAP settings" -msgstr "Налаштування IMAP" - #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 msgid "Important" msgstr "" @@ -508,26 +399,7 @@ msgid "Inbox" msgstr "Вхідні" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -#, fuzzy msgid "Inboxes" -msgstr "Вхідні" - -#: ../../ui/composer.glade:495 -msgid "Indent" -msgstr "Збільшити відступ" - -#. Indent text -#: ../../ui/composer.glade:494 -msgid "Indent (Ctrl+])" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:443 -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" - -#. Toggle italic text -#: ../../ui/composer.glade:442 -msgid "Italic (Ctrl+I)" msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:28 @@ -535,10 +407,6 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../../ui/toolbar.glade:117 -msgid "Label as" -msgstr "Позначити як" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:307 msgid "Labels" msgstr "Позначки" @@ -547,20 +415,8 @@ msgstr "Позначки" msgid "Large" msgstr "Великий" -#: ../../ui/composer.glade:61 -msgid "Lin_k" -msgstr "Посилання" - -#: ../../ui/composer.glade:575 -msgid "Link" -msgstr "Посилання" - -#. Add an HTML link -#: ../../ui/composer.glade:574 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. #. / It could also be called the IMAP events queue. #: ../../src/client/geary-args.vala:15 msgid "Log IMAP replay queue" @@ -583,7 +439,8 @@ msgstr "Log folder normalization" msgid "Log network activity" msgstr "Log network activity" -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for #. / network transmission #: ../../src/client/geary-args.vala:18 msgid "Log network serialization" @@ -602,10 +459,6 @@ msgstr "MB" msgid "Mail Client" msgstr "Поштовий клієнт" -#: ../../ui/toolbar.glade:103 -msgid "Mark" -msgstr "Помітити" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:198 msgid "Mark as _read" msgstr "Помітити як прочитане" @@ -615,24 +468,20 @@ msgid "Mark as _unread" msgstr "Помітити як не прочитане" #: ../../src/client/geary-controller.vala:45 -#, fuzzy msgid "Mark as not s_pam" -msgstr "Помітити як прочитане" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -#, fuzzy msgid "Mark as s_pam" -msgstr "Помітити як прочитане" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -#, fuzzy msgid "Mark conversation" -msgstr "%u повідомлень обрано" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -#, fuzzy msgid "Mark conversations" -msgstr "%u повідомлень обрано" +msgstr "" #: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 msgid "Me" @@ -642,50 +491,22 @@ msgstr "Я" msgid "Medium" msgstr "Середній" -#: ../../ui/toolbar.glade:182 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - #: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 msgid "More" msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:51 -#, fuzzy msgid "Move conversation" -msgstr "Перемістити обрану бесіду" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -#, fuzzy msgid "Move conversations" -msgstr "Перемістити обрану бесіду" - -#: ../../ui/toolbar.glade:131 -msgid "Move to" -msgstr "Перемістити до" - -#: ../../ui/login.glade:178 -msgid "N_ame:" -msgstr "Ім'я:" - -#: ../../ui/login.glade:233 -#, fuzzy -msgid "N_ickname:" -msgstr "Ім'я:" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 msgid "New Message" msgstr "Нове повідомлення" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 -#, fuzzy -msgid "Nickname:" -msgstr "Ім'я:" - -#: ../../ui/login.glade:664 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 msgid "No conversations selected." msgstr "Жодну бесіду не обрано." @@ -693,17 +514,13 @@ msgstr "Жодну бесіду не обрано." #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:125 #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:50 msgid "None" -msgstr "None" - -#: ../../ui/preferences.glade:166 -msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Нема" #. / The datetime that a message being replied to was received #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 #, c-format msgid "On %s, " -msgstr "On %s," +msgstr "%s," #: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:42 msgid "Open" @@ -721,42 +538,13 @@ msgstr "Надіслані" msgid "Output debugging information" msgstr "Виводити інформацію для відладки" -#: ../../ui/login.glade:340 -msgid "P_ort:" -msgstr "Порт:" - -#: ../../ui/login.glade:477 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Пароль:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:195 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: ../../ui/composer.glade:106 -msgid "Paste _with formatting" -msgstr "Вставити з форматуванням" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 msgid "Please enter your email password" msgstr "Будь ласка, введіть пароль до електронної пошти" #: ../../src/client/geary-args.vala:45 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" -msgstr "" -"Будь ласка, відправляйте зауваження, пропозиції та звіти про помилки до:" - -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:424 -msgid "Por_t:" -msgstr "Порт:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +msgstr "Будь ласка, відправляйте зауваження, пропозиції та звіти про помилки до:" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 msgid "Re_member password" @@ -766,71 +554,18 @@ msgstr "Запам'ятати пароль" msgid "Re_member passwords" msgstr "Запам'ятати паролі" -#: ../../ui/preferences.glade:57 -msgid "Reading" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:273 -msgid "Real name:" -msgstr "Справжнє ім'я" - -#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 -msgid "Remove formatting" -msgstr "Відхилити форматування" - -#. Resets formatting to the default style -#: ../../ui/composer.glade:588 -#, fuzzy -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "Відхилити форматування" - -#: ../../ui/toolbar.glade:43 -#, fuzzy -msgid "Reply" -msgstr "_Відповісти" - -#: ../../ui/toolbar.glade:60 -msgid "Reply All" -msgstr "Відповісти всім" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:246 -#, fuzzy msgid "Reply _all" -msgstr "Відповісти всім" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 msgid "Reply to _All" msgstr "Відповісти всім" -#: ../../ui/toolbar.glade:57 -msgid "" -"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:40 -msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:147 -msgid "Rich Text" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:162 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "SMTP Credentials" - -#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 -msgid "SMTP settings" -msgstr "Налаштування SMTP" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 msgid "SSL" msgstr "" -#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "SSL/TLS encryption:" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 msgid "STARTTLS" msgstr "" @@ -850,14 +585,9 @@ msgstr[2] "Зберегти всі вкладені файли..." msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Зберегти всі вкладені файли..." -#: ../../ui/login.glade:307 -msgid "Se_rver:" -msgstr "Сервер:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "Вибрати усі" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 msgid "Select _All" @@ -867,10 +597,6 @@ msgstr "Вибрати усі" msgid "Send and receive email" msgstr "Відправити та отримати електронну пошту" -#: ../../ui/toolbar.glade:74 -msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 msgid "Send message with an empty subject and/or body?" msgstr "" @@ -879,25 +605,9 @@ msgstr "" msgid "Sent Mail" msgstr "Відправлені повідомлення" -#: ../../ui/login.glade:407 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "Сервер:" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 msgid "Serif" -msgstr "Шрифт із зарубками" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:258 -msgid "Service:" -msgstr "Сервіс:" - -#: ../../ui/preferences.glade:203 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "" +msgstr "Serif" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 msgid "Small" @@ -911,33 +621,14 @@ msgstr "Спам" msgid "Starred" msgstr "Із зірочкою" -#. Button for creating a new email message -#: ../../ui/toolbar.glade:12 -msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:764 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:471 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Закреслити" - -#. Toggle strikethrough text -#: ../../ui/composer.glade:470 -#, fuzzy -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "Закреслити" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Тема:" +msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:19 msgctxt "Abbreviation for terabyte" @@ -947,16 +638,13 @@ msgstr "TB" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 #, c-format msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "У \"%s\" вже існує такий файл. Заміна перепише його зміст." +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "У \"%s\" вже існує такий файл. Його вміст буде переписано при заміні." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 msgid "This message contains images. Do you want to show them?" -msgstr "Це повідомлення має зображення. Бажаєте їх побачити?" - -#: ../../ui/composer.glade:400 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "Щоб додати їх як вкладення" +msgstr "Це повідомлення містить зображення. Бажаєте їх показати?" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 msgid "To:" @@ -975,16 +663,6 @@ msgstr "Кошик" msgid "U_nstar" msgstr "Зняти мітку" -#: ../../ui/composer.glade:509 -msgid "Un-indent" -msgstr "Зменшити відступ" - -#. Removes an indent level -#: ../../ui/composer.glade:508 -#, fuzzy -msgid "Un-indent (Ctrl+[)" -msgstr "Зменшити відступ" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 msgid "Unable to login to email server" msgstr "Не вдається увійти до поштового серверу" @@ -993,29 +671,11 @@ msgstr "Не вдається увійти до поштового сервер msgid "Unable to validate:\n" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:457 -msgid "Underline" -msgstr "Підкреслити" - -#. Toggle underlined text -#: ../../ui/composer.glade:456 -#, fuzzy -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "Підкреслити" - #: ../../src/client/geary-args.vala:63 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Невідома опція командного рядка \"%s\"\n" -#: ../../ui/login.glade:460 -msgid "User_name:" -msgstr "Ім'я користувача:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 -msgid "Username:" -msgstr "Ім'я користувача:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:19 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Відвідайте сайт Yorba" @@ -1034,10 +694,7 @@ msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " "you sure you want to do this?" -msgstr "" -"У ваших налаштуваннях IMAP та/або SMTP не вказано тип шифрування SSL або " -"TLS. Таким чином ваші пароль та ім'я користувача можуть стати доступними до " -"інших людей у мережі. Чи впевнені ви у своєму виборі?" +msgstr "У ваших налаштуваннях IMAP та/або SMTP не вказано тип шифрування SSL або TLS. Таким чином ваші пароль та ім'я користувача можуть стати доступними до інших людей у мережі. Чи впевнені ви у своєму виборі?" #: ../../src/client/geary-application.vala:275 msgid "Your settings are insecure" @@ -1059,23 +716,10 @@ msgstr "_Архів" msgid "_Attach" msgstr "_Вкласти" -#: ../../ui/composer.glade:663 -#, fuzzy -msgid "_Attach File" -msgstr "_Вкласти файл" - -#: ../../ui/preferences.glade:71 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Cancel" msgstr "_Відхилити" -#: ../../ui/composer.glade:49 -msgid "_Center" -msgstr "_Вирівняти за центром" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 msgid "_Copy" msgstr "_Копіювати" @@ -1084,23 +728,6 @@ msgstr "_Копіювати" msgid "_Delete" msgstr "_Видалити" -#: ../../ui/password-dialog.glade:547 -msgid "_Details" -msgstr "_Детальніше" - -#: ../../ui/preferences.glade:94 -msgid "_Display message preview" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:785 -#, fuzzy -msgid "_Download mail:" -msgstr "Переслати повідомлення" - -#: ../../ui/login.glade:117 -msgid "_Email address:" -msgstr "_Електронна пошта:" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:252 #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 msgid "_Forward" @@ -1114,18 +741,10 @@ msgstr "_Допомога" msgid "_Inspect" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:55 -msgid "_Justify" -msgstr "_Justify" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:225 msgid "_Label" msgstr "_Ярлик" -#: ../../ui/composer.glade:37 -msgid "_Left" -msgstr "_За лівим краєм" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 msgid "_Mark as Read" msgstr "_Позначити як прочитане" @@ -1146,15 +765,6 @@ msgstr "_Перемістити" msgid "_New Message" msgstr "_Нове повідомлення" -#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 -#: ../../ui/password-dialog.glade:84 -msgid "_Password:" -msgstr "_Пароль:" - -#: ../../ui/preferences.glade:180 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:175 msgid "_Preferences" msgstr "_Налаштування" @@ -1163,15 +773,6 @@ msgstr "_Налаштування" msgid "_Quit" msgstr "_Вихід" -#: ../../ui/password-dialog.glade:560 -#, fuzzy -msgid "_Remember passwords" -msgstr "_Запам'ятати пароль" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 -msgid "_Remove" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 msgid "_Replace" msgstr "_Замінити" @@ -1181,27 +782,14 @@ msgstr "_Замінити" msgid "_Reply" msgstr "_Відповісти" -#: ../../ui/composer.glade:43 -msgid "_Right" -msgstr "_За правим краєм" - #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "_Зберегти як..." +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 msgid "_Save As..." msgstr "_Зберегти як..." -#: ../../ui/composer.glade:696 -msgid "_Send" -msgstr "_Відправити" - -#: ../../ui/login.glade:162 -msgid "_Service:" -msgstr "_Сервіс:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Show Images" msgstr "_Показати зображення" @@ -1210,10 +798,6 @@ msgstr "_Показати зображення" msgid "_Star" msgstr "_Відмітити" -#: ../../ui/login.glade:525 -msgid "_Username:" -msgstr "Ім'я користувача:" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 msgid "_View Source" msgstr "_Дивитись " @@ -1228,40 +812,411 @@ msgstr "байт" msgid "none" msgstr "без назви" -#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 -#: ../../ui/account_list.glade:101 -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog #. / For example: Yamada Taro #: ../../src/client/geary-controller.vala:786 msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" -#~ msgid "\"%s\" does not exist" -#~ msgstr "\"%s\" не існує" +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "" -#~ msgid "Archive the selected conversation" -#~ msgstr "Архівувати обрані бесіди" +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "" -#~ msgid "Compose message" -#~ msgstr "Написати повідомлення" +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "" -#~ msgid "Delete the selected conversation" -#~ msgstr "Видалити обрану бесіду" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "" -#~ msgid "Mark email" -#~ msgstr "Помітити повідомлення" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "" -#~ msgid "Remember password" -#~ msgstr "Запам'ятати пароль" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "" -#~ msgid "Reply To" -#~ msgstr "Відповісти" +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "" -#~ msgid "Reply to all" -#~ msgstr "Відповісти всім" +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_За лівим краєм" -#~ msgid "Reply to sender" -#~ msgstr "Відповісти" +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_За правим краєм" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Вирівняти за центром" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Justify" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "Посилання" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "Колір" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Відхилити форматування" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Вставити з форматуванням" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Српіювати посилання" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "Розмір шрифту" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "Перетягніть файли сюди" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Щоб додати їх як вкладення" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "Жирний" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "Підкреслити" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Закреслити" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "Збільшити відступ" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "Зменшити відступ" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифти" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "Колір" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "Посилання" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "_Відправити" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "_Електронна пошта:" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "_Сервіс:" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "Ім'я:" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "Налаштування IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Сервер:" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "Порт:" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Сервер:" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "Порт:" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "Налаштування SMTP" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "Ім'я користувача:" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Пароль:" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "Ім'я користувача:" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Шифрування:" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Шифрування:" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "Ім'я користувача:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "IMAP Credentials" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP Credentials" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "Сервіс:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "Справжнє ім'я" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "SSL/TLS encryption:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "_Детальніше" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "Читання" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "_Автоматично виділяти наступний лист" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "_Попередній перегляд листа" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "Редактор листів" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "Задіяти _перевірку орфографії" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "Сповіщення" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "Програвати звукові сповіщення " + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "Показати сповіщення при отриманні нової пошти" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "Відповісти всім" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "Переслати" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "Помітити" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "Позначити як" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "Перемістити до" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index c0376227..96b43dd3 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,23 +1,22 @@ # po/geary.pot # PO message string template file for Geary email client -# Copyright 2012 Yorba Foundation +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# Jim Nelson -# +# # Translators: # Trung Ngô , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-02 22:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:48+0000\n" "Last-Translator: Trung Ngô \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 @@ -64,48 +63,54 @@ msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "\"%s\" là một thư mục ư" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "\"%s\" là một thư mục ư" +msgstr "" #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:79 msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" #. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:76 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" #. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:82 msgctxt "Default full date" msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "" #. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:59 msgid "%H:%M" msgstr "" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "" #. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:66 msgid "%b %-e" msgstr "" @@ -123,13 +128,15 @@ msgid_plural "%d unread messages" msgstr[0] "" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:56 msgid "%l:%M %P" msgstr "" #. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:62 msgctxt "Default clock format" msgid "%l:%M %P" @@ -169,7 +176,8 @@ msgid "%u read messages" msgstr "" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:71 #, no-c-format msgid "%x" @@ -203,22 +211,6 @@ msgstr "" msgid "6 months back" msgstr "" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" @@ -237,30 +229,18 @@ msgstr "Giới thiệu về %s" msgid "Accounts" msgstr "" -#: ../../ui/account_list.glade:73 -msgid "Add an account" +#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 +msgid "Add label to conversation" msgstr "" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -#, fuzzy -msgid "Add label to conversation" -msgstr "Lưu những cuộc trò chuyện này vào kho" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:50 -#, fuzzy msgid "Add label to conversations" -msgstr "Lưu những cuộc trò chuyện này vào kho" +msgstr "" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 msgid "All Mail" msgstr "Tất cả thư" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Allow inspection of WebView" msgstr "" @@ -280,27 +260,14 @@ msgstr "Bạn có chắc bạn muốn mở \"%s\" không?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 msgid "Bcc:" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:429 -msgid "Bold" -msgstr "" - -#. Toggle bold text -#: ../../ui/composer.glade:428 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:68 -msgid "C_olor" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 msgid "Cannot add attachment" msgstr "" @@ -317,24 +284,11 @@ msgstr "" msgid "Co_ntinue" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:561 -msgid "Color" -msgstr "" - -#. Opens font color dialog -#: ../../ui/composer.glade:560 -msgid "Color (Ctrl+R)" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:28 #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 msgid "Compose Message" msgstr "" -#: ../../ui/preferences.glade:123 -msgid "Composer" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 msgid "Copy _Email Address" msgstr "" @@ -343,10 +297,6 @@ msgstr "" msgid "Copy _Link" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:112 -msgid "Copy _link" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:17 msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" msgstr "" @@ -364,10 +314,6 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: ../../ui/toolbar.glade:155 -msgid "Delete" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:35 msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" msgstr "" @@ -392,34 +338,10 @@ msgstr "" msgid "Drafts" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:384 -msgid "Drop files here" -msgstr "" - -#: ../../ui/account_list.glade:87 -msgid "Edit an account" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 -msgid "Email address:" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:27 msgid "Email;E-mail;Mail" msgstr "" -#: ../../ui/preferences.glade:137 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:591 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:610 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "" @@ -441,25 +363,6 @@ msgstr "" msgid "Fixed width" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "Font" -msgstr "" - -#. Opens font size drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 -#: ../../ui/composer.glade:547 -msgid "Font size" -msgstr "" - -#. Opens font drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 -msgid "Fonts" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:77 -msgid "Forward" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 msgid "From:" msgstr "" @@ -482,14 +385,6 @@ msgstr "" msgid "Gmail" msgstr "" -#: ../../ui/password-dialog.glade:132 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 -msgid "IMAP settings" -msgstr "" - #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 msgid "Important" msgstr "" @@ -502,33 +397,11 @@ msgstr "" msgid "Inboxes" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:495 -msgid "Indent" -msgstr "" - -#. Indent text -#: ../../ui/composer.glade:494 -msgid "Indent (Ctrl+])" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:443 -msgid "Italic" -msgstr "" - -#. Toggle italic text -#: ../../ui/composer.glade:442 -msgid "Italic (Ctrl+I)" -msgstr "" - #: ../../src/client/util/util-files.vala:28 msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "" -#: ../../ui/toolbar.glade:117 -msgid "Label as" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:307 msgid "Labels" msgstr "" @@ -537,20 +410,8 @@ msgstr "" msgid "Large" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:61 -msgid "Lin_k" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:575 -msgid "Link" -msgstr "" - -#. Add an HTML link -#: ../../ui/composer.glade:574 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. #. / It could also be called the IMAP events queue. #: ../../src/client/geary-args.vala:15 msgid "Log IMAP replay queue" @@ -573,7 +434,8 @@ msgstr "" msgid "Log network activity" msgstr "" -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for #. / network transmission #: ../../src/client/geary-args.vala:18 msgid "Log network serialization" @@ -592,10 +454,6 @@ msgstr "" msgid "Mail Client" msgstr "" -#: ../../ui/toolbar.glade:103 -msgid "Mark" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:198 msgid "Mark as _read" msgstr "" @@ -628,47 +486,22 @@ msgstr "" msgid "Medium" msgstr "" -#: ../../ui/toolbar.glade:182 -msgid "Menu" -msgstr "" - #: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 msgid "More" msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:51 -#, fuzzy msgid "Move conversation" -msgstr "Lưu những cuộc trò chuyện này vào kho" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:52 msgid "Move conversations" msgstr "" -#: ../../ui/toolbar.glade:131 -msgid "Move to" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:178 -msgid "N_ame:" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:233 -msgid "N_ickname:" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 msgid "New Message" msgstr "" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 -msgid "Nickname:" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:664 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 msgid "No conversations selected." msgstr "" @@ -678,10 +511,6 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: ../../ui/preferences.glade:166 -msgid "Notifications" -msgstr "" - #. / The datetime that a message being replied to was received #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 #, c-format @@ -704,22 +533,6 @@ msgstr "" msgid "Output debugging information" msgstr "" -#: ../../ui/login.glade:340 -msgid "P_ort:" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:477 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:195 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:106 -msgid "Paste _with formatting" -msgstr "" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 msgid "Please enter your email password" msgstr "" @@ -728,18 +541,6 @@ msgstr "" msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "" -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:424 -msgid "Por_t:" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 -msgid "Port:" -msgstr "" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 msgid "Re_member password" msgstr "" @@ -748,31 +549,6 @@ msgstr "" msgid "Re_member passwords" msgstr "" -#: ../../ui/preferences.glade:57 -msgid "Reading" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:273 -msgid "Real name:" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 -msgid "Remove formatting" -msgstr "" - -#. Resets formatting to the default style -#: ../../ui/composer.glade:588 -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:43 -msgid "Reply" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:60 -msgid "Reply All" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:246 msgid "Reply _all" msgstr "" @@ -781,35 +557,10 @@ msgstr "" msgid "Reply to _All" msgstr "" -#: ../../ui/toolbar.glade:57 -msgid "" -"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:40 -msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:147 -msgid "Rich Text" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:162 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 -msgid "SMTP settings" -msgstr "" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 msgid "SSL" msgstr "" -#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 msgid "STARTTLS" msgstr "" @@ -827,10 +578,6 @@ msgstr[0] "" msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "" -#: ../../ui/login.glade:307 -msgid "Se_rver:" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 msgid "Select Color" msgstr "" @@ -843,10 +590,6 @@ msgstr "" msgid "Send and receive email" msgstr "" -#: ../../ui/toolbar.glade:74 -msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 msgid "Send message with an empty subject and/or body?" msgstr "" @@ -855,26 +598,10 @@ msgstr "" msgid "Sent Mail" msgstr "" -#: ../../ui/login.glade:407 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 msgid "Serif" msgstr "" -#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 -msgid "Server:" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:258 -msgid "Service:" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:203 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 msgid "Small" msgstr "" @@ -887,24 +614,6 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" -#. Button for creating a new email message -#: ../../ui/toolbar.glade:12 -msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:764 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:471 -msgid "Strikethrough" -msgstr "" - -#. Toggle strikethrough text -#: ../../ui/composer.glade:470 -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -922,17 +631,14 @@ msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 #, c-format msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 msgid "This message contains images. Do you want to show them?" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:400 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 msgid "To:" msgstr "" @@ -950,15 +656,6 @@ msgstr "" msgid "U_nstar" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:509 -msgid "Un-indent" -msgstr "" - -#. Removes an indent level -#: ../../ui/composer.glade:508 -msgid "Un-indent (Ctrl+[)" -msgstr "" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 msgid "Unable to login to email server" msgstr "" @@ -967,28 +664,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to validate:\n" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:457 -msgid "Underline" -msgstr "" - -#. Toggle underlined text -#: ../../ui/composer.glade:456 -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-args.vala:63 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "" -#: ../../ui/login.glade:460 -msgid "User_name:" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 -msgid "Username:" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:19 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "" @@ -1029,22 +709,10 @@ msgstr "" msgid "_Attach" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:663 -msgid "_Attach File" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:71 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:49 -msgid "_Center" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 msgid "_Copy" msgstr "" @@ -1053,22 +721,6 @@ msgstr "" msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../../ui/password-dialog.glade:547 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:94 -msgid "_Display message preview" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:785 -msgid "_Download mail:" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:117 -msgid "_Email address:" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:252 #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 msgid "_Forward" @@ -1082,18 +734,10 @@ msgstr "" msgid "_Inspect" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:55 -msgid "_Justify" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:225 msgid "_Label" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:37 -msgid "_Left" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 msgid "_Mark as Read" msgstr "" @@ -1114,15 +758,6 @@ msgstr "" msgid "_New Message" msgstr "" -#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 -#: ../../ui/password-dialog.glade:84 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:180 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:175 msgid "_Preferences" msgstr "" @@ -1131,14 +766,6 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../../ui/password-dialog.glade:560 -msgid "_Remember passwords" -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 -msgid "_Remove" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 msgid "_Replace" msgstr "" @@ -1148,10 +775,6 @@ msgstr "" msgid "_Reply" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:43 -msgid "_Right" -msgstr "" - #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 msgid "_Save" msgstr "" @@ -1160,14 +783,6 @@ msgstr "" msgid "_Save As..." msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:696 -msgid "_Send" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:162 -msgid "_Service:" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Show Images" msgstr "" @@ -1176,10 +791,6 @@ msgstr "" msgid "_Star" msgstr "" -#: ../../ui/login.glade:525 -msgid "_Username:" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 msgid "_View Source" msgstr "" @@ -1194,16 +805,411 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" -#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 -#: ../../ui/account_list.glade:101 -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog #. / For example: Yamada Taro #: ../../src/client/geary-controller.vala:786 msgid "translator-credits" msgstr "" -#~ msgid "\"%s\" does not exist" -#~ msgstr "\"%s\" không tồn tại" +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "" + +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "" + +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "" + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "" + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "" + +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 7826c28b..2a7acd4f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,23 +1,23 @@ # po/geary.pot # PO message string template file for Geary email client -# Copyright 2012 Yorba Foundation +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# Jim Nelson -# +# # Translators: # Kuang Chen , 2012. +# tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-02 22:21+0000\n" -"Last-Translator: Dianjin Wang <1132321739qq@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:48+0000\n" +"Last-Translator: tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 @@ -49,63 +49,69 @@ msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "“%s”已作为发送附件了" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "“%s”无法打开阅读" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "“%s”无法打开阅读" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "“%s”是一个文件夹" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "“%s”是一个文件夹" +msgstr "" #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:79 msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" msgstr "%Y年%m月 %-e,%H:%M" #. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:76 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%Y年%m月 %-e,%p %i:%M" #. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:82 msgctxt "Default full date" msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%Y年%m月 %-e,%p %i:%M" #. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:59 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%Y年%m月%-e,%p %-l:%M" #. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:66 msgid "%b %-e" msgstr "%b %-e" @@ -117,19 +123,21 @@ msgid_plural "%d new messages" msgstr[0] "%d 封新邮件" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unread message" msgid_plural "%d unread messages" -msgstr[0] "%d 封新邮件" +msgstr[0] "" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:56 msgid "%l:%M %P" msgstr "%p %l:%M" #. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:62 msgctxt "Default clock format" msgid "%l:%M %P" @@ -143,15 +151,15 @@ msgid "%s (%d)" msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "已选中 %u 个对话。" +msgstr "" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 #: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - New Messages" -msgstr "新邮件" +msgstr "" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 #, c-format @@ -164,12 +172,13 @@ msgid "%u conversations selected." msgstr "已选中 %u 个对话。" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u read messages" -msgstr "%d 封新邮件" +msgstr "" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:71 #, no-c-format msgid "%x" @@ -203,22 +212,6 @@ msgstr "" msgid "6 months back" msgstr "" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" @@ -237,30 +230,18 @@ msgstr "关于 %s" msgid "Accounts" msgstr "" -#: ../../ui/account_list.glade:73 -msgid "Add an account" +#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 +msgid "Add label to conversation" msgstr "" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -#, fuzzy -msgid "Add label to conversation" -msgstr "标记选中的对话" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:50 -#, fuzzy msgid "Add label to conversations" -msgstr "标记选中的对话" +msgstr "" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 msgid "All Mail" msgstr "全部邮件" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Allow inspection of WebView" msgstr "" @@ -280,27 +261,14 @@ msgstr "确定要打开“%s”?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." msgstr "如果打开,附件可能会对您的系统造成破坏。仅打开可信任来源的文件。" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 msgid "Bcc:" msgstr "密送:" -#: ../../ui/composer.glade:429 -msgid "Bold" -msgstr "粗体" - -#. Toggle bold text -#: ../../ui/composer.glade:428 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:68 -msgid "C_olor" -msgstr "颜色(_O)" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 msgid "Cannot add attachment" msgstr "无法添加附件" @@ -317,24 +285,11 @@ msgstr "选择文件" msgid "Co_ntinue" msgstr "继续(_N)" -#: ../../ui/composer.glade:561 -msgid "Color" -msgstr "颜色" - -#. Opens font color dialog -#: ../../ui/composer.glade:560 -msgid "Color (Ctrl+R)" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:28 #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 msgid "Compose Message" msgstr "撰写邮件" -#: ../../ui/preferences.glade:123 -msgid "Composer" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 msgid "Copy _Email Address" msgstr "复制邮件地址(_E)" @@ -343,14 +298,9 @@ msgstr "复制邮件地址(_E)" msgid "Copy _Link" msgstr "复制链接(_L)" -#: ../../ui/composer.glade:112 -msgid "Copy _link" -msgstr "复制链接(_L)" - #: ../../src/client/geary-application.vala:17 -#, fuzzy msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "版权所有 2011-2012 Yorba 基金会" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 msgid "Date:" @@ -365,10 +315,6 @@ msgstr "日期:%s\n" msgid "Default" msgstr "" -#: ../../ui/toolbar.glade:155 -msgid "Delete" -msgstr "删除" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:35 msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" msgstr "" @@ -393,35 +339,10 @@ msgstr "不再询问(_A)" msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: ../../ui/composer.glade:384 -msgid "Drop files here" -msgstr "将文件托到此处" - -#: ../../ui/account_list.glade:87 -msgid "Edit an account" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 -#, fuzzy -msgid "Email address:" -msgstr "邮件地址(_E):" - #: ../../src/client/geary-application.vala:27 msgid "Email;E-mail;Mail" msgstr "" -#: ../../ui/preferences.glade:137 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:591 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "加密(_Y):" - -#: ../../ui/login.glade:610 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "加密(_I):" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "首先输入您的帐号信息。" @@ -443,25 +364,6 @@ msgstr "无法解析命令行参数:%s\n" msgid "Fixed width" msgstr "等宽" -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "Font" -msgstr "字体" - -#. Opens font size drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 -#: ../../ui/composer.glade:547 -msgid "Font size" -msgstr "字体大小" - -#. Opens font drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 -msgid "Fonts" -msgstr "字体" - -#: ../../ui/toolbar.glade:77 -msgid "Forward" -msgstr "转发" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 msgid "From:" msgstr "发件人:" @@ -484,14 +386,6 @@ msgstr "Geary 邮件" msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: ../../ui/password-dialog.glade:132 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "IMAP 证书" - -#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 -msgid "IMAP settings" -msgstr "IMAP 设置" - #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 msgid "Important" msgstr "" @@ -501,26 +395,7 @@ msgid "Inbox" msgstr "收件箱" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -#, fuzzy msgid "Inboxes" -msgstr "收件箱" - -#: ../../ui/composer.glade:495 -msgid "Indent" -msgstr "缩进" - -#. Indent text -#: ../../ui/composer.glade:494 -msgid "Indent (Ctrl+])" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:443 -msgid "Italic" -msgstr "斜体" - -#. Toggle italic text -#: ../../ui/composer.glade:442 -msgid "Italic (Ctrl+I)" msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:28 @@ -528,10 +403,6 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../../ui/toolbar.glade:117 -msgid "Label as" -msgstr "标记为" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:307 msgid "Labels" msgstr "标签" @@ -540,20 +411,8 @@ msgstr "标签" msgid "Large" msgstr "大" -#: ../../ui/composer.glade:61 -msgid "Lin_k" -msgstr "链接(_K)" - -#: ../../ui/composer.glade:575 -msgid "Link" -msgstr "链接" - -#. Add an HTML link -#: ../../ui/composer.glade:574 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. #. / It could also be called the IMAP events queue. #: ../../src/client/geary-args.vala:15 msgid "Log IMAP replay queue" @@ -576,7 +435,8 @@ msgstr "记录文件夹标准" msgid "Log network activity" msgstr "记录网络活动" -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for #. / network transmission #: ../../src/client/geary-args.vala:18 msgid "Log network serialization" @@ -595,10 +455,6 @@ msgstr "MB" msgid "Mail Client" msgstr "邮件客户端" -#: ../../ui/toolbar.glade:103 -msgid "Mark" -msgstr "标记" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:198 msgid "Mark as _read" msgstr "标记为已读(_R)" @@ -608,24 +464,20 @@ msgid "Mark as _unread" msgstr "标记为未读(_U)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:45 -#, fuzzy msgid "Mark as not s_pam" -msgstr "标记为已读(_R)" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -#, fuzzy msgid "Mark as s_pam" -msgstr "标记为已读(_R)" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -#, fuzzy msgid "Mark conversation" -msgstr "已选中 %u 个对话。" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -#, fuzzy msgid "Mark conversations" -msgstr "已选中 %u 个对话。" +msgstr "" #: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 msgid "Me" @@ -635,50 +487,22 @@ msgstr "我" msgid "Medium" msgstr "中等" -#: ../../ui/toolbar.glade:182 -msgid "Menu" -msgstr "菜单" - #: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 msgid "More" msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:51 -#, fuzzy msgid "Move conversation" -msgstr "移动选中的对话" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -#, fuzzy msgid "Move conversations" -msgstr "移动选中的对话" - -#: ../../ui/toolbar.glade:131 -msgid "Move to" -msgstr "移至" - -#: ../../ui/login.glade:178 -msgid "N_ame:" -msgstr "名称(_A):" - -#: ../../ui/login.glade:233 -#, fuzzy -msgid "N_ickname:" -msgstr "名称(_A):" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 msgid "New Message" msgstr "新邮件" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 -#, fuzzy -msgid "Nickname:" -msgstr "名称(_A):" - -#: ../../ui/login.glade:664 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 msgid "No conversations selected." msgstr "未选中对话。" @@ -688,10 +512,6 @@ msgstr "未选中对话。" msgid "None" msgstr "无" -#: ../../ui/preferences.glade:166 -msgid "Notifications" -msgstr "" - #. / The datetime that a message being replied to was received #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 #, c-format @@ -714,22 +534,6 @@ msgstr "已发邮件" msgid "Output debugging information" msgstr "输出调试信息" -#: ../../ui/login.glade:340 -msgid "P_ort:" -msgstr "端口(_O):" - -#: ../../ui/login.glade:477 -msgid "Pass_word:" -msgstr "密码(_W):" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:195 -msgid "Password:" -msgstr "密码:" - -#: ../../ui/composer.glade:106 -msgid "Paste _with formatting" -msgstr "使用原格式粘贴" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 msgid "Please enter your email password" msgstr "请输入您的邮件密码" @@ -738,18 +542,6 @@ msgstr "请输入您的邮件密码" msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "请将评论、建议和问题反馈到:" -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:424 -msgid "Por_t:" -msgstr "端口(_T):" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 -msgid "Port:" -msgstr "端口:" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 msgid "Re_member password" msgstr "记住密码(_M)" @@ -758,71 +550,18 @@ msgstr "记住密码(_M)" msgid "Re_member passwords" msgstr "记住密码(_M)" -#: ../../ui/preferences.glade:57 -msgid "Reading" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:273 -msgid "Real name:" -msgstr "真实姓名:" - -#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 -msgid "Remove formatting" -msgstr "删除格式" - -#. Resets formatting to the default style -#: ../../ui/composer.glade:588 -#, fuzzy -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "删除格式" - -#: ../../ui/toolbar.glade:43 -#, fuzzy -msgid "Reply" -msgstr "回复(_R)" - -#: ../../ui/toolbar.glade:60 -msgid "Reply All" -msgstr "回复全部" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:246 -#, fuzzy msgid "Reply _all" -msgstr "回复全部" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 msgid "Reply to _All" msgstr "回复全部(_A)" -#: ../../ui/toolbar.glade:57 -msgid "" -"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:40 -msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:147 -msgid "Rich Text" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:162 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "SMTP 证书" - -#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 -msgid "SMTP settings" -msgstr "SMTP 设置" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 msgid "SSL" msgstr "" -#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "SSL/TLS 加密:" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 msgid "STARTTLS" msgstr "" @@ -840,14 +579,9 @@ msgstr[0] "保存附件(_T)..." msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "保存全部附件(_T)..." -#: ../../ui/login.glade:307 -msgid "Se_rver:" -msgstr "服务器(_R):" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "全选(_A)" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 msgid "Select _All" @@ -857,10 +591,6 @@ msgstr "全选(_A)" msgid "Send and receive email" msgstr "发送并接收邮件" -#: ../../ui/toolbar.glade:74 -msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 msgid "Send message with an empty subject and/or body?" msgstr "" @@ -869,26 +599,10 @@ msgstr "" msgid "Sent Mail" msgstr "已发邮件" -#: ../../ui/login.glade:407 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "服务器(_V):" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 msgid "Serif" msgstr "Serif" -#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 -msgid "Server:" -msgstr "服务器:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:258 -msgid "Service:" -msgstr "服务:" - -#: ../../ui/preferences.glade:203 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 msgid "Small" msgstr "小" @@ -901,33 +615,14 @@ msgstr "垃圾邮件" msgid "Starred" msgstr "已加星标" -#. Button for creating a new email message -#: ../../ui/toolbar.glade:12 -msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:764 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:471 -msgid "Strikethrough" -msgstr "删除线" - -#. Toggle strikethrough text -#: ../../ui/composer.glade:470 -#, fuzzy -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "删除线" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 msgid "Subject:" msgstr "主题:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr "主题:" +msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:19 msgctxt "Abbreviation for terabyte" @@ -937,17 +632,14 @@ msgstr "TB" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 #, c-format msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." msgstr "“%s”中已有该文件。替换它将覆盖其内容。" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 msgid "This message contains images. Do you want to show them?" msgstr "该邮件包含图像。要显示它们吗?" -#: ../../ui/composer.glade:400 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "将它们添加为附件" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 msgid "To:" msgstr "收件人:" @@ -965,16 +657,6 @@ msgstr "回收站" msgid "U_nstar" msgstr "取消星标(_N)" -#: ../../ui/composer.glade:509 -msgid "Un-indent" -msgstr "取消缩进" - -#. Removes an indent level -#: ../../ui/composer.glade:508 -#, fuzzy -msgid "Un-indent (Ctrl+[)" -msgstr "取消缩进" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 msgid "Unable to login to email server" msgstr "无法登陆到邮件服务器" @@ -983,29 +665,11 @@ msgstr "无法登陆到邮件服务器" msgid "Unable to validate:\n" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:457 -msgid "Underline" -msgstr "下划线" - -#. Toggle underlined text -#: ../../ui/composer.glade:456 -#, fuzzy -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "下划线" - #: ../../src/client/geary-args.vala:63 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "无法识别的命令行选项“%s”\n" -#: ../../ui/login.glade:460 -msgid "User_name:" -msgstr "用户名(_N):" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 -msgid "Username:" -msgstr "用户名:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:19 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "访问 Yorba 网站" @@ -1024,9 +688,7 @@ msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " "you sure you want to do this?" -msgstr "" -"您的 IMAP 和/或 SMTP 设置没有指定 SSL 或 TLS。这意味着您的用户名和密码可以被" -"同一网络中的其他人看到。您确定要这样做吗?" +msgstr "您的 IMAP 和/或 SMTP 设置没有指定 SSL 或 TLS。这意味着您的用户名和密码可以被同一网络中的其他人看到。您确定要这样做吗?" #: ../../src/client/geary-application.vala:275 msgid "Your settings are insecure" @@ -1048,23 +710,10 @@ msgstr "存档(_A)" msgid "_Attach" msgstr "附件(_A)" -#: ../../ui/composer.glade:663 -#, fuzzy -msgid "_Attach File" -msgstr "添加附件(_A)" - -#: ../../ui/preferences.glade:71 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: ../../ui/composer.glade:49 -msgid "_Center" -msgstr "居中(_C)" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" @@ -1073,23 +722,6 @@ msgstr "复制(_C)" msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" -#: ../../ui/password-dialog.glade:547 -msgid "_Details" -msgstr "详细信息(_D)" - -#: ../../ui/preferences.glade:94 -msgid "_Display message preview" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:785 -#, fuzzy -msgid "_Download mail:" -msgstr "转发邮件" - -#: ../../ui/login.glade:117 -msgid "_Email address:" -msgstr "邮件地址(_E):" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:252 #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 msgid "_Forward" @@ -1103,18 +735,10 @@ msgstr "帮助(_H)" msgid "_Inspect" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:55 -msgid "_Justify" -msgstr "两端对齐(_J)" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:225 msgid "_Label" msgstr "标签(_L)" -#: ../../ui/composer.glade:37 -msgid "_Left" -msgstr "左对齐(_L)" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 msgid "_Mark as Read" msgstr "标记为已读(_M)" @@ -1135,15 +759,6 @@ msgstr "移动(_M)" msgid "_New Message" msgstr "新邮件(_N)" -#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 -#: ../../ui/password-dialog.glade:84 -msgid "_Password:" -msgstr "密码(_P):" - -#: ../../ui/preferences.glade:180 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:175 msgid "_Preferences" msgstr "首选项(_P)" @@ -1152,15 +767,6 @@ msgstr "首选项(_P)" msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" -#: ../../ui/password-dialog.glade:560 -#, fuzzy -msgid "_Remember passwords" -msgstr "记住密码(_R)" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 -msgid "_Remove" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 msgid "_Replace" msgstr "替换(_R)" @@ -1170,27 +776,14 @@ msgstr "替换(_R)" msgid "_Reply" msgstr "回复(_R)" -#: ../../ui/composer.glade:43 -msgid "_Right" -msgstr "右对齐(_R)" - #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "另存为(_S)..." +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 msgid "_Save As..." msgstr "另存为(_S)..." -#: ../../ui/composer.glade:696 -msgid "_Send" -msgstr "发送(_S)" - -#: ../../ui/login.glade:162 -msgid "_Service:" -msgstr "服务(_S):" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Show Images" msgstr "显示图像(_S)" @@ -1199,10 +792,6 @@ msgstr "显示图像(_S)" msgid "_Star" msgstr "加注星标(_S)" -#: ../../ui/login.glade:525 -msgid "_Username:" -msgstr "用户名(_U):" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 msgid "_View Source" msgstr "查看来源(_V)" @@ -1217,40 +806,411 @@ msgstr "字节" msgid "none" msgstr "无" -#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 -#: ../../ui/account_list.glade:101 -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog #. / For example: Yamada Taro #: ../../src/client/geary-controller.vala:786 msgid "translator-credits" msgstr "tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012" -#~ msgid "\"%s\" does not exist" -#~ msgstr "“%s”不存在" +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "" -#~ msgid "Archive the selected conversation" -#~ msgstr "将选中的对话存档" +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "" -#~ msgid "Compose message" -#~ msgstr "撰写邮件" +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "" -#~ msgid "Delete the selected conversation" -#~ msgstr "删除选中的对话" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "" -#~ msgid "Mark email" -#~ msgstr "标记邮件" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "" -#~ msgid "Remember password" -#~ msgstr "记住密码" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "" -#~ msgid "Reply To" -#~ msgstr "回复给" +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "" -#~ msgid "Reply to all" -#~ msgstr "回复全部" +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "左对齐(_L)" -#~ msgid "Reply to sender" -#~ msgstr "回复发件人" +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "右对齐(_R)" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "居中(_C)" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "两端对齐(_J)" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "链接(_K)" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "颜色(_O)" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "字体" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "删除格式" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "使用原格式粘贴" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "复制链接(_L)" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "字体大小" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "将文件托到此处" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "将它们添加为附件" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "粗体" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "斜体" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "下划线" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "删除线" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "缩进" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "取消缩进" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "字体" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "颜色" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "链接" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "发送(_S)" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "邮件地址(_E):" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "密码(_P):" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "服务(_S):" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "名称(_A):" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "IMAP 设置" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "服务器(_R):" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "端口(_O):" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "服务器(_V):" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "端口(_T):" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "SMTP 设置" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "用户名(_N):" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "密码(_W):" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "用户名(_U):" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "加密(_Y):" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "加密(_I):" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "用户名:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "IMAP 证书" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP 证书" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "服务:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "真实姓名:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "服务器:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "端口:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "SSL/TLS 加密:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "详细信息(_D)" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "阅读" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "自动选择下一条信息(_A)" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "显示信息预览(_D)" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "邮件撰写" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "启用拼写检查(_S)" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "通知" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "播放通知声音(_P)" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "显示新邮件通知(_N)" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "回复全部" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "转发" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "标记" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "标记为" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "移至" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "菜单" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 45d8f3cb..28297595 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,23 +1,22 @@ # po/geary.pot # PO message string template file for Geary email client -# Copyright 2012 Yorba Foundation +# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# Jim Nelson -# +# # Translators: # Cheng-Chia Tseng , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geary-0.2.2\n" +"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-04 14:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:48+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 @@ -49,63 +48,69 @@ msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "「%s」已附加可供寄送" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "「%s」無法開啟以供閱讀" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "「%s」無法開啟以供閱讀" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "「%s」是個資料夾" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "「%s」是個資料夾" +msgstr "" #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:79 msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" msgstr "%Y年%b%-e日 %-H:%M" #. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:76 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%Y年%b%-e日 %P %-l:%M" #. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:82 msgctxt "Default full date" msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "%Y年%b%-e日 %P %-l:%M" #. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:59 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "%Y年%b%-e日 %a %p %-l:%M" #. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:66 msgid "%b %-e" msgstr "%b%-e日" @@ -117,19 +122,21 @@ msgid_plural "%d new messages" msgstr[0] "%d 封新訊息" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unread message" msgid_plural "%d unread messages" -msgstr[0] "%d 封新訊息" +msgstr[0] "" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:56 msgid "%l:%M %P" msgstr "%P %l:%M" #. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:62 msgctxt "Default clock format" msgid "%l:%M %P" @@ -143,15 +150,15 @@ msgid "%s (%d)" msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "%u 則對話已選取。" +msgstr "" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 #: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - New Messages" -msgstr "新訊息" +msgstr "" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 #, c-format @@ -164,12 +171,13 @@ msgid "%u conversations selected." msgstr "%u 則對話已選取。" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u read messages" -msgstr "%d 封新訊息" +msgstr "" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format #: ../../src/client/util/util-date.vala:71 #, no-c-format msgid "%x" @@ -203,22 +211,6 @@ msgstr "" msgid "6 months back" msgstr "" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" @@ -237,30 +229,18 @@ msgstr "關於 %s" msgid "Accounts" msgstr "" -#: ../../ui/account_list.glade:73 -msgid "Add an account" +#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 +msgid "Add label to conversation" msgstr "" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -#, fuzzy -msgid "Add label to conversation" -msgstr "為所選的對話貼上標籤" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:50 -#, fuzzy msgid "Add label to conversations" -msgstr "為所選的對話貼上標籤" +msgstr "" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 msgid "All Mail" msgstr "所有郵件" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Allow inspection of WebView" msgstr "" @@ -280,27 +260,14 @@ msgstr "您確定您想要開啟「%s」嗎?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1055 msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." msgstr "開啟附件可能有機會損害您的系統。請只開啟源自受信任來源的檔案。" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243 msgid "Bcc:" msgstr "密件副本:" -#: ../../ui/composer.glade:429 -msgid "Bold" -msgstr "粗體" - -#. Toggle bold text -#: ../../ui/composer.glade:428 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:68 -msgid "C_olor" -msgstr "色彩(_O)" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609 msgid "Cannot add attachment" msgstr "無法加入附件" @@ -317,24 +284,11 @@ msgstr "選擇一個檔案" msgid "Co_ntinue" msgstr "繼續(_N)" -#: ../../ui/composer.glade:561 -msgid "Color" -msgstr "色彩" - -#. Opens font color dialog -#: ../../ui/composer.glade:560 -msgid "Color (Ctrl+R)" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-application.vala:28 #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 msgid "Compose Message" msgstr "編撰訊息" -#: ../../ui/preferences.glade:123 -msgid "Composer" -msgstr "編撰器" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 msgid "Copy _Email Address" msgstr "複製電子郵件位址(_E)" @@ -343,14 +297,9 @@ msgstr "複製電子郵件位址(_E)" msgid "Copy _Link" msgstr "複製連結(_L)" -#: ../../ui/composer.glade:112 -msgid "Copy _link" -msgstr "複製連結(_L)" - #: ../../src/client/geary-application.vala:17 -#, fuzzy msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "著作權 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 msgid "Date:" @@ -365,10 +314,6 @@ msgstr "日期:%s\n" msgid "Default" msgstr "" -#: ../../ui/toolbar.glade:155 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:35 msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" msgstr "" @@ -393,35 +338,10 @@ msgstr "之後不要再問我(_A)" msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: ../../ui/composer.glade:384 -msgid "Drop files here" -msgstr "請將檔案拖曳至這裡" - -#: ../../ui/account_list.glade:87 -msgid "Edit an account" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 -#, fuzzy -msgid "Email address:" -msgstr "電子郵件位址(_E):" - #: ../../src/client/geary-application.vala:27 msgid "Email;E-mail;Mail" msgstr "" -#: ../../ui/preferences.glade:137 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "啟用拼字檢查(_S)" - -#: ../../ui/login.glade:591 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "加密(_Y):" - -#: ../../ui/login.glade:610 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "加密(_I):" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "請輸入您的帳戶資訊以開始使用。" @@ -443,25 +363,6 @@ msgstr "無法解析指令列選項:%s\n" msgid "Fixed width" msgstr "固定寬度" -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "Font" -msgstr "字型" - -#. Opens font size drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 -#: ../../ui/composer.glade:547 -msgid "Font size" -msgstr "字型大小" - -#. Opens font drop-down menu -#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 -msgid "Fonts" -msgstr "字型" - -#: ../../ui/toolbar.glade:77 -msgid "Forward" -msgstr "轉寄" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232 msgid "From:" msgstr "寄件者:" @@ -484,14 +385,6 @@ msgstr "Geary 郵件" msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: ../../ui/password-dialog.glade:132 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "IMAP 憑證" - -#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 -msgid "IMAP settings" -msgstr "IMAP 設定" - #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 msgid "Important" msgstr "" @@ -501,26 +394,7 @@ msgid "Inbox" msgstr "收信匣" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -#, fuzzy msgid "Inboxes" -msgstr "收信匣" - -#: ../../ui/composer.glade:495 -msgid "Indent" -msgstr "縮排" - -#. Indent text -#: ../../ui/composer.glade:494 -msgid "Indent (Ctrl+])" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:443 -msgid "Italic" -msgstr "斜體" - -#. Toggle italic text -#: ../../ui/composer.glade:442 -msgid "Italic (Ctrl+I)" msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:28 @@ -528,10 +402,6 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../../ui/toolbar.glade:117 -msgid "Label as" -msgstr "標籤為" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:307 msgid "Labels" msgstr "標籤" @@ -540,20 +410,8 @@ msgstr "標籤" msgid "Large" msgstr "大型" -#: ../../ui/composer.glade:61 -msgid "Lin_k" -msgstr "連結(_K)" - -#: ../../ui/composer.glade:575 -msgid "Link" -msgstr "連結" - -#. Add an HTML link -#: ../../ui/composer.glade:574 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the +#. client. #. / It could also be called the IMAP events queue. #: ../../src/client/geary-args.vala:15 msgid "Log IMAP replay queue" @@ -576,7 +434,8 @@ msgstr "紀錄資料夾一般化" msgid "Log network activity" msgstr "紀錄網路活動" -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream +#. of bytes for #. / network transmission #: ../../src/client/geary-args.vala:18 msgid "Log network serialization" @@ -595,10 +454,6 @@ msgstr "MB" msgid "Mail Client" msgstr "郵件客戶端" -#: ../../ui/toolbar.glade:103 -msgid "Mark" -msgstr "標記" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:198 msgid "Mark as _read" msgstr "標記為已讀(_R)" @@ -608,24 +463,20 @@ msgid "Mark as _unread" msgstr "標記為未讀(_U)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:45 -#, fuzzy msgid "Mark as not s_pam" -msgstr "標記為已讀(_R)" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -#, fuzzy msgid "Mark as s_pam" -msgstr "標記為已讀(_R)" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -#, fuzzy msgid "Mark conversation" -msgstr "%u 則對話已選取。" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -#, fuzzy msgid "Mark conversations" -msgstr "%u 則對話已選取。" +msgstr "" #: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 msgid "Me" @@ -635,50 +486,22 @@ msgstr "我" msgid "Medium" msgstr "中型" -#: ../../ui/toolbar.glade:182 -msgid "Menu" -msgstr "選單" - #: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 msgid "More" msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:51 -#, fuzzy msgid "Move conversation" -msgstr "移動所選的對話" +msgstr "" #: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -#, fuzzy msgid "Move conversations" -msgstr "移動所選的對話" - -#: ../../ui/toolbar.glade:131 -msgid "Move to" -msgstr "移動至" - -#: ../../ui/login.glade:178 -msgid "N_ame:" -msgstr "名稱(_A):" - -#: ../../ui/login.glade:233 -#, fuzzy -msgid "N_ickname:" -msgstr "名稱(_A):" +msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 msgid "New Message" msgstr "新訊息" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 -#, fuzzy -msgid "Nickname:" -msgstr "名稱(_A):" - -#: ../../ui/login.glade:664 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 msgid "No conversations selected." msgstr "未選取對話。" @@ -688,10 +511,6 @@ msgstr "未選取對話。" msgid "None" msgstr "無" -#: ../../ui/preferences.glade:166 -msgid "Notifications" -msgstr "通知" - #. / The datetime that a message being replied to was received #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40 #, c-format @@ -714,22 +533,6 @@ msgstr "寄件匣" msgid "Output debugging information" msgstr "輸出除錯用資訊" -#: ../../ui/login.glade:340 -msgid "P_ort:" -msgstr "連接埠(_O):" - -#: ../../ui/login.glade:477 -msgid "Pass_word:" -msgstr "密碼(_W):" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:195 -msgid "Password:" -msgstr "密碼:" - -#: ../../ui/composer.glade:106 -msgid "Paste _with formatting" -msgstr "以格式化內容貼上" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 msgid "Please enter your email password" msgstr "請輸入您的電子郵件密碼" @@ -738,18 +541,6 @@ msgstr "請輸入您的電子郵件密碼" msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "請回報評註、建議與臭蟲至:" -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:424 -msgid "Por_t:" -msgstr "連接埠(_T):" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 -msgid "Port:" -msgstr "連接埠:" - #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579 msgid "Re_member password" msgstr "記住密碼(_M)" @@ -758,71 +549,18 @@ msgstr "記住密碼(_M)" msgid "Re_member passwords" msgstr "記住密碼(_M)" -#: ../../ui/preferences.glade:57 -msgid "Reading" -msgstr "閱讀" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:273 -msgid "Real name:" -msgstr "真名:" - -#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 -msgid "Remove formatting" -msgstr "移除格式化設定" - -#. Resets formatting to the default style -#: ../../ui/composer.glade:588 -#, fuzzy -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "移除格式化設定" - -#: ../../ui/toolbar.glade:43 -#, fuzzy -msgid "Reply" -msgstr "回覆(_R)" - -#: ../../ui/toolbar.glade:60 -msgid "Reply All" -msgstr "回覆所有人" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:246 -#, fuzzy msgid "Reply _all" -msgstr "回覆所有人" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 msgid "Reply to _All" msgstr "回覆所有人(_A)" -#: ../../ui/toolbar.glade:57 -msgid "" -"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/toolbar.glade:40 -msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:147 -msgid "Rich Text" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:162 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "SMTP 憑證" - -#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 -msgid "SMTP settings" -msgstr "SMTP 設定值" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 msgid "SSL" msgstr "" -#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "SSL/TLS 加密:" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 msgid "STARTTLS" msgstr "" @@ -840,14 +578,9 @@ msgstr[0] "儲存所有附件(_T)..." msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "儲存所有附件(_T)..." -#: ../../ui/login.glade:307 -msgid "Se_rver:" -msgstr "伺服器(_R):" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "選取全部(_A)" +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 msgid "Select _All" @@ -857,10 +590,6 @@ msgstr "選取全部(_A)" msgid "Send and receive email" msgstr "寄送與收受郵件" -#: ../../ui/toolbar.glade:74 -msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" -msgstr "" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 msgid "Send message with an empty subject and/or body?" msgstr "" @@ -869,26 +598,10 @@ msgstr "" msgid "Sent Mail" msgstr "已寄送的郵件" -#: ../../ui/login.glade:407 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "伺服器(_V):" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336 msgid "Serif" msgstr "有襯線" -#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 -msgid "Server:" -msgstr "伺服器:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:258 -msgid "Service:" -msgstr "服務:" - -#: ../../ui/preferences.glade:203 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "若有新郵件時顯示通知(_N)" - #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348 msgid "Small" msgstr "小型" @@ -901,33 +614,14 @@ msgstr "垃圾郵件" msgid "Starred" msgstr "已標星" -#. Button for creating a new email message -#: ../../ui/toolbar.glade:12 -msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:764 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:471 -msgid "Strikethrough" -msgstr "刪劃線" - -#. Toggle strikethrough text -#: ../../ui/composer.glade:470 -#, fuzzy -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "刪劃線" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 msgid "Subject:" msgstr "主旨:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr "主旨:" +msgstr "" #: ../../src/client/util/util-files.vala:19 msgctxt "Abbreviation for terabyte" @@ -937,17 +631,14 @@ msgstr "TB" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1070 #, c-format msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." msgstr "「%s」中已經存在該檔案。替換它將覆寫其內容。" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79 msgid "This message contains images. Do you want to show them?" msgstr "本訊息包含影像。您是否想顯示它們?" -#: ../../ui/composer.glade:400 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "以將它們添加為附件" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236 msgid "To:" msgstr "收件者:" @@ -965,16 +656,6 @@ msgstr "垃圾桶" msgid "U_nstar" msgstr "取消標星(_N)" -#: ../../ui/composer.glade:509 -msgid "Un-indent" -msgstr "取消縮排" - -#. Removes an indent level -#: ../../ui/composer.glade:508 -#, fuzzy -msgid "Un-indent (Ctrl+[)" -msgstr "取消縮排" - #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 msgid "Unable to login to email server" msgstr "無法登入電子郵件伺服器" @@ -983,29 +664,11 @@ msgstr "無法登入電子郵件伺服器" msgid "Unable to validate:\n" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:457 -msgid "Underline" -msgstr "底線" - -#. Toggle underlined text -#: ../../ui/composer.glade:456 -#, fuzzy -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "底線" - #: ../../src/client/geary-args.vala:63 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "無法辨識的指令列選項「%s」\n" -#: ../../ui/login.glade:460 -msgid "User_name:" -msgstr "使用者名稱(_N):" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 -msgid "Username:" -msgstr "使用者名稱:" - #: ../../src/client/geary-application.vala:19 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "造訪 Yorba 網站" @@ -1024,9 +687,7 @@ msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " "you sure you want to do this?" -msgstr "" -"您的 IMAP 與/或 SMTP 設定中沒有指定 SSL 或 TLS。這代表您的使用者名稱與密碼可" -"能被網路上的其他人讀取。您確定要這麼做?" +msgstr "您的 IMAP 與/或 SMTP 設定中沒有指定 SSL 或 TLS。這代表您的使用者名稱與密碼可能被網路上的其他人讀取。您確定要這麼做?" #: ../../src/client/geary-application.vala:275 msgid "Your settings are insecure" @@ -1048,23 +709,10 @@ msgstr "封存(_A)" msgid "_Attach" msgstr "附加(_A)" -#: ../../ui/composer.glade:663 -#, fuzzy -msgid "_Attach File" -msgstr "附加個檔案(_A)" - -#: ../../ui/preferences.glade:71 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "自動選取下篇訊息(_A)" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: ../../ui/composer.glade:49 -msgid "_Center" -msgstr "置中(_C)" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 msgid "_Copy" msgstr "複製(_C)" @@ -1073,23 +721,6 @@ msgstr "複製(_C)" msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" -#: ../../ui/password-dialog.glade:547 -msgid "_Details" -msgstr "細節(_D)" - -#: ../../ui/preferences.glade:94 -msgid "_Display message preview" -msgstr "顯示訊息預覽(_D)" - -#: ../../ui/login.glade:785 -#, fuzzy -msgid "_Download mail:" -msgstr "轉寄電子郵件" - -#: ../../ui/login.glade:117 -msgid "_Email address:" -msgstr "電子郵件位址(_E):" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:252 #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 msgid "_Forward" @@ -1103,18 +734,10 @@ msgstr "幫助(_H)" msgid "_Inspect" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:55 -msgid "_Justify" -msgstr "左右對齊(_J)" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:225 msgid "_Label" msgstr "標籤(_L)" -#: ../../ui/composer.glade:37 -msgid "_Left" -msgstr "左(_L)" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 msgid "_Mark as Read" msgstr "標記為已讀(_M)" @@ -1135,15 +758,6 @@ msgstr "移動(_M)" msgid "_New Message" msgstr "新訊息(_N)" -#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 -#: ../../ui/password-dialog.glade:84 -msgid "_Password:" -msgstr "密碼(_P):" - -#: ../../ui/preferences.glade:180 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "播放通知音效(_P)" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:175 msgid "_Preferences" msgstr "偏好設定(_P)" @@ -1152,15 +766,6 @@ msgstr "偏好設定(_P)" msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" -#: ../../ui/password-dialog.glade:560 -#, fuzzy -msgid "_Remember passwords" -msgstr "記住密碼(_R)" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 -msgid "_Remove" -msgstr "" - #: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 msgid "_Replace" msgstr "替換(_R)" @@ -1170,27 +775,14 @@ msgstr "替換(_R)" msgid "_Reply" msgstr "回覆(_R)" -#: ../../ui/composer.glade:43 -msgid "_Right" -msgstr "右(_R)" - #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "儲存為(_S)..." +msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 msgid "_Save As..." msgstr "儲存為(_S)..." -#: ../../ui/composer.glade:696 -msgid "_Send" -msgstr "寄送(_S)" - -#: ../../ui/login.glade:162 -msgid "_Service:" -msgstr "服務(_S):" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72 msgid "_Show Images" msgstr "顯示影像(_S)" @@ -1199,10 +791,6 @@ msgstr "顯示影像(_S)" msgid "_Star" msgstr "標星(_S)" -#: ../../ui/login.glade:525 -msgid "_Username:" -msgstr "使用者名稱(_U):" - #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821 msgid "_View Source" msgstr "檢視來源(_V)" @@ -1217,40 +805,411 @@ msgstr "位元組" msgid "none" msgstr "無" -#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 -#: ../../ui/account_list.glade:101 -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the +#. About dialog #. / For example: Yamada Taro #: ../../src/client/geary-controller.vala:786 msgid "translator-credits" msgstr "Cheng-Chia Tseng , 2012." -#~ msgid "\"%s\" does not exist" -#~ msgstr "「%s」不存在" +#: ../../ui/account_list.glade:73 +msgid "Add an account" +msgstr "" -#~ msgid "Archive the selected conversation" -#~ msgstr "封存所選的對話" +#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 +#: ../../ui/account_list.glade:101 +msgid "toolbutton1" +msgstr "" -#~ msgid "Compose message" -#~ msgstr "撰寫訊息" +#: ../../ui/account_list.glade:87 +msgid "Edit an account" +msgstr "" -#~ msgid "Delete the selected conversation" -#~ msgstr "刪除所選的對話" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "" -#~ msgid "Mark email" -#~ msgstr "標記電子郵件" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "" -#~ msgid "Remember password" -#~ msgstr "記住密碼" +#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 +msgid "_Remove" +msgstr "" -#~ msgid "Reply To" -#~ msgstr "回覆" +#: ../../ui/account_spinner.glade:41 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "" -#~ msgid "Reply to all" -#~ msgstr "回覆所有人" +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "左(_L)" -#~ msgid "Reply to sender" -#~ msgstr "回覆寄件者" +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "右(_R)" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "置中(_C)" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "左右對齊(_J)" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "連結(_K)" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "色彩(_O)" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "字型" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589 +msgid "Remove formatting" +msgstr "移除格式化設定" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "以格式化內容貼上" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "複製連結(_L)" + +#. Opens font size drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546 +#: ../../ui/composer.glade:547 +msgid "Font size" +msgstr "字型大小" + +#: ../../ui/composer.glade:147 +msgid "Rich Text" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:384 +msgid "Drop files here" +msgstr "請將檔案拖曳至這裡" + +#: ../../ui/composer.glade:400 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "以將它們添加為附件" + +#. Toggle bold text +#: ../../ui/composer.glade:428 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:429 +msgid "Bold" +msgstr "粗體" + +#. Toggle italic text +#: ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:443 +msgid "Italic" +msgstr "斜體" + +#. Toggle underlined text +#: ../../ui/composer.glade:456 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Underline" +msgstr "底線" + +#. Toggle strikethrough text +#: ../../ui/composer.glade:470 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:471 +msgid "Strikethrough" +msgstr "刪劃線" + +#. Indent text +#: ../../ui/composer.glade:494 +msgid "Indent (Ctrl+])" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:495 +msgid "Indent" +msgstr "縮排" + +#. Removes an indent level +#: ../../ui/composer.glade:508 +msgid "Un-indent (Ctrl+[)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:509 +msgid "Un-indent" +msgstr "取消縮排" + +#. Opens font drop-down menu +#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533 +msgid "Fonts" +msgstr "字型" + +#. Opens font color dialog +#: ../../ui/composer.glade:560 +msgid "Color (Ctrl+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:561 +msgid "Color" +msgstr "色彩" + +#. Add an HTML link +#: ../../ui/composer.glade:574 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:575 +msgid "Link" +msgstr "連結" + +#. Resets formatting to the default style +#: ../../ui/composer.glade:588 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:663 +msgid "_Attach File" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:696 +msgid "_Send" +msgstr "寄送(_S)" + +#: ../../ui/login.glade:117 +msgid "_Email address:" +msgstr "電子郵件位址(_E):" + +#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "密碼(_P):" + +#: ../../ui/login.glade:162 +msgid "_Service:" +msgstr "服務(_S):" + +#: ../../ui/login.glade:178 +msgid "N_ame:" +msgstr "名稱(_A):" + +#: ../../ui/login.glade:233 +msgid "N_ickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333 +msgid "IMAP settings" +msgstr "IMAP 設定" + +#: ../../ui/login.glade:307 +msgid "Se_rver:" +msgstr "伺服器(_R):" + +#: ../../ui/login.glade:340 +msgid "P_ort:" +msgstr "連接埠(_O):" + +#: ../../ui/login.glade:407 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "伺服器(_V):" + +#: ../../ui/login.glade:424 +msgid "Por_t:" +msgstr "連接埠(_T):" + +#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436 +msgid "SMTP settings" +msgstr "SMTP 設定值" + +#: ../../ui/login.glade:460 +msgid "User_name:" +msgstr "使用者名稱(_N):" + +#: ../../ui/login.glade:477 +msgid "Pass_word:" +msgstr "密碼(_W):" + +#: ../../ui/login.glade:525 +msgid "_Username:" +msgstr "使用者名稱(_U):" + +#: ../../ui/login.glade:591 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "加密(_Y):" + +#: ../../ui/login.glade:610 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "加密(_I):" + +#: ../../ui/login.glade:664 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:764 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:785 +msgid "_Download mail:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180 +msgid "Username:" +msgstr "使用者名稱:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:132 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "IMAP 憑證" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:162 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP 憑證" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:195 +msgid "Password:" +msgstr "密碼:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:258 +msgid "Service:" +msgstr "服務:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:273 +msgid "Real name:" +msgstr "真名:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454 +msgid "Server:" +msgstr "伺服器:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469 +msgid "Port:" +msgstr "連接埠:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "SSL/TLS 加密:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:547 +msgid "_Details" +msgstr "細節(_D)" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:560 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "" + +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "閱讀" + +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "自動選取下篇訊息(_A)" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "顯示訊息預覽(_D)" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +msgid "Composer" +msgstr "編撰器" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "啟用拼字檢查(_S)" + +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "通知" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "播放通知音效(_P)" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "若有新郵件時顯示通知(_N)" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:46 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:61 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:83 +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: ../../ui/remove_confirm.glade:97 +msgid "Email address:" +msgstr "" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "" +"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "回覆所有人" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "轉寄" + +#: ../../ui/toolbar.glade:103 +msgid "Mark" +msgstr "標記" + +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label as" +msgstr "標籤為" + +#: ../../ui/toolbar.glade:131 +msgid "Move to" +msgstr "移動至" + +#: ../../ui/toolbar.glade:155 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#: ../../ui/toolbar.glade:182 +msgid "Menu" +msgstr "選單"