From d84fe3c1a059d4d1d3caba146b5f362ddad4850c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andika Triwidada Date: Sun, 30 Apr 2017 12:02:03 +0000 Subject: [PATCH] Update Indonesian translation --- po/id.po | 1858 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 1101 insertions(+), 757 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 39d8b6ba..af3ca6fa 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -9,11 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-07 02:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-08 19:26+0700\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-04 02:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-30 19:00+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/geary/" "language/id/)\n" "Language: id\n" @@ -21,33 +21,97 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1 +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:1 +#: ../desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.h:1 +#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1 msgid "Geary" msgstr "Geary" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:2 -#: ../src/client/application/geary-application.vala:18 -msgid "Mail Client" -msgstr "Klien Surat" - -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:3 -msgid "Geary Mail" -msgstr "Surat Geary" - -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:4 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:4 +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:2 +#: ../desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.h:4 +#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:4 msgid "Send and receive email" msgstr "Kirim dan terima surel" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:5 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:5 -msgid "Email;E-mail;Mail;" -msgstr "Surel;Surat;Email;E-mail;Mail;" +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Geary is an email application built around conversations, for the GNOME 3 " +"desktop. It allows you to read, find and send email with a straightforward, " +"modern interface." +msgstr "" +"Geary adalah aplikasi surel yang dibangun di sekitar percakapan, bagi " +"desktop GNOME 3. Memungkinkan Anda membaca, mencari, dan mengirim surel " +"dengan antar muka yang modern, mudah." -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:6 +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"Conversations allow you to read a complete discussion without having to find " +"and click from message to message." +msgstr "" +"Percakapan memungkinkan Anda membaca diskusi lengkap tanpa perlu mencari dan " +"mengklik dari pesan ke pesan." + +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:5 +msgid "Geary’s features include:" +msgstr "Fitur Geary termasuk:" + +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:6 +msgid "Quick email account setup" +msgstr "Penyiapan akun surel cepat" + +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:7 +msgid "Shows related messages together in conversations" +msgstr "Menampilkan pesan-pesan yang berhubungan bersama-sama dalam percakapan" + +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:8 +msgid "Fast, full text and keyword search" +msgstr "Pencarian kata kunci dan teks penuh yang cepat" + +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:9 +msgid "Full-featured HTML and plain text message composer" +msgstr "Penyusun pesan teks polos dan HTML berfitur lengkap" + +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:10 +msgid "Desktop notification of new mail" +msgstr "Pemberitahuan desktop atas surat baru" + +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:11 +msgid "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers" +msgstr "" +"Kompatibel dengan GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com, dan server IMAP lain" + +#: ../desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.h:2 +msgid "Email" +msgstr "Surel" + +#: ../desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.h:3 +msgid "Geary Email" +msgstr "Surel Geary" + +#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. +#: ../desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.h:6 +msgid "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" +msgstr "Surat;Surel;Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" + +#: ../desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.h:7 ../ui/gtk/menus.ui.h:1 msgid "Compose Message" msgstr "Susun Pesan" +#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:2 +#: ../src/client/application/geary-application.vala:21 +msgid "Mail Client" +msgstr "Klien Surat" + +#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:3 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Surat Geary" + +#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:5 +msgid "Email;E-mail;Mail;" +msgstr "Surel;Surat;Email;E-mail;Mail;" + #: ../desktop/geary-attach.contract.in.h:1 msgid "Send by email" msgstr "Kirim melalui surel" @@ -58,6 +122,7 @@ msgstr "Kirim berkas memakai Geary" #: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:51 #: ../src/client/components/stock.vala:31 +#: ../ui/conversation-email-menus.ui.h:10 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" @@ -67,7 +132,7 @@ msgid "_Add" msgstr "T_ambah" #. reset/clear widgets -#: ../src/client/accounts/account-dialog-edit-alternate-emails-pane.vala:124 +#: ../src/client/accounts/account-dialog-edit-alternate-emails-pane.vala:120 #, c-format msgid "Additional addresses for %s" msgstr "Alamat tambahan bagi %s" @@ -88,110 +153,124 @@ msgstr "Akun" msgid "First Last" msgstr "NamaDepan NamaBelakang" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:233 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:235 msgid "Welcome to Geary." msgstr "Selamat datang ke Geary." -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:233 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:235 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "Masukkan info akun Anda untuk memulai." -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255 msgid "2 weeks back" msgstr "2 minggu ke belakang" #. IDs are # of days -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:254 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:256 msgid "1 month back" msgstr "1 bulan ke belakang" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:257 msgid "3 months back" msgstr "3 bulan ke belakang" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:256 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:258 msgid "6 months back" msgstr "6 bulan ke belakang" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:257 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:259 msgid "1 year back" msgstr "1 tahun ke belakang" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:258 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:260 msgid "2 years back" msgstr "2 tahun ke belakang" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:259 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:261 msgid "4 years back" msgstr "4 tahun ke belakang" #. Separator -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:261 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:263 msgid "Everything" msgstr "Semua" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:280 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:283 msgid "Edit" msgstr "Sunting" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:282 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:285 msgid "Preview" msgstr "Pratinjau" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:723 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:751 msgid "Remem_ber passwords" msgstr "I_ngat sandi" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:730 ../ui/login.glade.h:6 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:758 ../ui/login.glade.h:7 msgid "Remem_ber password" msgstr "I_ngat sandi" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:764 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:792 msgid "Unable to validate:\n" msgstr "Tak dapat mengesahkan:\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:766 -msgid " • Invalid account nickname.\n" -msgstr "• Nama panggilan akun tidak sah.\n" +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:794 +msgid " • Invalid account nickname.\n" +msgstr " • Nama panggilan akun tidak sah.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:769 -msgid " • Email address already added to Geary.\n" +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:797 +msgid " • Email address already added to Geary.\n" msgstr "" -"• Alamat surel telah ditambahkan ke Geary.\n" +" • Alamat surel telah ditambahkan ke Geary.\n" "\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:773 -msgid " • IMAP connection error.\n" -msgstr "• Galat koneksi IMAP.\n" +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:801 +msgid " • IMAP connection error.\n" +msgstr " • Galat koneksi IMAP.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:776 -msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" -msgstr "• Nama pengguna atau sandi IMAP salah.\n" +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:804 +msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" +msgstr " • Nama pengguna atau sandi IMAP salah.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:779 -msgid " • SMTP connection error.\n" -msgstr "• Koneksi SMTP galat.\n" +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:807 +msgid " • SMTP connection error.\n" +msgstr " • Koneksi SMTP galat.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:782 -msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" -msgstr "• Nama pengguna atau sandi SMTP salah.\n" +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:810 +msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" +msgstr " • Nama pengguna atau sandi SMTP salah.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:786 -msgid " • Connection error.\n" -msgstr "• Galat koneksi.\n" +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:814 +msgid " • Connection error.\n" +msgstr " • Galat koneksi.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:790 -msgid " • Username or password incorrect.\n" -msgstr "• Nama pengguna atau sandi salah.\n" +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:818 +msgid " • Username or password incorrect.\n" +msgstr " • Nama pengguna atau sandi salah.\n" -#: ../src/client/application/geary-application.vala:19 +#: ../src/client/application/geary-application.vala:22 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "Hak Cipta 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: ../src/client/application/geary-application.vala:21 +#: ../src/client/application/geary-application.vala:24 msgid "Visit the Geary web site" msgstr "Kunjungi situs web Geary" +#: ../src/client/application/geary-application.vala:464 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Tentang %s" + +#. Translators: add your name and email address to receive +#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro +#. +#: ../src/client/application/geary-application.vala:468 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Andika Triwidada , 2012, 2013, 2016, 2017\n" +"Dani Pratomo , 2012." + #: ../src/client/application/geary-args.vala:10 msgid "Start Geary with hidden main window" msgstr "Mulai Geary dengan jendela utama tersembunyi" @@ -246,217 +325,191 @@ msgid "Revoke all server certificates with TLS warnings" msgstr "Cabut semua sertifikat server yang memiliki peringatan TLS" #: ../src/client/application/geary-args.vala:27 +msgid "Perform a graceful quit" +msgstr "Keluar secara anggun" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:28 msgid "Display program version" msgstr "Tampilkan versi program" #. This gives a command-line hint on how to open new composer windows with mailto: -#: ../src/client/application/geary-args.vala:51 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:53 #, c-format msgid "Use %s to open a new composer window" msgstr "Pakai %s untuk membuka jendela penyusun baru" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:52 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:54 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Harap kirimkan komentar, saran, dan kutu ke:" #. i18n: Command line arguments are invalid -#: ../src/client/application/geary-args.vala:59 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:61 #, c-format msgid "Failed to parse command line options: %s\n" msgstr "Gagal mengurai opsi baris perintah: %s\n" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:70 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:72 #, c-format -msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" -msgstr "Baris perintah asing \"%s\"\n" +msgid "Unrecognized command line option “%s”\n" +msgstr "Opsi baris perintah tidak dikenal \"%s\"\n" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57 msgid "Delete conversation" msgstr "Hapus percakapan" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" msgstr "Hapus percakapan (Shift+Delete)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:59 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" msgstr "Hapus percakapan (Shift+Delete)" #. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Pindahkan percakapan ke Tong Sampah (Delete, Backspace)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Pindahkan percakapan ke Tong Sampah (Delete, Backspace)" #. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 msgid "_Archive" msgstr "_Arsip" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69 msgid "Archive conversation (A)" msgstr "Arsipkan percakapan (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70 msgid "Archive conversations (A)" msgstr "Arsipkan percakapan (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 msgid "Mark as S_pam" msgstr "Tandai sebagai S_pam" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74 msgid "Mark as not S_pam" msgstr "Tandai sebagai bukan S_pam" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:391 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:448 msgid "Mark conversation" msgstr "Tandai percakapan" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 msgid "Mark conversations" msgstr "Tandai percakapan" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 msgid "Add label to conversation" msgstr "Tambahkan label ke percakapan" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 msgid "Add label to conversations" msgstr "Tambahkan label ke percakapan" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:430 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:487 msgid "Move conversation" msgstr "Pindahkan percakapan" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 msgid "Move conversations" msgstr "Pindahkan percakapan" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:371 -#: ../ui/app_menu.interface.h:1 -msgid "A_ccounts" -msgstr "A_kun" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450 +msgid "_Mark as…" +msgstr "_Tandai sebagai…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:376 -#: ../src/client/components/stock.vala:27 ../ui/app_menu.interface.h:2 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferensi" - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:380 -#: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/app_menu.interface.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Bantuan" - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:384 -#: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/app_menu.interface.h:4 -msgid "_About" -msgstr "Tent_ang" - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388 -#: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/app_menu.interface.h:5 -msgid "_Quit" -msgstr "_Keluar" - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393 -msgid "_Mark as..." -msgstr "Tan_dai sebagai..." - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:399 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456 msgid "Mark as _Read" msgstr "Tandai Sudah Di_baca" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:405 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:462 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Tandai _Belum Dibaca" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:468 msgid "_Star" msgstr "_Bintangi" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:473 msgid "U_nstar" msgstr "Hapus bi_ntang" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:426 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:483 msgid "Add label" msgstr "Tambah label" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:427 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:484 msgid "_Label" msgstr "_Label" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:431 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:488 msgid "_Move" msgstr "_Pindahkan" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:435 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:492 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Susun pesan baru (Ctrl+N, N)" -#. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:439 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1884 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496 +#: ../ui/conversation-email-menus.ui.h:1 msgid "_Reply" msgstr "B_alas" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:440 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Balas (Ctrl+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:444 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501 msgid "R_eply All" msgstr "Balas S_emua" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:502 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Balas semua (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -#. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1894 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:507 +#: ../ui/conversation-email-menus.ui.h:3 msgid "_Forward" msgstr "_Teruskan" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:508 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Maju (Ctrl+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:490 -msgid "Empty" -msgstr "Kosong" - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:491 -msgid "Empty Spam or Trash folders" -msgstr "Kosongkan folder Spam atau Sampah" - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:495 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538 msgid "Empty _Spam…" -msgstr "Kosongkan _Spam..." +msgstr "Kosongkan _Spam…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:499 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:542 msgid "Empty _Trash…" -msgstr "Kosongkan _Tong Sampah..." +msgstr "Kosongkan _Tong Sampah…" #. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:528 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:574 msgid "Toggle search bar" msgstr "Jungkitkan bilah pencarian" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:723 +#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the find bar visibility +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:579 +msgid "Toggle find bar" +msgstr "Jungkitkan bilah pencarian" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:757 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "Tak bisa menyimpan pengecualian kepercayaan server" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:960 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:992 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Pengaturan Anda tak aman" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:961 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:993 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -466,17 +519,29 @@ msgstr "" "nama pengguna dan sandi Anda bisa dibaca orang lain di jaringan ini. Anda " "yakin ingin melakukan ini?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:962 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:994 msgid "Co_ntinue" msgstr "La_njutkan" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1041 +msgid "Error connecting to the server" +msgstr "Kesalahan saat menyambung ke server" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1042 +msgid "" +"Geary encountered an error while connecting to the server. Please try again " +"in a few moments." +msgstr "" +"Geary menemui galat ketika menyambung ke server. Harap coba lagi setelah " +"beberapa saat." + #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1079 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Galat saat mengirim surel" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1041 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1080 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -486,12 +551,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1045 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1084 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Galat saat menyimpan surel terkirim" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1046 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -499,19 +564,19 @@ msgstr "" "Gary menemui galat ketika menyimpan sebuah surel terkirim ke Sent Mail. " "Pesan akan tetap berada di folder Kotak Keluar Anda sampai Anda menghapusnya." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1115 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1154 msgid "Labels" msgstr "Label" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1127 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1166 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Tak bisa membuka basis data bagi %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1128 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1167 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -535,20 +600,20 @@ msgstr "" "Membangun ulang basis data akan menghancurkan semua surel lokal dan " "lampirannya. Surat pada server Anda tak akan terpengaruh." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1130 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169 msgid "_Rebuild" msgstr "_Bangun Ulang" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1130 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169 msgid "E_xit" msgstr "_Keluar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1139 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1178 #, c-format -msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" +msgid "Unable to rebuild database for “%s”" msgstr "Tak bisa membangun ulang basis data bagi \"%s\"" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1140 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1179 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -561,14 +626,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1162 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1172 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1183 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1201 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1211 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1222 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "Tak bisa membuka kotak surat bagi %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1163 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -587,10 +652,10 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1173 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " -"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " +"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be “rolled back” to " "work with this version of Geary.\n" "\n" "Please install the latest version of Geary and try again." @@ -601,7 +666,7 @@ msgstr "" "\n" "Harap pasang versi Geary terbaru dan coba lagi." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1184 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1223 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -612,29 +677,15 @@ msgstr "" "\n" "Harap periksa koneksi jaringan Anda dan start ulang Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1696 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Tentang %s" - -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog -#. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1699 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Andika Triwidada , 2012, 2013, 2016\n" -"Dani Pratomo , 2012." - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1956 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1999 msgid "Undo move (Ctrl+Z)" msgstr "Tak jadi pindah (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1966 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" -msgstr "Anda yakin ingin membuka \"%s\"?" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2009 +msgid "Are you sure you want to open these attachments?" +msgstr "Anda yakin ingin membuka lampiran-lampiran ini?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1967 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2010 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -642,92 +693,80 @@ msgstr "" "Lampiran berpotensi bahaya jika dibuka. Hanya buka berkas dari sumber " "terpercaya." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1968 -msgid "Don't _ask me again" -msgstr "Jangan t_anya lagi" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2011 +msgid "Don’t _ask me again" +msgstr "Jangan tanya s_aya lagi" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1986 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2121 #, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Berkas bernama \"%s\" sudah ada. Anda ingin menimpanya?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1988 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2123 #, c-format msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Berkas telah ada di \"%s\". Kalau ditimpa isi sebelumnya hilang." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1991 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2126 msgid "_Replace" msgstr "Timp_a" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2289 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2374 msgid "Close open draft messages?" msgstr "Tutup draf pesan yang terbuka?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2419 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2496 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Kosongkan semua surel dari folder %s Anda?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2420 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2497 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Ini menghapus surel dari Geary dan server surel Anda." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2421 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2498 msgid "This cannot be undone." msgstr "Ini tidak bisa dibatalkan." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2422 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2499 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Kosongkan %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2439 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2516 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "Galat saat mengosongkan %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2469 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2546 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Anda mau membuang pesan ini secara permanen?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2471 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2548 msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2502 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2580 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "Tak jadi arsipkan (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2517 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2595 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "Tak jadi buang ke tong sampah (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2570 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2649 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Tak jadi (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:214 -#, c-format -msgid "%i match" -msgid_plural "%i matches" -msgstr[0] "%i cocok" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2780 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Gagal membuka penyunting teks utama." -#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:216 -#, c-format -msgid "%i match (wrapped)" -msgid_plural "%i matches (wrapped)" -msgstr[0] "%i cocok (dilipat)" - -#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:218 -msgid "not found" -msgstr "tak ditemukan" - -#: ../src/client/components/main-window.vala:359 +#: ../src/client/components/main-window.vala:389 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -743,12 +782,12 @@ msgstr "Cari" msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" msgstr "Cari kata kunci pada semua surat dalam akun (Ctrl+S)" -#: ../src/client/components/search-bar.vala:103 +#: ../src/client/components/search-bar.vala:100 #, c-format msgid "Indexing %s account" msgstr "Mengindeks akun %s" -#: ../src/client/components/search-bar.vala:114 +#: ../src/client/components/search-bar.vala:111 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 #, c-format msgid "Search %s account" @@ -756,8 +795,8 @@ msgstr "Cari akun %s" #. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent. #: ../src/client/components/status-bar.vala:26 -msgid "Sending..." -msgstr "Mengirim..." +msgid "Sending…" +msgstr "Mengirim…" #: ../src/client/components/stock.vala:18 ../ui/account_cannot_remove.glade.h:3 msgid "_OK" @@ -768,6 +807,10 @@ msgstr "_OK" msgid "_Cancel" msgstr "Ba_tal" +#: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/gtk/menus.ui.h:6 +msgid "_About" +msgstr "Tent_ang" + #: ../src/client/components/stock.vala:23 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" @@ -776,51 +819,71 @@ msgstr "_Tutup" msgid "_Discard" msgstr "_Buang" -#: ../src/client/components/stock.vala:26 +#: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/gtk/menus.ui.h:5 +msgid "_Help" +msgstr "_Bantuan" + +#: ../src/client/components/stock.vala:26 ../ui/conversation-email-menus.ui.h:9 msgid "_Open" msgstr "_Buka" -#: ../src/client/components/stock.vala:28 -msgid "_Print..." -msgstr "_Cetak..." +#: ../src/client/components/stock.vala:27 ../ui/gtk/menus.ui.h:3 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferensi" + +#: ../src/client/components/stock.vala:28 ../ui/conversation-email-menus.ui.h:7 +msgid "_Print…" +msgstr "_Cetak…" + +#: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/gtk/menus.ui.h:7 +msgid "_Quit" +msgstr "_Keluar" #: ../src/client/components/stock.vala:30 ../ui/remove_confirm.glade.h:6 msgid "_Remove" msgstr "Singki_rkan" -#. Select all. #: ../src/client/components/stock.vala:32 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1350 -msgid "Select _All" -msgstr "Pilih Semu_a" - -#: ../src/client/components/stock.vala:33 msgid "_Keep" msgstr "_Pertahankan" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73 +#: ../src/client/composer/composer-link-popover.vala:150 +msgid "Link URL is not correctly formatted, e.g. http://example.com" +msgstr "URL tautan tidak diformat secara benar, mis. http://contoh.com" + +#: ../src/client/composer/composer-link-popover.vala:157 +msgid "Invalid link URL" +msgstr "URL tautan tidak valid" + +#: ../src/client/composer/composer-link-popover.vala:157 +msgid "Invalid email address" +msgstr "Alamat surel tidak valid" + +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:154 msgid "Saved" msgstr "Disimpan" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:155 msgid "Saving" msgstr "Menyimpan" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:156 msgid "Error saving" msgstr "Galat saat menyimpan" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:157 msgid "Press Backspace to delete quote" msgstr "Tekan Backspace untuk menghapus kutip" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:77 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:158 msgid "New Message" msgstr "Pesan Baru" -#. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since -#. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138 +#. Translators: This is list of keywords, separated by pipe ("|") +#. characters, that suggest an attachment; since this is full-word +#. checking, include all variants of each word. No spaces are +#. allowed. +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:167 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" @@ -829,97 +892,116 @@ msgstr "" "attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|enclosing|encloses|" "enclosure|enclosures" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1121 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1125 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1122 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1141 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "Anda mau membuang pesan ini?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1281 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1245 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Kirim pesan dengan subjek dan isi kosong?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1283 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1247 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Kirim pesan dengan subjek kosong?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1285 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1249 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Kirim pesan tanpa isi?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1287 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1253 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Kirim pesan tanpa lampiran?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1549 -msgid "Cannot add attachment" -msgstr "Tak bisa menambah lampiran" - -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1560 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1515 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "\"%s\" tidak ditemukan." - -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1567 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "\"%s\" adalah map." - -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1574 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "\"%s\" adalah berkas kosong." - -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1588 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "\"%s\" tak bisa dibuka untuk dibaca." - -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1595 -#, c-format -msgid "\"%s\" already attached for delivery." +msgid "“%s” already attached for delivery." msgstr "\"%s\" sudah dilampirkan untuk pengiriman." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1604 +#. Translators: The first argument will be a +#. description of the document type, the second will +#. be a human-friendly size string. For example: +#. Document (100.9MB) +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1523 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:138 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1665 -msgid "To: " -msgstr "Kepada:" +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1560 +#, c-format +msgid "“%s” could not be found." +msgstr "\"%s\" tidak ditemukan." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1668 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1566 +#, c-format +msgid "“%s” is a folder." +msgstr "\"%s\" adalah sebuah folder." + +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1572 +#, c-format +msgid "“%s” is an empty file." +msgstr "\"%s\" adalah berkas kosong." + +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585 +#, c-format +msgid "“%s” could not be opened for reading." +msgstr "\"%s\" tak bisa dibuka untuk dibaca." + +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1593 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "Tak bisa menambah lampiran" + +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1645 +msgid "To: " +msgstr "Kepada: " + +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1648 msgid "Cc: " msgstr "Cc: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1671 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651 msgid "Bcc: " msgstr "Bcc: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1674 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654 msgid "Reply-To: " -msgstr "Balas-Ke:" +msgstr "Balas-Ke: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1907 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1786 msgid "Select Color" msgstr "Pilih Warna" #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address" #. for an account. The first printf argument will be the alternate email #. address, and the second will be the account's primary email address. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2354 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1986 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s via %2$s" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2396 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2028 msgid "_From:" msgstr "_Dari:" -#: ../src/client/composer/spell-check-popover.vala:210 +#. Translators: This is the name of the file chooser filter +#. when inserting an image in the composer. +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2252 +msgid "Images" +msgstr "Citra" + +#: ../src/client/composer/spell-check-popover.vala:117 +msgid "Remove this language from the preferred list" +msgstr "Hapus bahasa ini dari daftar yang disukai" + +#: ../src/client/composer/spell-check-popover.vala:121 +msgid "Add this language to the preferred list" +msgstr "Tambahkan bahasa ini ke daftar yang disukai" + +#: ../src/client/composer/spell-check-popover.vala:217 msgid "Search for more languages" msgstr "Cari lebih banyak bahasa lagi" @@ -927,177 +1009,70 @@ msgstr "Cari lebih banyak bahasa lagi" msgid "Me" msgstr "Aku" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413 -msgid "No conversations selected." -msgstr "Tidak ada percakapan yang dipilih." +#. Translators: This is the file type displayed for +#. attachments with unknown file types. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:124 +msgid "Unknown" +msgstr "Tak dikenal" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:415 -#, c-format -msgid "%u conversation selected." -msgid_plural "%u conversations selected." -msgstr[0] "%u percakapan dipilih." +#. Preview headers +#. Translators: This is displayed in place of the from address +#. when the message has no from address. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:331 +msgid "No sender" +msgstr "Tidak ada pengirim" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:444 -msgid "No search results found." -msgstr "Tak ada hasil pencarian." +#. Translators: This separates multiple 'from' +#. addresses in the header preview for a message. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:586 +msgid ", " +msgstr ", " -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:446 -msgid "No conversations in folder." -msgstr "Tak ada percakapan dalam map." +#. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT +#. attribute value when displaying an inline image in an email +#. that did not specify a file name. E.g. Image" +msgstr "Dari " + +#: ../ui/conversation-message.ui.h:2 +msgid "1/1/1970\t" +msgstr "1/1/1970\t" + +#: ../ui/conversation-message.ui.h:3 +msgid "Preview body text." +msgstr "Pratinjau tubuh teks." + +#: ../ui/conversation-message.ui.h:4 +msgid "Sent by:" +msgstr "Dikirim oleh:" + +#: ../ui/conversation-message.ui.h:5 +msgid "Reply to:" +msgstr "Balas ke:" + +#: ../ui/conversation-message.ui.h:6 +msgid "Subject" +msgstr "Perihal" + +#: ../ui/conversation-message.ui.h:7 +msgid "To:" +msgstr "Ke:" + +#: ../ui/conversation-message.ui.h:8 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: ../ui/conversation-message.ui.h:9 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: ../ui/conversation-message.ui.h:10 +msgid "Show Images" +msgstr "Tampilkan Gambar" + +#: ../ui/conversation-message.ui.h:11 +msgid "Always Show From Sender" +msgstr "Selalu Tampilkan Dari Pengirim" + +#: ../ui/conversation-message.ui.h:12 +msgid "Remote images not shown" +msgstr "Citra remote tidak ditampilkan" + +#: ../ui/conversation-message.ui.h:13 +msgid "Only show remote images from senders you trust." +msgstr "Hanya tampilkan citra remote dari pengirim yang Anda percayai." + +#: ../ui/conversation-message.ui.h:14 +msgid "But actually goes to:" +msgstr "Tapi sebenarnya ke:" + +#: ../ui/conversation-message.ui.h:15 +msgid "The link appears to go to:" +msgstr "Tautan ini nampaknya menuju ke:" + +#: ../ui/conversation-message.ui.h:16 +msgid "Deceptive link found" +msgstr "Ditemukan tautan yang menipu" + +#: ../ui/conversation-message.ui.h:17 +msgid "The email sender may be leading you to the wrong web site." +msgstr "Pengirim surel mungkin mengecoh Anda ke situs web yang salah." + +#: ../ui/conversation-message.ui.h:18 +msgid "If unsure, contact the sender and ask before continuing." +msgstr "Bila tidak yakin, hubungi pengirim dan tanyakan sebelum melanjutkan." + +#: ../ui/conversation-viewer.ui.h:1 +msgid "Find in conversation" +msgstr "Cari dalam percakapan" + +#: ../ui/conversation-viewer.ui.h:2 +msgid "Find the previous occurrence of the search string." +msgstr "Cari kemunculan sebelumnya dari kalimat yang dicari." + +#: ../ui/conversation-viewer.ui.h:3 +msgid "Find the next occurrence of the search string." +msgstr "Cari kemunculan selanjutnya dari kalimat yang dicari." + #: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:1 msgid "Remove email address" msgstr "Hapus alamat surel" @@ -2034,138 +2155,395 @@ msgstr "Peka huruf besar ke_cil" msgid "label" msgstr "label" -#: ../ui/login.glade.h:1 ../ui/password-dialog.glade.h:3 +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:1 +msgid "Conversation Shortcuts" +msgstr "Pintasan Percakapan" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:2 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:3 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move focus to the next/previous pane" +msgstr "Pindahkan fokus ke panel selanjutnya/sebelumnya" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:4 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move focus to conversation list" +msgstr "Pindahkan fokus ke daftar percakapan" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:5 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Detach composer window" +msgstr "Copot jendela penyusun" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:6 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close composer window" +msgstr "Tutup jendela penyusun" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:7 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show keyboard shortcuts" +msgstr "Tampilkan pintasan papan tik" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:8 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show help" +msgstr "Tampilkan bantuan" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:9 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit the application" +msgstr "Keluar aplikasi" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:10 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Cari" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:11 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Jump to search box" +msgstr "Lompat ke kotak pencarian" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:12 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Find in current conversation" +msgstr "Cari dalam percakapan saat ini" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:13 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Find next/previous in current conversation" +msgstr "Cari selanjutnya/sebelumnya dalam percakapan saat ini" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Actions" +msgstr "Aksi" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:15 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Compose a new message" +msgstr "Susun suatu pesan baru" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:16 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Reply to sender " +msgstr "Balas ke pengirim " + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:17 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Reply to all" +msgstr "Balas ke semua" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:18 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Forward" +msgstr "Teruskan" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:19 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Archive" +msgstr "Arsip" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:20 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move to trash" +msgstr "Pindah ke tong sampah" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:21 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Toggle spam" +msgstr "Jungkitkan spam" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:22 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move the conversation" +msgstr "Pindahkan percakapan" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:23 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Label the conversation" +msgstr "Labeli ke percakapan" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:24 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Mark read" +msgstr "Tandai sudah dibaca" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:25 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Mark unread" +msgstr "Tandai belum dibaca" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:26 +msgctxt "shortcut window" +msgid "View" +msgstr "Tilik" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:27 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Zoom in" +msgstr "Perbesar" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:28 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Zoom out" +msgstr "Perkecil" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:29 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Reset zoom" +msgstr "Reset zum" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:30 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Additional Shortcuts" +msgstr "Pintasan Tambahan" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:31 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Star" +msgstr "Bintangi" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:32 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Unstar" +msgstr "Hapus bintang" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:33 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:34 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Jump to next (older) conversation" +msgstr "Lompat ke lokasi selanjutnya (lebih lama)" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Jump to previous (newer) conversation" +msgstr "Lompat ke lokasi sebelumnya (lebih baru)" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:36 +msgid "Composer Shortcuts" +msgstr "Pintasan Penyusun" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:37 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quote text" +msgstr "Kutip teks" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Unquote text" +msgstr "Tidak mengutip teks" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:39 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Send" +msgstr "Kirim" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:40 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Add attachment" +msgstr "Tambah lampiran" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:41 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Rich text mode" +msgstr "Mode rich text" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:42 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Bold text" +msgstr "Teks tebal" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:43 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Italicize text" +msgstr "Miringkan teks" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:44 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Underline text" +msgstr "Garisbawahi teks" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:45 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Strike text" +msgstr "Coret teks" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:46 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Insert a link" +msgstr "Sisipkan tautan" + +#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:47 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Remove formatting" +msgstr "Buang format" + +#: ../ui/gtk/menus.ui.h:2 +msgid "A_ccounts" +msgstr "A_kun" + +#: ../ui/gtk/menus.ui.h:4 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "Pintasan Papan Ti_k" + +#: ../ui/login.glade.h:1 +msgid "email@example.com" +msgstr "email@example.com" + +#: ../ui/login.glade.h:2 ../ui/password-dialog.glade.h:3 msgid "Password" msgstr "Sandi" -#: ../ui/login.glade.h:2 +#: ../ui/login.glade.h:3 msgid "E_mail address" msgstr "Ala_mat surel" -#: ../ui/login.glade.h:3 +#: ../ui/login.glade.h:4 msgid "_Password" msgstr "_Sandi" -#: ../ui/login.glade.h:4 +#: ../ui/login.glade.h:5 msgid "S_ervice" msgstr "_Layanan" -#: ../ui/login.glade.h:5 +#: ../ui/login.glade.h:6 msgid "N_ame" msgstr "N_ama" -#: ../ui/login.glade.h:7 +#: ../ui/login.glade.h:8 msgid "N_ickname" msgstr "Nama pangg_ilan" -#: ../ui/login.glade.h:8 +#: ../ui/login.glade.h:9 msgid "Work, Home, etc." msgstr "Kantor, Rumah, dsb." -#: ../ui/login.glade.h:9 +#: ../ui/login.glade.h:10 msgid "_Save sent mail" msgstr "_Simpan surat terkirim" -#: ../ui/login.glade.h:10 -msgid "Addi_tional email addresses…" -msgstr "Alamat surel _tambahan..." - #: ../ui/login.glade.h:11 +msgid "Addi_tional email addresses…" +msgstr "Alamat surel _tambahan…" + +#: ../ui/login.glade.h:12 msgid "IMAP settings" msgstr "Pengaturan IMAP" -#: ../ui/login.glade.h:12 +#: ../ui/login.glade.h:13 msgid "Se_rver" msgstr "Se_rver" -#: ../ui/login.glade.h:13 +#: ../ui/login.glade.h:14 +msgid "imap.example.com" +msgstr "imap.example.com" + +#: ../ui/login.glade.h:15 msgid "P_ort" msgstr "P_ort" -#: ../ui/login.glade.h:14 +#: ../ui/login.glade.h:16 +msgid "smtp.example.com" +msgstr "smtp.example.com" + +#: ../ui/login.glade.h:17 msgid "Ser_ver" msgstr "Ser_ver" -#: ../ui/login.glade.h:15 +#: ../ui/login.glade.h:18 msgid "Por_t" msgstr "Por_t" -#: ../ui/login.glade.h:16 +#: ../ui/login.glade.h:19 msgid "SMTP settings" msgstr "Pengaturan SMTP" -#: ../ui/login.glade.h:17 +#: ../ui/login.glade.h:20 msgid "User_name" msgstr "_Nama pengguna" -#: ../ui/login.glade.h:18 +#: ../ui/login.glade.h:21 msgid "Pass_word" -msgstr "San_di:" +msgstr "San_di" -#: ../ui/login.glade.h:19 +#: ../ui/login.glade.h:22 msgid "SMTP username" msgstr "Nama pengguna SMTP" -#: ../ui/login.glade.h:20 +#: ../ui/login.glade.h:23 msgid "SMTP password" msgstr "Sandi SMTP" -#: ../ui/login.glade.h:21 +#: ../ui/login.glade.h:24 msgid "_Username" msgstr "Nama pengg_una" -#: ../ui/login.glade.h:22 +#: ../ui/login.glade.h:25 msgid "IMAP username" msgstr "Nama pengguna IMAP" -#: ../ui/login.glade.h:23 +#: ../ui/login.glade.h:26 msgid "IMAP password" msgstr "Sandi IMAP" -#: ../ui/login.glade.h:24 +#: ../ui/login.glade.h:27 msgid "Encr_yption" msgstr "Enkrip_si" -#: ../ui/login.glade.h:25 +#: ../ui/login.glade.h:28 msgid "Encrypt_ion" msgstr "Enkrips_i" -#: ../ui/login.glade.h:27 +#: ../ui/login.glade.h:30 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" -#: ../ui/login.glade.h:28 +#: ../ui/login.glade.h:31 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: ../ui/login.glade.h:29 +#: ../ui/login.glade.h:32 msgid "No authentication re_quired" msgstr "Otenti_kasi tidak dibutuhkan" -#: ../ui/login.glade.h:30 +#: ../ui/login.glade.h:33 msgid "Use IMAP cre_dentials" msgstr "Pakai kre_densial IMAP" -#: ../ui/login.glade.h:31 ../ui/preferences.glade.h:5 +#: ../ui/login.glade.h:34 msgid "Composer" msgstr "Penyusun" -#: ../ui/login.glade.h:32 +#: ../ui/login.glade.h:35 msgid "Save dra_fts on server" msgstr "Simpan dra_f pada server" -#: ../ui/login.glade.h:33 +#: ../ui/login.glade.h:36 msgid "Si_gn emails (HTML allowed):" msgstr "Tandatan_gani surel (boleh HTML):" -#: ../ui/login.glade.h:34 +#: ../ui/login.glade.h:37 msgid "Storage" msgstr "Penyimpanan" -#: ../ui/login.glade.h:35 +#: ../ui/login.glade.h:38 msgid "_Download mail" msgstr "Un_duh surat" +#: ../ui/main-toolbar.ui.h:1 +msgid "Empty Spam or Trash folders" +msgstr "Kosongkan folder Spam atau Sampah" + #: ../ui/password-dialog.glade.h:1 msgid "SMTP Credentials" msgstr "Kredensial SMTP" @@ -2182,47 +2560,43 @@ msgstr "_Ingat sandi" msgid "_Authenticate" msgstr "Otentik_asikan" -#: ../ui/preferences.glade.h:1 +#: ../ui/preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Reading" msgstr "Membaca" -#: ../ui/preferences.glade.h:2 +#: ../ui/preferences-dialog.ui.h:2 msgid "_Automatically select next message" msgstr "Otom_atis pilih pesan selanjutnya" -#: ../ui/preferences.glade.h:3 +#: ../ui/preferences-dialog.ui.h:3 msgid "_Display conversation preview" msgstr "_Tampilkan pratinjau percakapan" -#: ../ui/preferences.glade.h:4 +#: ../ui/preferences-dialog.ui.h:4 msgid "Use _three pane view" msgstr "Pakai tilikan _tiga panel" -#: ../ui/preferences.glade.h:6 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "Fung_sikan pemeriksa ejaan" - -#: ../ui/preferences.glade.h:7 +#: ../ui/preferences-dialog.ui.h:5 msgid "Notifications" msgstr "Pemberitahuan" -#: ../ui/preferences.glade.h:8 +#: ../ui/preferences-dialog.ui.h:6 msgid "_Play notification sounds" msgstr "Bunyikan suara _pemberitahuan" -#: ../ui/preferences.glade.h:9 +#: ../ui/preferences-dialog.ui.h:7 msgid "Show _notifications for new mail" msgstr "Tu_njukkan pemberitahuan bagi surat baru" -#: ../ui/preferences.glade.h:10 +#: ../ui/preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Always _watch for new mail" msgstr "Selalu a_wasi surat baru" -#: ../ui/preferences.glade.h:11 +#: ../ui/preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Geary will run in the background and notify of new mail" msgstr "Geary akan berjalan di latar dan memberitahukan adanya surel baru" -#: ../ui/preferences.glade.h:12 +#: ../ui/preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" @@ -2232,7 +2606,7 @@ msgid "" "account? " msgstr "" "Anda yakin ingin menghapus akun ini?" +"span> " #: ../ui/remove_confirm.glade.h:2 msgid "" @@ -2252,34 +2626,4 @@ msgstr "Alamat surel:" #: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1 msgid "Geary update in progress…" -msgstr "Pemutakhiran Geary sedang berlangsung..." - -#~ msgid "Application Menu" -#~ msgstr "Menu Aplikasi" - -#~ msgid "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" -#~ msgstr "Hak Cipta 2011-2014 Yorba Foundation" - -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "_Hapus" - -#~ msgid "_Trash" -#~ msgstr "_Tong Sampah" - -#~ msgid "_Donate" -#~ msgstr "_Sumbang" - -#~ msgid "Do you want to discard the unsaved message?" -#~ msgstr "Anda ingin membuang pesan yang belum disimpan?" - -#~ msgid "Please enter your password" -#~ msgstr "Harap masukkan sandi Anda" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Nama pengguna:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Sandi:" - -#~ msgid "Notify of new mail at start_up" -#~ msgstr "Beritahu adanya surel baru saat awal m_ula" +msgstr "Pemutakhiran Geary sedang berlangsung…"