From d75faa8d43648ba0eab4a00917d913755fd94816 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Sat, 29 Aug 2020 12:07:29 +0200 Subject: [PATCH] Update Polish translation --- po/pl.po | 565 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 272 insertions(+), 293 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 068b5a26..c509b89d 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-18 09:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-22 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-29 01:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-29 12:05+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Poczta" #: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:5 #: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:15 #: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:5 -#: src/client/application/application-client.vala:32 +#: src/client/application/application-client.vala:33 msgid "Send and receive email" msgstr "Wysyłanie i odbieranie poczty" @@ -824,144 +824,144 @@ msgstr "Plik w „%s” już istnieje. Zastąpienie go nadpisze jego zawartoś msgid "_Replace" msgstr "_Zastąp" -#: src/client/application/application-client.vala:33 +#: src/client/application/application-client.vala:34 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: src/client/application/application-client.vala:34 +#: src/client/application/application-client.vala:35 msgid "Copyright 2016-2020 Geary Development Team." msgstr "Copyright 2016-2020 Zespół programistów Geary" -#: src/client/application/application-client.vala:36 +#: src/client/application/application-client.vala:37 msgid "Visit the Geary web site" msgstr "Witryna programu Geary" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:96 +#: src/client/application/application-client.vala:97 msgid "Print debug logging" msgstr "Wyświetla komunikaty dziennika debugowania" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:99 +#: src/client/application/application-client.vala:100 msgid "Start with the main window hidden (deprecated)" msgstr "Uruchamia z ukrytym głównym oknem (przestarzałe)" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:102 +#: src/client/application/application-client.vala:103 msgid "Enable WebKitGTK Inspector in web views" msgstr "Włącza Inspektora biblioteki WebKitGTK w widokach WWW" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:105 +#: src/client/application/application-client.vala:106 msgid "Log conversation monitoring" msgstr "Zapisuje w dzienniku monitoring wątków" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:108 +#: src/client/application/application-client.vala:109 msgid "Log IMAP network deserialization" msgstr "Zapisuje w dzienniku deserializację sieciową IMAP" #. / Command line option. "Normalization" can also be called #. / "synchronization". -#: src/client/application/application-client.vala:112 +#: src/client/application/application-client.vala:113 msgid "Log folder normalization" msgstr "Zapisuje w dzienniku normalizacje katalogów" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:115 +#: src/client/application/application-client.vala:116 msgid "Log IMAP network activity" msgstr "Zapisuje w dzienniku aktywność sieciową IMAP" #. / Command line option. The IMAP replay queue is how changes #. / on the server are replicated on the client. It could #. / also be called the IMAP events queue. -#: src/client/application/application-client.vala:120 +#: src/client/application/application-client.vala:121 msgid "Log IMAP replay queue" msgstr "Zapisuje w dzienniku kolejkę odpowiedzi IMAP" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:123 +#: src/client/application/application-client.vala:124 msgid "Log SMTP network activity" msgstr "Zapisuje w dzienniku aktywność sieciową SMTP" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:126 +#: src/client/application/application-client.vala:127 msgid "Log database queries (generates lots of messages)" msgstr "" "Zapisuje w dzienniku zapytania do bazy danych (generuje dużo komunikatów)" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:129 +#: src/client/application/application-client.vala:130 msgid "Perform a graceful quit" msgstr "Poprawnie kończy działanie" -#: src/client/application/application-client.vala:131 +#: src/client/application/application-client.vala:132 msgid "Open a new window" msgstr "Otwiera nowe okno" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:134 +#: src/client/application/application-client.vala:135 msgid "Revoke all pinned TLS server certificates" msgstr "Unieważnia wszystkie przypięte certyfikaty serwerów TLS" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:137 +#: src/client/application/application-client.vala:138 msgid "Display program version" msgstr "Wyświetla wersję programu" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:261 +#: src/client/application/application-client.vala:262 msgid "Geary version" msgstr "Wersja programu Geary" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:263 +#: src/client/application/application-client.vala:264 msgid "Geary revision" msgstr "Wydanie programu Geary" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:265 +#: src/client/application/application-client.vala:266 msgid "GTK version" msgstr "Wersja biblioteki GTK" #. / Applciation runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:272 +#: src/client/application/application-client.vala:273 msgid "GLib version" msgstr "Wersja biblioteki GLib" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:279 +#: src/client/application/application-client.vala:280 msgid "WebKitGTK version" msgstr "Wersja biblioteki WebKitGTK" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:286 +#: src/client/application/application-client.vala:287 msgid "Desktop environment" msgstr "Środowisko pulpitu" #. Translators: This is the file type displayed for #. attachments with unknown file types. -#: src/client/application/application-client.vala:288 +#: src/client/application/application-client.vala:289 #: src/client/components/components-attachment-pane.vala:91 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:318 +#: src/client/application/application-client.vala:293 msgid "Distribution name" msgstr "Nazwa dystrybucji" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:323 +#: src/client/application/application-client.vala:298 msgid "Distribution release" msgstr "Wydanie dystrybucji" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:331 +#: src/client/application/application-client.vala:303 msgid "Installation prefix" msgstr "Przedrostek instalacji" -#: src/client/application/application-client.vala:584 +#: src/client/application/application-client.vala:559 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O programie %s" @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "O programie %s" #. Translators: add your name and email address to receive #. credit in the About dialog For example: Yamada Taro #. -#: src/client/application/application-client.vala:588 +#: src/client/application/application-client.vala:563 msgid "translator-credits" msgstr "" "scrx , 2012\n" @@ -985,13 +985,13 @@ msgstr "" #. / Warning printed to the console when a deprecated #. / command line option is used. -#: src/client/application/application-client.vala:1066 +#: src/client/application/application-client.vala:1047 msgid "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future." msgstr "Opcja „--hidden” jest przestarzała i zostanie usunięta w przyszłości." #. / Command line warning, string substitution #. / is the given argument -#: src/client/application/application-client.vala:1099 +#: src/client/application/application-client.vala:1080 #, c-format msgid "Unrecognised program argument: “%s”" msgstr "Nieznany parametr programu: „%s”" @@ -1108,12 +1108,12 @@ msgstr[0] "Usunięto etykietę „%s”" msgstr[1] "Usunięto etykietę „%s”" msgstr[2] "Usunięto etykietę „%s”" -#: src/client/application/application-controller.vala:1297 +#: src/client/application/application-controller.vala:1320 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Nie można otworzyć bazy danych dla %s" -#: src/client/application/application-controller.vala:1298 +#: src/client/application/application-controller.vala:1321 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -1138,20 +1138,20 @@ msgstr "" "Przebudowanie bazy danych usunie wszystkie lokalne wiadomości e-mail i ich " "załączniki. Poczta na serwerze nie zostanie usunięta." -#: src/client/application/application-controller.vala:1300 +#: src/client/application/application-controller.vala:1323 msgid "_Rebuild" msgstr "P_rzebuduj" -#: src/client/application/application-controller.vala:1300 +#: src/client/application/application-controller.vala:1323 msgid "E_xit" msgstr "Za_kończ" -#: src/client/application/application-controller.vala:1310 +#: src/client/application/application-controller.vala:1333 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for “%s”" msgstr "Nie można przebudować bazy danych dla „%s”" -#: src/client/application/application-controller.vala:1311 +#: src/client/application/application-controller.vala:1334 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -1164,34 +1164,34 @@ msgstr "" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:1478 +#: src/client/application/application-controller.vala:1501 #, c-format msgid "Email sent to %s" msgstr "Wysłano wiadomość do %s" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2509 +#: src/client/application/application-controller.vala:2491 #, c-format msgid "Email to %s queued for delivery" msgstr "Wiadomość do %s została dodana do kolejki do wysłania" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2573 +#: src/client/application/application-controller.vala:2555 #, c-format msgid "Email to %s saved" msgstr "Zapisano wiadomość do %s" #. / Translators: A label for an in-app notification. -#: src/client/application/application-controller.vala:2588 -#: src/client/application/application-controller.vala:2646 +#: src/client/application/application-controller.vala:2570 +#: src/client/application/application-controller.vala:2628 msgid "Composer could not be restored" msgstr "Nie można przywrócić okna tworzenia wiadomości" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2631 +#: src/client/application/application-controller.vala:2613 #, c-format msgid "Email to %s discarded" msgstr "Odrzucono wiadomość do %s" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "%s (%d)" #. Document (100.9MB) #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" #: src/client/components/components-attachment-pane.vala:107 -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1989 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1784 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Inspektor" #. / Translators: Title for Inspector logs pane #. / Translators: Title for problem report dialog logs pane #: src/client/components/components-inspector.vala:93 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:102 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:101 msgid "Logs" msgstr "Dzienniki" @@ -1345,21 +1345,21 @@ msgstr "Dzienniki" #. / Translators: Title for problem report system information #. / pane #: src/client/components/components-inspector.vala:97 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:105 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:104 msgid "System" msgstr "System" #. Button label for saving problem report information #: src/client/components/components-inspector.vala:226 #: src/client/components/components-inspector.vala:229 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:221 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:224 -#: ui/problem-details-dialog.ui:42 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:220 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:223 +#: ui/problem-details-dialog.ui:47 msgid "Save As" msgstr "Zapisz jako" #: src/client/components/components-inspector.vala:230 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:225 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:224 #: ui/accounts_editor_servers_pane.ui:17 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" #. / Translators: Preferences page title -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:252 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:250 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgid "_OK" msgstr "_OK" #: src/client/components/stock.vala:19 -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:388 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:392 #: ui/password-dialog.glade:196 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" #: src/client/components/stock.vala:26 -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:387 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:391 #: ui/components-attachment-pane-menus.ui:7 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" @@ -1647,6 +1647,10 @@ msgstr "_Zapisz" msgid "_Keep" msgstr "Za_chowaj" +#: src/client/composer/composer-editor.vala:675 +msgid "Select Color" +msgstr "Wybór koloru" + #: src/client/composer/composer-link-popover.vala:139 msgid "Link URL is not correctly formatted, e.g. http://example.com" msgstr "" @@ -1661,23 +1665,23 @@ msgid "Invalid email address" msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail" #. / Translators: Title for an empty composer window -#: src/client/composer/composer-widget.vala:35 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:32 msgid "New Message" msgstr "Nowa wiadomość" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:239 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:167 msgid "Saved" msgstr "Zapisano" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:240 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:168 msgid "Saving" msgstr "Zapisywanie" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:241 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:169 msgid "Error saving" msgstr "Błąd podczas zapisywania" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:242 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:170 msgid "Press Backspace to delete quote" msgstr "Naciśnięcie klawisza Backspace usunie cytat" @@ -1686,7 +1690,7 @@ msgstr "Naciśnięcie klawisza Backspace usunie cytat" #. checking, include all variants of each word. No spaces are #. allowed. The words will be converted to lower case based on #. locale and English versions included automatically. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:258 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:186 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" @@ -1698,109 +1702,105 @@ msgstr "" #. Translators: This dialog text is displayed to the #. user when closing a composer where the options are #. Keep, Discard or Cancel. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:997 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:862 msgid "Do you want to keep or discard this draft message?" msgstr "Zachować lub odrzucić ten szkic?" #. Translators: This dialog text is displayed to the #. user when closing a composer where the options are #. only Discard or Cancel. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1023 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:888 msgid "Do you want to discard this draft message?" msgstr "Odrzucić ten szkic?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1645 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1440 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą tematu i treści?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1647 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1442 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą tematu?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1649 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1444 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą treści?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1658 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1453 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą załączników?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1977 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1772 #, c-format msgid "“%s” already attached for delivery." msgstr "Do wiadomości już załączono „%s”." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2009 -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2059 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1804 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1854 #, c-format msgid "“%s” is an empty file." msgstr "„%s” jest pustym plikiem." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2047 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1842 #, c-format msgid "“%s” could not be found." msgstr "Nie można odnaleźć „%s”." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2053 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1848 #, c-format msgid "“%s” is a folder." msgstr "„%s” jest katalogiem." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2072 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1867 #, c-format msgid "“%s” could not be opened for reading." msgstr "Nie można otworzyć „%s” do odczytania." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2080 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1875 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Nie można dodać załącznika" +#. Translators: This is the name of the file chooser filter +#. when inserting an image in the composer. +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1946 +msgid "Images" +msgstr "Obrazy" + #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 To header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2140 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2010 #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:542 #: src/client/util/util-email.vala:249 ui/conversation-message.ui:312 msgid "To:" msgstr "Do:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 CC header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2146 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2016 #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:547 #: src/client/util/util-email.vala:254 ui/conversation-message.ui:357 msgid "Cc:" msgstr "DW:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 BCC header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2152 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2022 #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:552 #: ui/conversation-message.ui:402 msgid "Bcc:" msgstr "UDW:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Reply-To header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2158 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2028 msgid "Reply-To: " msgstr "Odpowiedź do: " -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2410 -msgid "Select Color" -msgstr "Wybór koloru" - #. Displayed in the From dropdown to indicate an #. "alternate email address" for an account. The first #. printf argument will be the alternate email address, #. and the second will be the account's primary email #. address. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2599 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2146 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s przez %2$s" -#. Translators: This is the name of the file chooser filter -#. when inserting an image in the composer. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2959 -msgid "Images" -msgstr "Obrazy" - #: src/client/composer/spell-check-popover.vala:125 msgid "Remove this language from the preferred list" msgstr "Usuwa ten język z listy preferowanych" @@ -2080,8 +2080,8 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania certyfikatu serwera" #. / Translators: Title for problem report dialog error #. / information pane #. Dialog title for displaying technical details of a problem. Same as the button that invokes it. -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:100 -#: ui/problem-details-dialog.ui:12 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:99 +#: ui/problem-details-dialog.ui:17 msgid "Details" msgstr "Informacje" @@ -2136,12 +2136,6 @@ msgstr[0] "%d wynik" msgstr[1] "%d wyniki" msgstr[2] "%d wyników" -#. Translators: This is an internal plugin so this name does not need -#. to be tanslated -#: src/client/plugin/desktop-notifications/desktop-notifications.plugin.desktop.in:6 -msgid "Desktop Notifications" -msgstr "Powiadomienia na pulpicie" - #. / Notification body when a message as been received #. / and other unread messages have not been #. / seen. First string substitution is the message @@ -2246,17 +2240,11 @@ msgstr "Wyślij" #. Translators: Info bar button label for editing a draft #. email #: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:305 -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:332 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:336 #: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:187 msgid "Edit" msgstr "Modyfikuj" -#. Translators: This is an internal plugin so this name does not need -#. to be tanslated -#: src/client/plugin/folder-highlight/folder-highlight.plugin.desktop.in:6 -msgid "Folder Highlight" -msgstr "Wyróżnianie katalogów" - #. / Translators: Menu item label for invoking mail #. / merge in composer #. / Translators: File chooser title after invoking mail @@ -2264,9 +2252,9 @@ msgstr "Wyróżnianie katalogów" #. Translators: The name of the folder used to #. display merged email #: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.plugin.desktop.in:5 -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:284 -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:385 -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:484 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:288 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:389 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:488 msgid "Mail Merge" msgstr "Korespondencja seryjna" @@ -2289,31 +2277,34 @@ msgstr "Wstrzymaj" #. Translators: Info bar description for the mail merge #. folder. The first string substitution the number of email #. already sent, the second is the total number to send. -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:239 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:240 #, c-format msgid "Sent %u of %u" -msgstr "Wysłano %u z %u" +msgid_plural "Sent %u of %u" +msgstr[0] "Wysłano %u z %u" +msgstr[1] "Wysłano %u z %u" +msgstr[2] "Wysłano %u z %u" #. Translators: Infobar status label for an email mail merge #. template -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:320 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:324 msgid "Mail merge template" msgstr "Szablon korespondencji seryjnej" #. Translators: Info bar button label for performing a #. mail-merge on an email template -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:324 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:328 msgid "Merge" msgstr "Korespondencja seryjna" #. / Translators: Action bar menu button label for #. / mail-merge plugin -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:373 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:377 msgid "Insert field" msgstr "Wstaw pole" #. / Translators: File chooser filer label -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:392 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:396 msgid "Comma separated values (CSV)" msgstr "Wartości rozdzielone przecinkiem (CSV)" @@ -2331,12 +2322,6 @@ msgstr "" msgid "%s — New Messages" msgstr "%s — nowe wiadomości" -#. Translators: This is an internal plugin so this name does not need -#. to be tanslated. -#: src/client/plugin/notification-badge/notification-badge.plugin.desktop.in:6 -msgid "Notification Badge" -msgstr "Plakietka powiadomień" - #: src/client/plugin/sent-sound/sent-sound.plugin.desktop.in:4 msgid "Sent Sound" msgstr "Dźwięk wysłania" @@ -2345,12 +2330,6 @@ msgstr "Dźwięk wysłania" msgid "Plays the desktop sent-mail sound when an email is sent" msgstr "Odtwarza dźwięk wysłania wiadomości środowiska" -#. Translators: This is an internal plugin so this name does not need -#. to be tanslated. -#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.plugin.desktop.in:6 -msgid "Special Folders" -msgstr "Katalogi specjalne" - #. Translators: Info bar button label for emptying #. trash/spam folders #: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:167 @@ -2925,6 +2904,168 @@ msgstr "Z_aufaj temu serwerowi" msgid "_Don’t Trust This Server" msgstr "_Nie ufaj temu serwerowi" +#: ui/composer-editor.ui:100 +msgid "Bold text" +msgstr "Pogrubia tekst" + +#: ui/composer-editor.ui:124 +msgid "Italic text" +msgstr "Pochyla tekst" + +#: ui/composer-editor.ui:148 +msgid "Underline text" +msgstr "Podkreśla tekst" + +#: ui/composer-editor.ui:172 +msgid "Strikethrough text" +msgstr "Przekreśla tekst" + +#: ui/composer-editor.ui:205 +msgid "Insert bulleted list" +msgstr "Wstawia listę wypunktowaną" + +#: ui/composer-editor.ui:229 +msgid "Insert numbered list" +msgstr "Wstawia listę numerowaną" + +#: ui/composer-editor.ui:262 +msgid "Indent or quote text" +msgstr "Wcina lub cytuje tekst" + +#: ui/composer-editor.ui:286 +msgid "Un-indent or unquote text" +msgstr "Usuwa wcięcie lub cytowanie tekstu" + +#: ui/composer-editor.ui:315 +msgid "Remove text formatting" +msgstr "Usuwa formatowanie tekstu" + +#: ui/composer-editor.ui:334 +msgid "Change font type" +msgstr "Zmienia typ czcionki" + +#: ui/composer-editor.ui:349 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Bezszeryfowa" + +#: ui/composer-editor.ui:360 +msgid "Serif" +msgstr "Szeryfowa" + +#: ui/composer-editor.ui:371 +msgid "Fixed Width" +msgstr "Stała szerokość" + +#: ui/composer-editor.ui:397 +msgid "Change font color" +msgstr "Zmienia kolor czcionki" + +#: ui/composer-editor.ui:412 +msgid "Change font size" +msgstr "Zmienia rozmiar czcionki" + +#: ui/composer-editor.ui:447 +msgid "Insert or update text link" +msgstr "Wstawia lub aktualizuje odnośnik tekstowy" + +#: ui/composer-editor.ui:471 +msgid "Insert an image" +msgstr "Wstawia obraz" + +#: ui/composer-editor.ui:513 +msgid "Undo last edit" +msgstr "Cofa ostatnią modyfikację" + +#: ui/composer-editor.ui:537 +msgid "Redo last edit" +msgstr "Ponawia ostatnią modyfikację" + +#: ui/composer-editor.ui:566 ui/composer-editor.ui:591 +msgid "Attach a file" +msgstr "Załącza plik" + +#: ui/composer-editor.ui:615 +msgid "Add original attachments" +msgstr "Dodaje oryginalne załączniki" + +#: ui/composer-editor.ui:660 +msgid "More options" +msgstr "Więcej opcji" + +#: ui/composer-editor.ui:680 +msgid "Show formatting toolbar" +msgstr "Wyświetla pasek narzędziowy formatowania" + +#: ui/composer-editor.ui:698 +msgid "Select spell checking languages" +msgstr "Wybiera język sprawdzania pisowni" + +#: ui/composer-editor.ui:723 +msgid "S_ans Serif" +msgstr "_Bezszeryfowa" + +#: ui/composer-editor.ui:728 +msgid "S_erif" +msgstr "Sz_eryfowa" + +#: ui/composer-editor.ui:733 +msgid "_Fixed Width" +msgstr "S_tała szerokość" + +#: ui/composer-editor.ui:743 +msgid "_Small" +msgstr "_Mały" + +#: ui/composer-editor.ui:748 +msgid "_Medium" +msgstr "Ś_redni" + +#: ui/composer-editor.ui:753 +msgid "Lar_ge" +msgstr "_Duży" + +#: ui/composer-editor.ui:763 +msgid "_Rich Text" +msgstr "Tekst _sformatowany" + +#: ui/composer-editor.ui:768 +msgid "_Plain Text" +msgstr "_Zwykły tekst" + +#: ui/composer-editor-menus.ui:8 +msgid "_Undo" +msgstr "Cof_nij" + +#: ui/composer-editor-menus.ui:12 +msgid "_Redo" +msgstr "P_onów" + +#: ui/composer-editor-menus.ui:18 ui/composer-editor-menus.ui:36 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Wytnij" + +#: ui/composer-editor-menus.ui:22 ui/composer-editor-menus.ui:40 +#: ui/conversation-message-menus.ui:37 +msgid "_Copy" +msgstr "S_kopiuj" + +#: ui/composer-editor-menus.ui:26 ui/composer-editor-menus.ui:44 +msgid "_Paste" +msgstr "Wk_lej" + +#: ui/composer-editor-menus.ui:30 +msgctxt "Clipboard paste as plain text" +msgid "Paste _Without Formatting" +msgstr "Wklej be_z formatowania" + +#: ui/composer-editor-menus.ui:50 +msgid "Select _All" +msgstr "Zaznacz _wszystko" + +#: ui/composer-editor-menus.ui:57 ui/conversation-message-menus.ui:43 +msgid "_Inspect…" +msgstr "Z_badaj…" + #: ui/composer-headerbar.ui:23 ui/composer-headerbar.ui:107 msgid "Detach the composer from the window" msgstr "Odłącza okno tworzenia wiadomości" @@ -2967,40 +3108,6 @@ msgstr "Zaktualizuj" msgid "Delete this link" msgstr "Usuwa ten odnośnik" -#: ui/composer-menus.ui:8 -msgid "_Undo" -msgstr "Cof_nij" - -#: ui/composer-menus.ui:12 -msgid "_Redo" -msgstr "P_onów" - -#: ui/composer-menus.ui:18 ui/composer-menus.ui:36 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Wytnij" - -#: ui/composer-menus.ui:22 ui/composer-menus.ui:40 -#: ui/conversation-message-menus.ui:37 -msgid "_Copy" -msgstr "S_kopiuj" - -#: ui/composer-menus.ui:26 ui/composer-menus.ui:44 -msgid "_Paste" -msgstr "Wk_lej" - -#: ui/composer-menus.ui:30 -msgctxt "Clipboard paste as plain text" -msgid "Paste _Without Formatting" -msgstr "Wklej be_z formatowania" - -#: ui/composer-menus.ui:50 -msgid "Select _All" -msgstr "Zaznacz _wszystko" - -#: ui/composer-menus.ui:57 ui/conversation-message-menus.ui:43 -msgid "_Inspect…" -msgstr "Z_badaj…" - #. Geary account mail will be sent from #: ui/composer-widget.ui:61 msgid "_From" @@ -3040,134 +3147,6 @@ msgstr "Tutaj można upuścić pliki," msgid "To add them as attachments" msgstr "aby dodać je jako załączniki." -#: ui/composer-widget.ui:615 -msgid "Bold text" -msgstr "Pogrubia tekst" - -#: ui/composer-widget.ui:639 -msgid "Italic text" -msgstr "Pochyla tekst" - -#: ui/composer-widget.ui:663 -msgid "Underline text" -msgstr "Podkreśla tekst" - -#: ui/composer-widget.ui:687 -msgid "Strikethrough text" -msgstr "Przekreśla tekst" - -#: ui/composer-widget.ui:720 -msgid "Insert bulleted list" -msgstr "Wstawia listę wypunktowaną" - -#: ui/composer-widget.ui:744 -msgid "Insert numbered list" -msgstr "Wstawia listę numerowaną" - -#: ui/composer-widget.ui:777 -msgid "Indent or quote text" -msgstr "Wcina lub cytuje tekst" - -#: ui/composer-widget.ui:801 -msgid "Un-indent or unquote text" -msgstr "Usuwa wcięcie lub cytowanie tekstu" - -#: ui/composer-widget.ui:830 -msgid "Remove text formatting" -msgstr "Usuwa formatowanie tekstu" - -#: ui/composer-widget.ui:849 -msgid "Change font type" -msgstr "Zmienia typ czcionki" - -#: ui/composer-widget.ui:864 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Bezszeryfowa" - -#: ui/composer-widget.ui:875 -msgid "Serif" -msgstr "Szeryfowa" - -#: ui/composer-widget.ui:886 -msgid "Fixed Width" -msgstr "Stała szerokość" - -#: ui/composer-widget.ui:912 -msgid "Change font color" -msgstr "Zmienia kolor czcionki" - -#: ui/composer-widget.ui:927 -msgid "Change font size" -msgstr "Zmienia rozmiar czcionki" - -#: ui/composer-widget.ui:962 -msgid "Insert or update text link" -msgstr "Wstawia lub aktualizuje odnośnik tekstowy" - -#: ui/composer-widget.ui:986 -msgid "Insert an image" -msgstr "Wstawia obraz" - -#: ui/composer-widget.ui:1028 -msgid "Undo last edit" -msgstr "Cofa ostatnią modyfikację" - -#: ui/composer-widget.ui:1052 -msgid "Redo last edit" -msgstr "Ponawia ostatnią modyfikację" - -#: ui/composer-widget.ui:1081 ui/composer-widget.ui:1106 -msgid "Attach a file" -msgstr "Załącza plik" - -#: ui/composer-widget.ui:1130 -msgid "Add original attachments" -msgstr "Dodaje oryginalne załączniki" - -#: ui/composer-widget.ui:1175 -msgid "More options" -msgstr "Więcej opcji" - -#: ui/composer-widget.ui:1195 -msgid "Show formatting toolbar" -msgstr "Wyświetla pasek narzędziowy formatowania" - -#: ui/composer-widget.ui:1213 -msgid "Select spell checking languages" -msgstr "Wybiera język sprawdzania pisowni" - -#: ui/composer-widget.ui:1273 -msgid "S_ans Serif" -msgstr "_Bezszeryfowa" - -#: ui/composer-widget.ui:1278 -msgid "S_erif" -msgstr "Sz_eryfowa" - -#: ui/composer-widget.ui:1283 -msgid "_Fixed Width" -msgstr "S_tała szerokość" - -#: ui/composer-widget.ui:1293 -msgid "_Small" -msgstr "_Mały" - -#: ui/composer-widget.ui:1298 -msgid "_Medium" -msgstr "Ś_redni" - -#: ui/composer-widget.ui:1303 -msgid "Lar_ge" -msgstr "_Duży" - -#: ui/composer-widget.ui:1313 -msgid "_Rich Text" -msgstr "Tekst _sformatowany" - -#: ui/composer-widget.ui:1318 -msgid "_Plain Text" -msgstr "_Zwykły tekst" - #: ui/components-attachment-pane.ui:29 ui/components-attachment-pane.ui:47 msgid "Select all attachments" msgstr "Zaznacza wszystkie załączniki" @@ -3184,7 +3163,7 @@ msgstr "Otwiera zaznaczone załączniki" msgid "Save _All" msgstr "Z_apisz wszystko" -#: ui/components-inspector-error-view.ui:33 +#: ui/components-inspector-error-view.ui:31 msgid "" "If the problem is serious or persists, please save and send these details to " "one of the contact " @@ -3196,13 +3175,13 @@ msgstr "" "\">kanałów kontaktowych lub dołączyć do nowego zgłoszenia błędu (w języku angielskim)." -#: ui/components-inspector-error-view.ui:49 +#: ui/components-inspector-error-view.ui:47 msgid "Details:" msgstr "Informacje:" #. Tooltip for inspector button #. Tooltip for problem report button -#: ui/components-inspector.ui:19 ui/problem-details-dialog.ui:19 +#: ui/components-inspector.ui:19 ui/problem-details-dialog.ui:24 msgid "Search for matching log entries" msgstr "Wyszukuje pasujące wpisy dziennika" @@ -3218,13 +3197,13 @@ msgstr "Dodaje wpis znacznika do dziennika" #. Tooltip for inspector button #. Tooltip for problem report button -#: ui/components-inspector.ui:81 ui/problem-details-dialog.ui:46 +#: ui/components-inspector.ui:81 ui/problem-details-dialog.ui:51 msgid "Save logs entries and details" msgstr "Zapisuje wpisy i szczegóły dziennika" #. Tooltip for inspector button #. Tooltip for problem report button -#: ui/components-inspector.ui:101 ui/problem-details-dialog.ui:62 +#: ui/components-inspector.ui:101 ui/problem-details-dialog.ui:67 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiuje do schowka"