From d6a800ff2fd8b177fd1b82f25e370076b3e744ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Tue, 22 Jul 2014 12:28:47 +0200 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 322 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 179 insertions(+), 143 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 822ad28f..381bbc15 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-12 20:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-12 11:32-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-22 05:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-22 12:23+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español; Castellano \n" "Language: es\n" @@ -26,26 +26,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1 msgid "Geary" msgstr "Geary" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2 +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:2 #: ../src/client/application/geary-application.vala:18 msgid "Mail Client" msgstr "Cliente de correo" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3 +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:3 msgid "Geary Mail" msgstr "Correo Geary" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:4 +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:4 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:4 msgid "Send and receive email" msgstr "Envíe y reciba correos electrónicos" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:5 +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:5 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:5 msgid "Email;E-mail;Mail;" msgstr "email;e-mail;correo electrónico;correo-e;" @@ -174,71 +174,75 @@ msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Visite el sitio web de Yorba" #: ../src/client/application/geary-args.vala:10 +msgid "Start Geary with hidden main window" +msgstr "Iniciar Geary con la ventana principal oculta" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:11 msgid "Output debugging information" msgstr "Salida de información de depuración" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:11 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:12 msgid "Log conversation monitoring" msgstr "Registrar la monitorización de conversaciones" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:12 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:13 msgid "Log network deserialization" msgstr "Registrar la deserialización de red" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:13 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:14 msgid "Log network activity" msgstr "Registrar la actividad de red" #. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. #. / It could also be called the IMAP events queue. -#: ../src/client/application/geary-args.vala:16 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:17 msgid "Log IMAP replay queue" msgstr "Registrar la cola de eventos IMAP" #. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for #. / network transmission -#: ../src/client/application/geary-args.vala:19 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:20 msgid "Log network serialization" msgstr "Registrar la serialización de red" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:20 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:21 msgid "Log periodic activity" msgstr "Registrar la actividad periódica" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:21 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:22 msgid "Log database queries (generates lots of messages)" msgstr "Registrar las consultas a la base de datos (genera muchos mensajes)" #. / "Normalization" can also be called "synchronization" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:23 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:24 msgid "Log folder normalization" msgstr "Registrar la normalización de carpetas" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:24 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:25 msgid "Allow inspection of WebView" msgstr "Permitir la inspección de WebView" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:25 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:26 msgid "Display program version" msgstr "Mostrar la versión del programa" #. This gives a command-line hint on how to open new composer windows with mailto: -#: ../src/client/application/geary-args.vala:47 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:49 #, c-format msgid "Use %s to open a new composer window" msgstr "Usar %s para abrir una ventana nueva del editor" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:48 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:50 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Envíe comentarios, sugerencias y errores a:" #. i18n: Command line arguments are invalid -#: ../src/client/application/geary-args.vala:55 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:57 #, c-format msgid "Failed to parse command line options: %s\n" msgstr "Falló al analizar las opciones de la línea de comandos: %s\n" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:66 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:68 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Opción de la línea de comandos «%s» no reconocida\n" @@ -290,7 +294,7 @@ msgid "Mark as not S_pam" msgstr "Marcar como no _spam" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:277 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:282 msgid "Mark conversation" msgstr "Marcar conversación" @@ -307,7 +311,7 @@ msgid "Add label to conversations" msgstr "Añadir etiqueta a las conversaciones" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:70 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:316 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321 msgid "Move conversation" msgstr "Mover conversación" @@ -315,103 +319,103 @@ msgstr "Mover conversación" msgid "Move conversations" msgstr "Mover conversaciones" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:253 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:258 msgid "A_ccounts" msgstr "_Cuentas" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:258 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:263 #: ../src/client/components/stock.vala:27 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:262 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:267 #: ../src/client/components/stock.vala:25 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:266 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:271 #: ../src/client/components/stock.vala:21 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:270 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:275 msgid "_Donate" msgstr "_Donar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:274 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:279 #: ../src/client/components/stock.vala:29 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:279 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:284 msgid "_Mark as..." msgstr "_Marcar como…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:285 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:290 msgid "Mark as _Read" msgstr "Marcar como _leído" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:291 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:296 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marcar como _no leído" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:302 msgid "_Star" msgstr "_Destacar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:302 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:307 msgid "U_nstar" msgstr "_No destacar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:312 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:317 msgid "Add label" msgstr "Añadir etiqueta" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:313 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:318 msgid "_Label" msgstr "_Etiquetar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:317 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:322 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:326 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Redactar un mensaje nuevo (Ctrl+N, N)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:325 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:330 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1574 msgid "_Reply" msgstr "_Responder" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:326 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Responder (Ctrl+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:330 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335 msgid "R_eply All" msgstr "R_esponder a todos" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:336 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Responder a todos (Ctrl+Mayús+R, Mayús+R)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:336 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:341 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1584 msgid "_Forward" msgstr "_Reenviar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:337 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:342 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Reenviar (Ctrl+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:620 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:625 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Su configuración no es segura" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:621 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:626 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -421,17 +425,17 @@ msgstr "" "otra persona podría leer su nombre de usuario y contraseña en la misma red. " "¿Está seguro de que quiere hacer esto?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:622 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:627 msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinuar" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:700 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:705 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Error al enviar el mensaje" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:701 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:706 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -441,12 +445,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:705 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:710 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Error al guardar los mensajes enviados" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:706 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:711 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -454,19 +458,19 @@ msgstr "" "Geary encontró un error al guardar un mensaje enviado en Enviados. El " "mensaje permanecerá en la Bandeja de salida hasta que lo elimine." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:775 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:780 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:787 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:792 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "No se pudo abrir la base de datos local para %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:788 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:793 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -491,20 +495,20 @@ msgstr "" "Reconstruir la base de datos destruirá todo el correo guardado de forma " "local y sus adjuntos. El correo del servidor permanecerá intacto." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:790 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:795 msgid "_Rebuild" msgstr "_Reconstruir" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:790 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:795 msgid "E_xit" msgstr "_Salir" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:799 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:804 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "No se puede reconstruir la base de datos para «%s»" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:800 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:805 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -517,14 +521,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:822 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:832 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:843 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:827 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:837 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:848 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "No se puede abrir el buzón local para %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:823 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:828 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -543,7 +547,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:833 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:838 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -557,7 +561,7 @@ msgstr "" "\n" "Instale la última versión de Geary e inténtelo de nuevo." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:844 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:849 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -569,26 +573,26 @@ msgstr "" "\n" "Revise su conexión de red y reinicie Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1338 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1356 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1341 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1359 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Mustieles , 2014\n" "Adolfo Jayme Barrientos , 2012, 2014\n" "aldomann, pakitochuz, rcares a través de Transifex" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1605 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1623 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "¿Está seguro de que quiere abrir «%s»?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1606 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1624 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -596,38 +600,38 @@ msgstr "" "Los archivos adjuntos podrían causar daños a su sistema. Abra solo los " "archivos que provengan de fuentes fiables." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1607 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1625 msgid "Don't _ask me again" msgstr "No volver a _preguntarme" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1625 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1643 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1627 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1645 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "El archivo ya existe en «%s». Reemplazarlo sobrescribirá su contenido." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1630 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1648 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1897 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1915 msgid "Close open draft messages?" msgstr "¿Quiere cerrar los mensajes en borrador abiertos?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2006 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2024 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "¿Quiere eliminar permanentemente este mensaje?" msgstr[1] "¿Quiere eliminar permanentemente estos mensajes?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2008 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2026 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -660,18 +664,18 @@ msgstr "Buscar" msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" msgstr "Buscar palabras en todo el correo de la cuenta (Ctrl+S)" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:196 +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:212 #, c-format msgid "Indexing %s account" msgstr "Indexando la cuenta %s" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:207 +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:223 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 #, c-format msgid "Search %s account" msgstr "Buscar la cuenta %s" -#: ../src/client/components/main-window.vala:302 +#: ../src/client/components/main-window.vala:305 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -721,90 +725,105 @@ msgstr "Seleccionar _todo" msgid "_Keep" msgstr "_Mantener" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:53 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:57 msgid "Saved" msgstr "Guardado" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:54 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:58 msgid "Saving" msgstr "Guardando" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:55 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59 msgid "Error saving" msgstr "Error al guardar" #. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:102 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:106 msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter" msgstr "adjuntar|insertado|insertando|portada" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:846 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:823 msgid "Do you want to discard the unsaved message?" msgstr "¿Quiere descartar el mensaje sin guardar?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:849 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:853 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:826 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:830 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "¿Quiere descartar este mensaje?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:934 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:911 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "¿Quiere enviar el mensaje sin asunto ni cuerpo?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:936 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:913 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "¿Quiere enviar el mensaje sin asunto?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:938 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:915 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "¿Quiere enviar el mensaje sin cuerpo?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:940 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:917 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "¿Quiere enviar el mensaje sin el archivo adjunto?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1123 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1100 msgid "Cannot add attachment" msgstr "No se puede adjuntar el archivo" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1134 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1111 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "No se pudo encontrar «%s»." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1141 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1118 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "«%s» es una carpeta." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1148 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1125 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "«%s» es un archivo vacío." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1162 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1139 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "No se pudo abrir «%s» para lectura." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1169 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1146 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "Ya se ha adjuntado «%s» para enviarlo." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1178 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1155 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1454 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1215 +#| msgid "To: %s\n" +msgid "To: " +msgstr "Para: " + +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1218 +#| msgid "Cc: %s\n" +msgid "Cc: " +msgstr "Cc: " + +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1221 +#| msgid "Bcc:" +msgid "Bcc: " +msgstr "Cco: " + +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1438 msgid "Select Color" msgstr "Seleccionar color" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1900 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1884 msgid "_From:" msgstr "_De:" @@ -812,9 +831,9 @@ msgstr "_De:" #. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. #. Geary account mail will be sent from -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1916 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1900 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:635 -#: ../ui/composer.glade.h:42 +#: ../ui/composer.glade.h:48 msgid "From:" msgstr "De:" @@ -1558,54 +1577,61 @@ msgid "Fixed Width" msgstr "Anchura fija" #: ../ui/composer.glade.h:35 -msgid "Edit recipients" -msgstr "Editar los destinatarios" - -#. Address(es) e-mail is to be sent to -#: ../ui/composer.glade.h:37 -msgid "_To:" -msgstr "_Para:" - -#: ../ui/composer.glade.h:38 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" - -#: ../ui/composer.glade.h:39 -msgid "_Subject:" -msgstr "A_sunto:" - -#: ../ui/composer.glade.h:40 -msgid "_Bcc:" -msgstr "Cc_o:" - -#: ../ui/composer.glade.h:43 -msgid "Drop files here" -msgstr "Suelte los archivos aquí" - -#: ../ui/composer.glade.h:44 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "Para añadirlos como adjuntos" - -#: ../ui/composer.glade.h:45 -msgid "_Attach File" -msgstr "_Adjuntar archivo" - -#: ../ui/composer.glade.h:46 -msgid "_Include Original Attachments" -msgstr "_Incluir adjuntos originales" - -#: ../ui/composer.glade.h:47 -msgid "C_lose" -msgstr "Cerra_r" - -#: ../ui/composer.glade.h:48 msgid "Detach" msgstr "Desacoplar" -#: ../ui/composer.glade.h:49 +#: ../ui/composer.glade.h:36 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" +#: ../ui/composer.glade.h:37 +#| msgid "_Send" +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: ../ui/composer.glade.h:38 +msgid "_Attach File" +msgstr "_Adjuntar archivo" + +#: ../ui/composer.glade.h:39 +#| msgid "_Attach File" +msgid "Attach File" +msgstr "Adjuntar archivo" + +#: ../ui/composer.glade.h:40 +msgid "_Include Original Attachments" +msgstr "_Incluir adjuntos originales" + +#: ../ui/composer.glade.h:41 +#| msgid "_Include Original Attachments" +msgid "Include Original Attachments" +msgstr "Incluir adjuntos originales" + +#. Address(es) e-mail is to be sent to +#: ../ui/composer.glade.h:43 +msgid "_To:" +msgstr "_Para:" + +#: ../ui/composer.glade.h:44 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Cc:" + +#: ../ui/composer.glade.h:45 +msgid "_Subject:" +msgstr "A_sunto:" + +#: ../ui/composer.glade.h:46 +msgid "_Bcc:" +msgstr "Cc_o:" + +#: ../ui/composer.glade.h:49 +msgid "Drop files here" +msgstr "Suelte los archivos aquí" + +#: ../ui/composer.glade.h:50 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Para añadirlos como adjuntos" + #: ../ui/find_bar.glade.h:1 msgid "Find:" msgstr "Buscar:" @@ -1802,6 +1828,10 @@ msgstr "_Reproducir un sonido para las notificaciones" msgid "Show _notifications for new mail" msgstr "Mostrar _notificaciones cuando llegue correo nuevo" +#: ../ui/preferences.glade.h:11 +msgid "Notify of new mail at start_up" +msgstr "Notificar si hay correo nuevo al _iniciar" + #: ../ui/remove_confirm.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you want to remove this " @@ -1829,3 +1859,9 @@ msgstr "Dirección de correo-e:" #: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1 msgid "Geary upgrade in progress." msgstr "Actualización de Geary en proceso." + +#~ msgid "Edit recipients" +#~ msgstr "Editar los destinatarios" + +#~ msgid "C_lose" +#~ msgstr "Cerra_r"