Update Danish translation

This commit is contained in:
Alan Mortensen 2023-01-09 18:39:51 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 7c6bf771ca
commit d3a3af52c5

203
po/da.po
View file

@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
# Nikolaj64 <nikolajholmquist@gmail.com>, 2013, 2014. # Nikolaj64 <nikolajholmquist@gmail.com>, 2013, 2014.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2016. # Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2016.
# Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>, 2016-20, 22. # Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>, 2016-20, 2022-23.
# scootergrisen, 2020-2021. # scootergrisen, 2020-2021.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: geary\n" "Project-Id-Version: geary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-10 11:23+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 08:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-13 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-01 15:33+0100\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n" "Language: da\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Send filer med Geary"
#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:11 #: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:11
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:3 #: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:3
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:551 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:551
#: src/client/application/application-main-window.vala:706 #: src/client/application/application-main-window.vala:695
msgid "Geary" msgid "Geary"
msgstr "Geary" msgstr "Geary"
@ -378,22 +378,16 @@ msgstr "_Næste"
msgid "_Create" msgid "_Create"
msgstr "_Opret" msgstr "_Opret"
#. Translators: In-app notification label, when
#. GNOME Online Accounts are missing
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:465
msgid "Online accounts are missing"
msgstr "Onlinekonti mangler"
#. Translators: Label for the person's actual name when adding #. Translators: Label for the person's actual name when adding
#. an account #. an account
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:681 #: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:664
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Dit navn" msgstr "Dit navn"
#. Translators: Label used for the address part of an #. Translators: Label used for the address part of an
#. email address when editing a user's sender address #. email address when editing a user's sender address
#. preferences for an account. #. preferences for an account.
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:698 #: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:681
#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:527 #: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:527
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "E-mailadresse" msgstr "E-mailadresse"
@ -403,7 +397,7 @@ msgstr "E-mailadresse"
#. Translators: This is used as a placeholder for the #. Translators: This is used as a placeholder for the
#. address part of an email address when editing a user's #. address part of an email address when editing a user's
#. sender address preferences for an account. #. sender address preferences for an account.
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:702 #: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:685
#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:493 #: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:493
msgid "person@example.com" msgid "person@example.com"
msgstr "person@eksempel.dk" msgstr "person@eksempel.dk"
@ -412,14 +406,14 @@ msgstr "person@eksempel.dk"
#. when adding an account #. when adding an account
#. Translators: Label for the user's login name for an #. Translators: Label for the user's login name for an
#. IMAP, SMTP, etc service #. IMAP, SMTP, etc service
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:716 #: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:699
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:880 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:880
msgid "Login name" msgid "Login name"
msgstr "Loginnavn" msgstr "Loginnavn"
#. Translators: Label for the user's password for an IMAP, #. Translators: Label for the user's password for an IMAP,
#. SMTP, etc service #. SMTP, etc service
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:730 #: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:713
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:1002 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:1002
#: ui/password-dialog.glade:98 #: ui/password-dialog.glade:98
msgid "Password" msgid "Password"
@ -429,14 +423,14 @@ msgstr "Adgangskode"
#. adding an account. #. adding an account.
#. Translators: This label describes the host name or IP #. Translators: This label describes the host name or IP
#. address and port used by an account's IMAP service. #. address and port used by an account's IMAP service.
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:752 #: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:735
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:724 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:724
msgid "IMAP server" msgid "IMAP server"
msgstr "IMAP-server" msgstr "IMAP-server"
#. Translators: Placeholder for the IMAP server hostname #. Translators: Placeholder for the IMAP server hostname
#. when adding an account. #. when adding an account.
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:755 #: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:738
msgid "imap.example.com" msgid "imap.example.com"
msgstr "imap.eksempel.dk" msgstr "imap.eksempel.dk"
@ -444,14 +438,14 @@ msgstr "imap.eksempel.dk"
#. adding an account. #. adding an account.
#. Translators: This label describes the host name or IP #. Translators: This label describes the host name or IP
#. address and port used by an account's SMTP service. #. address and port used by an account's SMTP service.
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:761 #: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:744
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:730 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:730
msgid "SMTP server" msgid "SMTP server"
msgstr "SMTP-server" msgstr "SMTP-server"
#. Translators: Placeholder for the SMTP server hostname #. Translators: Placeholder for the SMTP server hostname
#. when adding an account. #. when adding an account.
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:764 #: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:747
msgid "smtp.example.com" msgid "smtp.example.com"
msgstr "smtp.eksempel.dk" msgstr "smtp.eksempel.dk"
@ -615,12 +609,12 @@ msgstr[0] "%d dag"
msgstr[1] "%d dage" msgstr[1] "%d dage"
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:234 #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:234
#: src/client/application/application-main-window.vala:2273 #: src/client/application/application-main-window.vala:2287
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Fortryd" msgstr "Fortryd"
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:243 #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:243
#: src/client/application/application-main-window.vala:2256 #: src/client/application/application-main-window.vala:2270
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "Genskab" msgstr "Genskab"
@ -703,7 +697,7 @@ msgstr "TLS"
#. account #. account
#. Translators: An info bar button label #. Translators: An info bar button label
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:535 #: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:535
#: src/client/application/application-main-window.vala:648 #: src/client/application/application-main-window.vala:637
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Login" msgstr "Login"
@ -1123,27 +1117,27 @@ msgstr "E-mail sendt til %s"
#. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / Translators: The label for an in-app notification. The
#. / string substitution is a list of recipients of the email. #. / string substitution is a list of recipients of the email.
#: src/client/application/application-controller.vala:2512 #: src/client/application/application-controller.vala:2514
#, c-format #, c-format
msgid "Email to %s queued for delivery" msgid "Email to %s queued for delivery"
msgstr "E-mail til %s er sat i kø til levering" msgstr "E-mail til %s er sat i kø til levering"
#. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / Translators: The label for an in-app notification. The
#. / string substitution is a list of recipients of the email. #. / string substitution is a list of recipients of the email.
#: src/client/application/application-controller.vala:2576 #: src/client/application/application-controller.vala:2578
#, c-format #, c-format
msgid "Email to %s saved" msgid "Email to %s saved"
msgstr "E-mail til %s blev gemt" msgstr "E-mail til %s blev gemt"
#. / Translators: A label for an in-app notification. #. / Translators: A label for an in-app notification.
#: src/client/application/application-controller.vala:2591 #: src/client/application/application-controller.vala:2593
#: src/client/application/application-controller.vala:2649 #: src/client/application/application-controller.vala:2651
msgid "Composer could not be restored" msgid "Composer could not be restored"
msgstr "Redigering kunne ikke genskabes" msgstr "Redigering kunne ikke genskabes"
#. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / Translators: The label for an in-app notification. The
#. / string substitution is a list of recipients of the email. #. / string substitution is a list of recipients of the email.
#: src/client/application/application-controller.vala:2634 #: src/client/application/application-controller.vala:2636
#, c-format #, c-format
msgid "Email to %s discarded" msgid "Email to %s discarded"
msgstr "E-mail til %s blev kasseret" msgstr "E-mail til %s blev kasseret"
@ -1160,106 +1154,103 @@ msgid "Account update"
msgstr "Opdatering af konto" msgstr "Opdatering af konto"
#. Translators: An info bar status label #. Translators: An info bar status label
#: src/client/application/application-main-window.vala:634 #: src/client/application/application-main-window.vala:623
msgid "Working offline" msgid "Working offline"
msgstr "Arbejder offline" msgstr "Arbejder offline"
#. Translators: An info bar description label #. Translators: An info bar description label
#: src/client/application/application-main-window.vala:636 #: src/client/application/application-main-window.vala:625
msgid "You will not be able to send or receive email until re-connected." msgid "You will not be able to send or receive email until re-connected."
msgstr "" msgstr ""
"Du kan ikke sende eller modtage e-mails, indtil forbindelsen er genoprettet." "Du kan ikke sende eller modtage e-mails, indtil forbindelsen er genoprettet."
#. Translators: An info bar status label #. Translators: An info bar status label
#: src/client/application/application-main-window.vala:643 #: src/client/application/application-main-window.vala:632
msgid "Login problem" msgid "Login problem"
msgstr "Loginproblem" msgstr "Loginproblem"
#. Translators: An info bar description label #. Translators: An info bar description label
#: src/client/application/application-main-window.vala:645 #: src/client/application/application-main-window.vala:634
msgid "An account has reported an incorrect login or password." msgid "An account has reported an incorrect login or password."
msgstr "" msgstr ""
"En konto har rapporteret et forkert login eller en forkert adgangskode." "En konto har rapporteret et forkert login eller en forkert adgangskode."
#. Translators: An info bar button tool-tip #. Translators: An info bar button tool-tip
#: src/client/application/application-main-window.vala:652 #: src/client/application/application-main-window.vala:641
msgid "Retry login, you will be prompted for your password" msgid "Retry login, you will be prompted for your password"
msgstr "Prøv igen at logge på; du vil blive bedt om en adgangskode" msgstr "Prøv igen at logge på; du vil blive bedt om en adgangskode"
#. Translators: An info bar status label #. Translators: An info bar status label
#: src/client/application/application-main-window.vala:659 #: src/client/application/application-main-window.vala:648
msgid "Security problem" msgid "Security problem"
msgstr "Sikkerhedsproblem" msgstr "Sikkerhedsproblem"
#. Translators: An info bar description label #. Translators: An info bar description label
#: src/client/application/application-main-window.vala:661 #: src/client/application/application-main-window.vala:650
msgid "An account has reported an untrusted server." msgid "An account has reported an untrusted server."
msgstr "En konto har rapporteret en ubetroet server." msgstr "En konto har rapporteret en ubetroet server."
#. Translators: An info bar button label #. Translators: An info bar button label
#: src/client/application/application-main-window.vala:664 #: src/client/application/application-main-window.vala:653
msgid "Check" msgid "Check"
msgstr "Undersøg" msgstr "Undersøg"
#. Translators: An info bar button tool-tip #. Translators: An info bar button tool-tip
#: src/client/application/application-main-window.vala:668 #: src/client/application/application-main-window.vala:657
msgid "Check the security details for the connection" msgid "Check the security details for the connection"
msgstr "Undersøg forbindelsens sikkerhedsdetaljer" msgstr "Undersøg forbindelsens sikkerhedsdetaljer"
#. / Translators: Main window title, first string #. / Translators: Main window title, first string
#. / substitution being the currently selected folder name, #. / substitution being the currently selected folder name,
#. / the second being the selected account name. #. / the second being the selected account name.
#: src/client/application/application-main-window.vala:715 #: src/client/application/application-main-window.vala:704
#, c-format #, c-format
msgid "%s — %s" msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s" msgstr "%s — %s"
#. Translators: The name of the folder group containing #: src/client/application/application-main-window.vala:1094
#. folders created by people (as opposed to special-use #: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:49
#. folders)
#: src/client/application/application-main-window.vala:1105
#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:46
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Etiketter" msgstr "Etiketter"
#: src/client/application/application-main-window.vala:1433 #: src/client/application/application-main-window.vala:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Empty all email from your %s folder?" msgid "Empty all email from your %s folder?"
msgstr "Tøm al e-mail fra din %s-mappe?" msgstr "Tøm al e-mail fra din %s-mappe?"
#: src/client/application/application-main-window.vala:1434 #: src/client/application/application-main-window.vala:1418
msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgid "This removes the email from Geary and your email server."
msgstr "Dette fjerner e-mail fra Geary samt din e-mailserver." msgstr "Dette fjerner e-mail fra Geary samt din e-mailserver."
#: src/client/application/application-main-window.vala:1435 #: src/client/application/application-main-window.vala:1419
msgid "This cannot be undone." msgid "This cannot be undone."
msgstr "Dette kan ikke fortrydes." msgstr "Dette kan ikke fortrydes."
#: src/client/application/application-main-window.vala:1436 #: src/client/application/application-main-window.vala:1420
#, c-format #, c-format
msgid "Empty %s" msgid "Empty %s"
msgstr "Tøm %s" msgstr "Tøm %s"
#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog
#: src/client/application/application-main-window.vala:1493 #: src/client/application/application-main-window.vala:1477
msgid "Do you want to permanently delete this conversation?" msgid "Do you want to permanently delete this conversation?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?"
msgstr[0] "Ønsker du at slette samtalen permanent?" msgstr[0] "Ønsker du at slette samtalen permanent?"
msgstr[1] "Ønsker du at slette samtalerne permanent?" msgstr[1] "Ønsker du at slette samtalerne permanent?"
#: src/client/application/application-main-window.vala:1498 #: src/client/application/application-main-window.vala:1482
#: src/client/application/application-main-window.vala:1513 #: src/client/application/application-main-window.vala:1497
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Slet" msgstr "Slet"
#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog
#: src/client/application/application-main-window.vala:1508 #: src/client/application/application-main-window.vala:1492
msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Ønsker du at slette denne besked permanent?" msgstr[0] "Ønsker du at slette denne besked permanent?"
msgstr[1] "Ønsker du at slette disse beskeder permanent?" msgstr[1] "Ønsker du at slette disse beskeder permanent?"
#: src/client/application/application-main-window.vala:1805 #: src/client/application/application-main-window.vala:1808
#, c-format #, c-format
msgid "%s (%d)" msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)" msgstr "%s (%d)"
@ -1295,38 +1286,44 @@ msgstr ""
msgid "Dont _ask me again" msgid "Dont _ask me again"
msgstr "S_pørg mig ikke igen" msgstr "S_pørg mig ikke igen"
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:109 #: src/client/components/components-conversation-actions.vala:112
msgid "Mark conversation" msgid "Mark conversation"
msgid_plural "Mark conversations" msgid_plural "Mark conversations"
msgstr[0] "Markér samtalen" msgstr[0] "Markér samtalen"
msgstr[1] "Markér samtalerne" msgstr[1] "Markér samtalerne"
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:114 #: src/client/components/components-conversation-actions.vala:118
msgid "Add label to conversation"
msgid_plural "Add label to conversations"
msgstr[0] "Tilføj etiket til samtalen"
msgstr[1] "Tilføj etiket til samtalerne"
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:119
msgid "Move conversation" msgid "Move conversation"
msgid_plural "Move conversations" msgid_plural "Move conversations"
msgstr[0] "Flyt samtalen" msgstr[0] "Flyt samtalen"
msgstr[1] "Flyt samtalerne" msgstr[1] "Flyt samtalerne"
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:124 #: src/client/components/components-conversation-actions.vala:123
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:446 #: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:446
msgid "Archive conversation" msgid "Archive conversation"
msgid_plural "Archive conversations" msgid_plural "Archive conversations"
msgstr[0] "Arkivér samtalen" msgstr[0] "Arkivér samtalen"
msgstr[1] "Arkivér samtalerne" msgstr[1] "Arkivér samtalerne"
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:135 #: src/client/components/components-conversation-actions.vala:133
msgid "Add label to conversation"
msgid_plural "Add label to conversations"
msgstr[0] "Tilføj etiket til samtalen"
msgstr[1] "Tilføj etiket til samtalerne"
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:142
msgid "Copy conversation"
msgid_plural "Copy conversations"
msgstr[0] "Kopiér samtalen"
msgstr[1] "Kopiér samtalerne"
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:161
msgid "Move conversation to Trash" msgid "Move conversation to Trash"
msgid_plural "Move conversations to Trash" msgid_plural "Move conversations to Trash"
msgstr[0] "Flyt samtalen til papirkurven" msgstr[0] "Flyt samtalen til papirkurven"
msgstr[1] "Flyt samtalerne til papirkurven" msgstr[1] "Flyt samtalerne til papirkurven"
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:145 #: src/client/components/components-conversation-actions.vala:171
msgid "Delete conversation" msgid "Delete conversation"
msgid_plural "Delete conversations" msgid_plural "Delete conversations"
msgstr[0] "Slet samtalen" msgstr[0] "Slet samtalen"
@ -1581,7 +1578,7 @@ msgstr "_Luk"
msgid "_Discard" msgid "_Discard"
msgstr "_Kassér" msgstr "_Kassér"
#: src/client/components/stock.vala:25 ui/components-main-toolbar-menus.ui:42 #: src/client/components/stock.vala:25 ui/components-menu-application.ui:20
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp" msgstr "_Hjælp"
@ -1591,7 +1588,7 @@ msgstr "_Hjælp"
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "_Åbn" msgstr "_Åbn"
#: src/client/components/stock.vala:27 ui/components-main-toolbar-menus.ui:32 #: src/client/components/stock.vala:27 ui/components-menu-application.ui:10
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "_Indstillinger" msgstr "_Indstillinger"
@ -1825,22 +1822,22 @@ msgstr[0] "_Slet samtale"
msgstr[1] "_Slet samtaler" msgstr[1] "_Slet samtaler"
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:415 #: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:415
#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:5 #: ui/components-menu-conversation.ui:5
msgid "Mark as _Read" msgid "Mark as _Read"
msgstr "Markér som _læst" msgstr "Markér som _læst"
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:423 #: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:423
#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:9 #: ui/components-menu-conversation.ui:9
msgid "Mark as _Unread" msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Markér som _ulæst" msgstr "Markér som _ulæst"
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:431 #: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:431
#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:17 #: ui/components-menu-conversation.ui:17
msgid "U_nstar" msgid "U_nstar"
msgstr "Stj_ern ikke" msgstr "Stj_ern ikke"
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:438 #: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:438
#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:13 #: ui/components-menu-conversation.ui:13
msgid "_Star" msgid "_Star"
msgstr "St_jern" msgstr "St_jern"
@ -2094,6 +2091,10 @@ msgstr "Detaljer"
msgid "Geary requires your email password to continue" msgid "Geary requires your email password to continue"
msgstr "Geary kræver adgangskoden til din e-mail for at fortsætte" msgstr "Geary kræver adgangskoden til din e-mail for at fortsætte"
#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:53
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
#. Translators: Label displaying total number of email #. Translators: Label displaying total number of email
#. messages in a folder. String substitution is the actual #. messages in a folder. String substitution is the actual
#. number. #. number.
@ -2724,7 +2725,7 @@ msgstr "Arkiv"
#. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and #. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and
#. put the most common localized name to the front for the #. put the most common localized name to the front for the
#. default. English names do not need to be included. #. default. English names do not need to be included.
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1006 #: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1015
msgid "Drafts | Draft" msgid "Drafts | Draft"
msgstr "Kladder | Kladde" msgstr "Kladder | Kladde"
@ -2732,7 +2733,7 @@ msgstr "Kladder | Kladde"
#. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and #. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and
#. put the most common localized name to the front for the #. put the most common localized name to the front for the
#. default. English names do not need to be included. #. default. English names do not need to be included.
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1015 #: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1024
msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
msgstr "" msgstr ""
"Sent | Sendt mail | Sendt email | Sendt e-Mail | Sendt | Sendte | Sendt mail " "Sent | Sendt mail | Sendt email | Sendt e-Mail | Sendt | Sendte | Sendt mail "
@ -2740,7 +2741,7 @@ msgstr ""
#. The localised name(s) of the Sent folder name as used #. The localised name(s) of the Sent folder name as used
#. by MS Outlook/Exchange. #. by MS Outlook/Exchange.
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1020 #: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1029
msgctxt "Outlook localised name" msgctxt "Outlook localised name"
msgid "Sent Items" msgid "Sent Items"
msgstr "Sendt post" msgstr "Sendt post"
@ -2749,7 +2750,7 @@ msgstr "Sendt post"
#. Junk/Spam mailbox. Separate names using a vertical bar #. Junk/Spam mailbox. Separate names using a vertical bar
#. and put the most common localized name to the front for #. and put the most common localized name to the front for
#. the default. English names do not need to be included. #. the default. English names do not need to be included.
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1030 #: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1039
msgid "" msgid ""
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email " "Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
"| Bulk E-Mail" "| Bulk E-Mail"
@ -2761,13 +2762,13 @@ msgstr ""
#. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and #. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and
#. put the most common localized name to the front for the #. put the most common localized name to the front for the
#. default. English names do not need to be included. #. default. English names do not need to be included.
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1040 #: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1049
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin" msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
msgstr "Papirkurv | Affald" msgstr "Papirkurv | Affald"
#. The localised name(s) of the Trash folder name as used #. The localised name(s) of the Trash folder name as used
#. by MS Outlook/Exchange. #. by MS Outlook/Exchange.
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1045 #: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1054
msgctxt "Outlook localised name" msgctxt "Outlook localised name"
msgid "Deleted Items" msgid "Deleted Items"
msgstr "Slettede elementer" msgstr "Slettede elementer"
@ -2776,7 +2777,7 @@ msgstr "Slettede elementer"
#. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar #. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar
#. and put the most common localized name to the front for #. and put the most common localized name to the front for
#. the default. English names do not need to be included. #. the default. English names do not need to be included.
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1055 #: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1064
msgid "Archive | Archives" msgid "Archive | Archives"
msgstr "Arkiv | Arkiverede | Arkiveret | Arkiver" msgstr "Arkiv | Arkiverede | Arkiveret | Arkiver"
@ -3115,6 +3116,24 @@ msgstr "Videresend"
msgid "_Archive" msgid "_Archive"
msgstr "_Arkivér" msgstr "_Arkivér"
#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:19
#: ui/components-headerbar-conversation.ui:22
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:36
msgctxt "tooltip"
msgid "Compose Message"
msgstr "Skriv besked"
#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:52
msgid "Toggle search bar"
msgstr "Slå søgebjælke til/fra"
#: ui/components-headerbar-conversation.ui:59
msgid "Toggle find bar"
msgstr "Slå find-bjælke til/fra"
#: ui/components-inspector-error-view.ui:27 #: ui/components-inspector-error-view.ui:27
msgid "" msgid ""
"If the problem is serious or persists, please save and send these details to " "If the problem is serious or persists, please save and send these details to "
@ -3164,39 +3183,22 @@ msgstr "Kopiér til udklipsholderen"
msgid "Clears all log entries" msgid "Clears all log entries"
msgstr "Ryd alle logposter" msgstr "Ryd alle logposter"
#: ui/components-main-toolbar.ui:72 ui/components-main-toolbar.ui:158 #: ui/components-menu-application.ui:6
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#: ui/components-main-toolbar.ui:89
msgctxt "tooltip"
msgid "Compose Message"
msgstr "Skriv besked"
#: ui/components-main-toolbar.ui:105
msgid "Toggle search bar"
msgstr "Slå søgebjælke til/fra"
#: ui/components-main-toolbar.ui:195
msgid "Toggle find bar"
msgstr "Slå find-bjælke til/fra"
#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:21
msgid "Toggle as _Junk"
msgstr "Slå _spam til/fra"
#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:28
msgid "_Accounts" msgid "_Accounts"
msgstr "_Konti" msgstr "_Konti"
#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:36 #: ui/components-menu-application.ui:14
msgid "_Keyboard Shortcuts" msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastaturgenveje" msgstr "_Tastaturgenveje"
#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:47 #: ui/components-menu-application.ui:25
msgid "_About Geary" msgid "_About Geary"
msgstr "_Om Geary" msgstr "_Om Geary"
#: ui/components-menu-conversation.ui:21
msgid "Toggle as _Junk"
msgstr "Slå _spam til/fra"
#: ui/conversation-contact-popover.ui:134 #: ui/conversation-contact-popover.ui:134
msgid "New Conversation…" msgid "New Conversation…"
msgstr "Ny samtale …" msgstr "Ny samtale …"
@ -3725,6 +3727,9 @@ msgstr "_Husk adgangskode"
msgid "_Authenticate" msgid "_Authenticate"
msgstr "_Godkend" msgstr "_Godkend"
#~ msgid "Online accounts are missing"
#~ msgstr "Onlinekonti mangler"
#~ msgid "Notify of new mail at startup" #~ msgid "Notify of new mail at startup"
#~ msgstr "Giv besked om ny e-mail ved opstart" #~ msgstr "Giv besked om ny e-mail ved opstart"