From d11b8cca1ecd7d2a3322f0716c41bbb8d5112d55 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marek=20=C4=8Cernock=C3=BD?= Date: Tue, 23 Aug 2016 13:53:46 +0200 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- help/cs/cs.po | 181 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 106 insertions(+), 75 deletions(-) diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po index 27dfd994..3b1883d0 100644 --- a/help/cs/cs.po +++ b/help/cs/cs.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary master\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-13 14:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-16 19:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-09 05:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-23 13:51+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "S" msgid "Unstar" msgstr "Odebrat hvězdičku" -#: C/shortcuts.page:48(key) C/shortcuts.page:142(key) +#: C/shortcuts.page:48(key) C/shortcuts.page:146(key) msgid "D" msgstr "D" @@ -302,10 +302,26 @@ msgstr "" "key>U" #: C/shortcuts.page:59(p) +msgid "Open the Label Conversation menu" +msgstr "Otevřít nabídku štítků konverzací" + +#: C/shortcuts.page:60(key) C/shortcuts.page:170(key) +msgid "L" +msgstr "L" + +#: C/shortcuts.page:63(p) +msgid "Open the Move Conversation menu" +msgstr "Otevřít nabídku přesunu konverzací" + +#: C/shortcuts.page:64(key) +msgid "M" +msgstr "M" + +#: C/shortcuts.page:67(p) msgid "Move focus to the next/previous pane" msgstr "Přesunout zaměření na následující/předchozí panel" -#: C/shortcuts.page:60(p) +#: C/shortcuts.page:68(p) msgid "" "F6 / ShiftF6" @@ -313,98 +329,81 @@ msgstr "" "F6 / ShiftF6" -#: C/shortcuts.page:63(p) +#: C/shortcuts.page:71(p) msgid "Move focus to conversation list" msgstr "Přesunout zaměření na seznam konverzací" -#: C/shortcuts.page:64(key) C/shortcuts.page:80(key) C/shortcuts.page:96(key) -#: C/shortcuts.page:100(key) C/shortcuts.page:104(key) +#: C/shortcuts.page:72(key) C/shortcuts.page:88(key) C/shortcuts.page:104(key) #: C/shortcuts.page:108(key) C/shortcuts.page:112(key) #: C/shortcuts.page:116(key) C/shortcuts.page:120(key) #: C/shortcuts.page:130(key) C/shortcuts.page:134(key) -#: C/shortcuts.page:142(key) C/shortcuts.page:150(key) +#: C/shortcuts.page:138(key) C/shortcuts.page:146(key) #: C/shortcuts.page:154(key) C/shortcuts.page:158(key) #: C/shortcuts.page:162(key) C/shortcuts.page:166(key) -#: C/shortcuts.page:170(key) +#: C/shortcuts.page:170(key) C/shortcuts.page:174(key) msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: C/shortcuts.page:64(key) C/shortcuts.page:150(key) +#: C/shortcuts.page:72(key) C/shortcuts.page:154(key) msgid "B" msgstr "B" -#: C/shortcuts.page:67(p) +#: C/shortcuts.page:75(p) msgid "Jump to next (older) conversation" msgstr "Přejít na následující (starší) konverzaci" -#: C/shortcuts.page:68(key) -msgid "j" -msgstr "j" +#: C/shortcuts.page:76(key) +msgid "J" +msgstr "J" -#: C/shortcuts.page:71(p) +#: C/shortcuts.page:79(p) msgid "Jump to previous (newer) conversation" msgstr "Přejít na předchozí (novější) konverzaci" -#: C/shortcuts.page:72(key) -msgid "k" -msgstr "k" +#: C/shortcuts.page:80(key) C/shortcuts.page:166(key) +msgid "K" +msgstr "K" -#: C/shortcuts.page:75(p) +#: C/shortcuts.page:83(p) msgid "Toggle spam" msgstr "Označit jako spam/zrušit označení spamu" -#: C/shortcuts.page:76(p) +#: C/shortcuts.page:84(p) msgid "CtrlJ or !" msgstr "CtrlJ nebo !" -#: C/shortcuts.page:79(p) +#: C/shortcuts.page:87(p) msgid "Quit" msgstr "Ukončit" -#: C/shortcuts.page:80(key) +#: C/shortcuts.page:88(key) msgid "Q" msgstr "Q" -#: C/shortcuts.page:83(p) +#: C/shortcuts.page:91(p) msgid "Zoom in" msgstr "Přiblížit" -#: C/shortcuts.page:84(p) +#: C/shortcuts.page:92(p) msgid "Ctrl= or =" msgstr "Ctrl= nebo =" -#: C/shortcuts.page:87(p) +#: C/shortcuts.page:95(p) msgid "Zoom out" msgstr "Oddálit" -#: C/shortcuts.page:88(p) +#: C/shortcuts.page:96(p) msgid "Ctrl- or -" msgstr "Ctrl- nebo -" -#: C/shortcuts.page:91(p) +#: C/shortcuts.page:99(p) msgid "Reset zoom" msgstr "Přiblížit na výchozí velikost" -#: C/shortcuts.page:92(p) +#: C/shortcuts.page:100(p) msgid "Ctrl0 or 0" msgstr "Ctrl0 nebo 0" -#: C/shortcuts.page:95(p) C/preferences.page:10(title) -msgid "Preferences" -msgstr "Předvolby" - -#: C/shortcuts.page:96(key) -msgid "E" -msgstr "E" - -#: C/shortcuts.page:99(p) C/accounts.page:10(title) -msgid "Accounts" -msgstr "Účty" - -#: C/shortcuts.page:100(key) -msgid "M" -msgstr "M" - #: C/shortcuts.page:103(p) msgid "Close composer window" msgstr "Zavřít okno editoru" @@ -451,80 +450,80 @@ msgstr "" "Následující klávesové zkratky jsou funkční, kdykoliv je aktivní editor zpráv." #: C/shortcuts.page:129(p) +msgid "Attach file" +msgstr "Přiložit soubor" + +#: C/shortcuts.page:130(key) +msgid "T" +msgstr "T" + +#: C/shortcuts.page:133(p) msgid "Quote text" msgstr "Citovat text" -#: C/shortcuts.page:130(key) +#: C/shortcuts.page:134(key) msgid "]" msgstr "]" -#: C/shortcuts.page:133(p) +#: C/shortcuts.page:137(p) msgid "Unquote text" msgstr "Ukončit citaci textu" -#: C/shortcuts.page:134(key) +#: C/shortcuts.page:138(key) msgid "[" msgstr "[" -#: C/shortcuts.page:137(p) +#: C/shortcuts.page:141(p) msgid "Close composer" msgstr "Zavřít okno editoru" -#: C/shortcuts.page:138(p) +#: C/shortcuts.page:142(p) msgid "CtrlW or Esc" msgstr "CtrlW nebo Esc" -#: C/shortcuts.page:141(p) +#: C/shortcuts.page:145(p) msgid "Detach composer" msgstr "Odpojit okno editor" -#: C/shortcuts.page:146(p) +#: C/shortcuts.page:150(p) msgid "These shortcuts are only active in composers in rich text mode." msgstr "" "Následující klávesové zkratky jsou funkční pouze když je editor v režimu " "formátovaného textu." -#: C/shortcuts.page:149(p) +#: C/shortcuts.page:153(p) msgid "Bold text" msgstr "Tučný text" -#: C/shortcuts.page:153(p) +#: C/shortcuts.page:157(p) msgid "Italicize text" msgstr "Text kurzívou" -#: C/shortcuts.page:154(key) +#: C/shortcuts.page:158(key) msgid "I" msgstr "I" -#: C/shortcuts.page:157(p) +#: C/shortcuts.page:161(p) msgid "Underline text" msgstr "Podtržený text" -#: C/shortcuts.page:158(key) +#: C/shortcuts.page:162(key) msgid "U" msgstr "U" -#: C/shortcuts.page:161(p) +#: C/shortcuts.page:165(p) msgid "Strike text" msgstr "Přeškrtnutý text" -#: C/shortcuts.page:162(key) -msgid "K" -msgstr "K" - -#: C/shortcuts.page:165(p) +#: C/shortcuts.page:169(p) msgid "Insert a link" msgstr "Vložit odkaz" -#: C/shortcuts.page:166(key) -msgid "L" -msgstr "L" - -#: C/shortcuts.page:169(p) +#: C/shortcuts.page:173(p) msgid "Remove formatting" msgstr "Odstranit formátování" -#: C/shortcuts.page:170(key) +#: C/shortcuts.page:174(key) msgid "Space" msgstr "mezerník" @@ -585,7 +584,7 @@ msgstr "" "Najít zprávy, jejich přílohy mají název odpovídající názvu_souboru." -#: C/search.page:31(var) C/search.page:39(var) C/search.page:51(var) +#: C/search.page:31(var) C/search.page:39(var) C/search.page:63(var) msgid "recipient" msgstr "příjemce" @@ -599,7 +598,7 @@ msgstr "" "Najít zprávy, ve kterých příjemce odpovídá údaji „Skrytá kopie“ v " "hlavičce." -#: C/search.page:35(var) C/search.page:47(var) +#: C/search.page:35(var) C/search.page:59(var) msgid "text" msgstr "text" @@ -636,25 +635,49 @@ msgstr "" "hlavičce." #: C/search.page:47(input) +msgid "is:read" +msgstr "is:read" + +#: C/search.page:48(p) +msgid "Finds messages that have been marked as read." +msgstr "Najít zprávy, které jsou označené jako přečtené." + +#: C/search.page:51(input) +msgid "is:starred" +msgstr "is:starred" + +#: C/search.page:52(p) +msgid "Finds messages that have been marked as starred." +msgstr "Najít zprávy, které jsou označené hvězdičkou" + +#: C/search.page:55(input) +msgid "is:unread" +msgstr "is:unread" + +#: C/search.page:56(p) +msgid "Finds messages that have been marked as not read." +msgstr "Najít zprávy, které jsou označené jako nepřečtené." + +#: C/search.page:59(input) msgid "subject:" msgstr "subject:" -#: C/search.page:48(p) +#: C/search.page:60(p) msgid "Finds messages whose subject contains text." msgstr "Najít zprávy, jejichž předmět obsahuje text." -#: C/search.page:51(input) +#: C/search.page:63(input) msgid "to:" msgstr "to:" -#: C/search.page:52(p) +#: C/search.page:64(p) msgid "" "Finds messages where sender matches the To, CC, or BCC header." msgstr "" "Najít zprávy, ve kterých odesilatel odpovídá údajům „Komu“, " "„Kopi“ nebo „Skrytá kopie“ v hlavičce." -#: C/search.page:56(p) +#: C/search.page:68(p) msgid "" "As a special case, the bcc, cc, from, and to operators support me as their " @@ -665,6 +688,10 @@ msgstr "" "input>, from a to argument me, " "který hledá e-mailové adresy účtu v příslušném kontextu." +#: C/preferences.page:10(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Předvolby" + #: C/preferences.page:11(p) msgid "" "The Preferences option is available in either Geary's application " @@ -1132,6 +1159,10 @@ msgstr "" "složky koš na serveru, kde je uživatel může smazat ručně. Případně je smaže " "server automaticky po 30 dnech." +#: C/accounts.page:10(title) +msgid "Accounts" +msgstr "Účty" + #: C/accounts.page:13(title) msgid "Adding accounts" msgstr "Přidávání účtů"