diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po index 2dafb94d..021d0219 100644 --- a/help/cs/cs.po +++ b/help/cs/cs.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Czech translation for geary. # Copyright (C) 2014 geary's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geary package. -# Marek Černocký , 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. +# Marek Černocký , 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary master\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-14 21:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-17 18:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-29 05:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-29 10:40+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" @@ -18,11 +18,473 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 -#| msgid "translator-credits" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "Marek Černocký " +#. (itstool) path: page/title +#: C/accounts.page:10 +msgid "Accounts" +msgstr "Účty" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/accounts.page:13 +msgid "Adding accounts" +msgstr "Přidávání účtů" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/accounts.page:15 +msgid "" +"The first time you start Geary, you will be prompted to add an email " +"account. On this screen, select if your account is Gmail, Yahoo, Outlook." +"com, or other. For other account types, you will need to enter your IMAP and " +"SMTP login settings manually." +msgstr "" +"Když Geary spustíte poprvé, budete dotázáni na přidání poštovního účtu. Na " +"této obrazovce vyberte, jestli máte účet Gmail, Yahoo, Outlook.com nebo " +"jiný. U účtu jiného typu budete muset zadat své nastavení IMAP a SMTP ručně." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/accounts.page:19 +msgid "" +"Additional accounts can be added from the Accounts dialog. The " +"Accounts option is available in either Geary's application menu " +"or the gear menu in the upper-right of the toolbar. (The location depends on " +"the install desktop shell. For GNOME Shell and Unity, the application menu " +"is available near the top-left corner of the screen.) To add an account, " +"click the + button." +msgstr "" +"Další účty můžete přidat v dialogovém okně Účty. Volbu Účty " +"najdete buď v aplikační nabídce Geary nebo v nabídce v pravém horním rohu " +"nástrojové lišty. (Přesné místo závisí na používaném grafickém shellu. V " +"GNOME Shell a Unity se aplikační nabídka nachází poblíž levého horního rohu " +"obrazovky.) Nový účet přidáte kliknutím na tlačítko +." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/accounts.page:27 +msgid "Editing existing accounts" +msgstr "Úprava stávajících účtů" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/accounts.page:29 +msgid "" +"From the Accounts dialog, select an account and click the pencil icon to " +"change various settings. Please note that Geary cannot change server " +"settings on an existing account. If you need to change your IMAP or SMTP " +"server, you will need to delete the account and re-add it." +msgstr "" +"V dialogovém okně Účty vyberte účet a po kliknutí na ikonu tužky můžete " +"měnit různá nastavení. Vezměte ale prosím na vědomí, že Geary neumí změnit u " +"existujícího účtu server. Pokud potřebujete změnit server IMAP nebo SMTP, " +"budete muset účet smazat a znovu jej přidat." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/accounts.page:33 +msgid "" +"To change the order that accounts are displayed in the folder list, drag the " +"accounts in the Accounts dialog to the desired order." +msgstr "" +"Pro změnu pořadí zobrazení účtů v seznamu složek, stačí účet v dialogovém " +"okně Účty přetáhnout na požadované místo." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/accounts.page:36 +msgid "There are some advanced options available when editing accounts:" +msgstr "Během úprav účtu jsou k dispozici některá pokročilá nastavení:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/accounts.page:38 +msgid "" +"The Save sent mail checkbox controls whether Geary will push " +"successfully sent messages up to the account's Sent Mail folder. " +"For Gmail accounts, this happens automatically. Yahoo and some other " +"accounts can be configured to do this automatically as well. For other " +"accounts, if you disable this setting, you may be unable to view messages " +"you've sent." +msgstr "" +"Zaškrtávací políčko Ukládat odeslanou poštu řídí, jestli se mají " +"úspěšně odeslané zprávy vkládat do složky Odeslaná pošta " +"náležející k účtu. U Gmailu se tak děje automaticky. Yahoo a některé další " +"účty lze nastavit, aby se tak dělo také automaticky. U ostatních účtů " +"nebudete při vypnutí této volby moci procházet zprávy, které jste odeslali." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/accounts.page:44 +msgid "" +"The Sign emails checkbox indicates whether a signature will be " +"automatically inserted when a composer is opened. You may enter the " +"signature into the box immediately below. You may use HTML tags to style the " +"text. Switch to a preview of the signature using the buttons to the right." +msgstr "" +"Zaškrtávací políčko Patička e-mailů říká, jestli se má při " +"otevření editoru automaticky vložit patička s podpisem. Obsah patičky můžete " +"zadat do pole níže. Můžete při tom určovat styl pomocí značek HTML. " +"Tlačítkem napravo si můžete zobrazit náhled patičky." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/accounts.page:49 +msgid "" +"If you leave the signature in the Accounts dialog blank, Geary will use the " +".signature file in your home directory, if it exists. This file " +"may contain either plain text or HTML markup. In the latter case, the markup " +"will be inserted directly into the composer, without any escaping." +msgstr "" +"Pokud ponecháte patičku v dialogovém okně Účty prázdnou, bude Geary používat " +"soubor .signature ve vaší domovské složce (za předpokladu, že " +"soubor existuje). Může obsahovat buď prostý text nebo text formátovaný jako " +"HTML. Ve druhém případě bude vložen do editoru tak, jak je, bez jakéhokoliv " +"ošetření speciálních znaků." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/accounts.page:54 +msgid "" +"The Download mail drop-down allows you to configure how much mail " +"Geary will keep locally. Geary can only use locally available mail when " +"searching and forming conversations." +msgstr "" +"V rozbalovacím seznamu Stahnout e-mail je možné nastavit, kolik " +"zpráv bude Geary uchovávat místně. Jen v místně uložených zprávám může Geary " +"vychledávat a sestavovat z nich konverzace." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/accounts.page:62 +msgid "Removing accounts" +msgstr "Odebírání účtů" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/accounts.page:64 +msgid "" +"To delete an account, open the Accounts dialog, select the account, and " +"press the - button. Geary will delete all information associated with the " +"account." +msgstr "" +"Když chcete účet smazat, otevřte dialogové okno Účty, vyberte účet a " +"zmáčkněte tlačítko -. Geary smaže všechny informace související s daným " +"účtem." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/archive.page:10 +msgid "Delete or archive a message" +msgstr "Mazání a archivace zpráv" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/archive.page:12 +msgid "" +"When you use Geary with a Gmail account, Geary lets you archive " +"messages. The Archive toolbar button archives the selected " +"conversation(s). Archived messages appear in the All Mail folder." +msgstr "" +"Pokud používáte Geary s účtem Gmail, umožní vám Geary zprávy archivovat. Tlačítko Archivovat na nástrojové liště archivuje vybranou " +"konverzaci. Archivované zprávy se objeví ve složce Všechny zprávy." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/archive.page:16 +msgid "" +"With other mail servers, you can trash or delete, but not archive, messages. " +"To move one or more conversations to the Trash folder, select " +"them and press the Trash button on the toolbar. To permanently " +"delete the conversations, hold down Shift and press the " +"Delete button that appears in place of the Trash " +"button." +msgstr "" +"U ostatních poštovních serverů můžete zprávy mazat a přesouvat do koše, ale " +"ne je archivovat. Když chcete jednu nebo více konverzací přesunout do složky " +"Koš, vyberte je a zmáčkněte tlačítko Koš na nástrojové " +"liště. Abyste konverzaci smazali trvale, držte zmáčknutý Shift a " +"zmáčkněte tlačítko Smazat vyskytující se vedle tlačítka Koš." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/archive.page:21 +msgid "" +"Delete is not available from every folder, such as Search. Delete is also " +"unavailable for Gmail. For Gmail, Trash will move messages to the " +"Trash folder on the server, where the user can then manually delete them. " +"The server will automatically remove trashed messages after 30 days." +msgstr "" +"Mázání není k dispozici u každé složky, např. není u složky Hledání. Rovněž " +"není k dispozici pro Gmail. U něj tlačítko Koš přesune zprávy do " +"složky koš na serveru, kde je uživatel může smazat ručně. Případně je smaže " +"server automaticky po 30 dnech." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/bugs.page:10 +msgid "Found a bug?" +msgstr "Našli jste chybu?" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bugs.page:12 +msgid "" +"If you suspect you've found a bug in Geary, please get in touch about it so it can be " +"fixed." +msgstr "" +"Jestliže předpokládáte, že jste v Geary našli chybu, informujte o tom vývojáře, aby ji " +"mohli opravit." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bugs.page:16 +msgid "" +"To help diagnose the problem as fast as possible, please include the " +"following information:" +msgstr "" +"Abyste jim pomohli problém co nejrychleji diagnostikovat, doplňte prosím do " +"zprávy tyto informace:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bugs.page:20 +msgid "Geary version and installation method (Package? Flathub? Source code?)" +msgstr "" +"Verze aplikace Geary a způsob její instalace (distribuční balíček, Flathub, " +"zdrojový kód, …)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bugs.page:22 +msgid "Your desktop (GNOME? KDE? Something else?)" +msgstr "Vaše uživatelské prostředí (GNOME, KDE, Xfce, …)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bugs.page:23 +msgid "" +"Your operating system and version (Ubuntu 16.04? Fedora 28? Rolled your own?)" +msgstr "Váš operační systém a jeho verze (Ubuntu 18.04, Fedora 28, FreeBSD, …)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bugs.page:25 +msgid "Email provider (Gmail, Yahoo!, Outlook.com, or someone else?)" +msgstr "Poskytovatel e-mailu (Gmail, Yahoo!, Outlook.com, …)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bugs.page:27 +msgid "Steps to reproduce the bug" +msgstr "Kroky vedoucí k zopakování chyby" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bugs.page:28 +msgid "What happened?" +msgstr "Co se stalo" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bugs.page:29 +msgid "What did you expect to happen?" +msgstr "Co jste očekávali, že se má stát" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bugs.page:32 +msgid "Thanks for your help!" +msgstr "Děkujeme za vaši pomoc!" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/contributing.page:10 +msgid "Contribute to Geary" +msgstr "Přispívání do Geary" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contributing.page:12 +msgid "" +"Want to help improve Geary? There are a number of ways you can contribute:" +msgstr "" +"Chcete pomáhat vylepšovat aplikaci Geary? Zde je několik způsobů, jak můžete " +"přispět:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contributing.page:16 +msgid "" +"Bug " +"reporting—report new bugs or request new features" +msgstr "" +"Hlášení chyb — hlaste nové chyby nebo navrhujte novou funkcionalitu" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contributing.page:19 +msgid "" +"User Experience " +"Design—research and develop Geary’s user experience" +msgstr "" +"Návrh grafiky a " +"ovládání — zkoumejte a rozvíjejte uživatelskou přívětivost aplikace " +"Geary" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contributing.page:20 +msgid "" +"Development—fix bugs and add new features" +msgstr "" +"Programátorský " +"vývoj — opravujte chyby a přidávejte nové funkce" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contributing.page:21 +msgid "" +"Translating—translate Geary’s user interface and user manual into new languages" +msgstr "" +"Překládání — překládejte uživatelské rozhraní aplikace Geary a její uživatelskou " +"příručku do svého rodného jazyka" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contributing.page:22 +msgid "" +"Join the " +"discussion—on the mailing list or IRC channel" +msgstr "" +"Zapojení do " +"diskuzí — v poštovní konferenci nebo na kanále IRC" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contributing.page:25 +msgid "Thanks for your help making Geary better!" +msgstr "Děkujeme za vaši pomoc ve snaze udělat Geary stále lepším!" + +#. (itstool) path: title/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:5 +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/geary.svg' md5='18b50c9e10fe5256ae1cb12aaa3a7600'" +msgstr "" +"external ref='figures/geary.svg' md5='18b50c9e10fe5256ae1cb12aaa3a7600'" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:5 +msgid " Geary" +msgstr " Geary" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:8 +msgid "Introduction" +msgstr "Úvod" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:12 +msgid "Using Geary" +msgstr "Používání Geary" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:16 +msgid "Contributing and bug reporting" +msgstr "Přispívání a hlášení chyb" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/label.page:10 +msgid "Label or move a conversation" +msgstr "Přiřazování štítků a přesun konverzací" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/label.page:12 +msgid "Label a conversation" +msgstr "Přidělení štítku konverzaci" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/label.page:13 +msgid "" +"Geary lets you apply one or more labels to each conversation. Geary " +"labels correspond to labels in Gmail, or ordinary folders in other mail " +"services." +msgstr "" +"Geary umožňuje každé konverzaci přidělit jeden nebo i více štítků. " +"Štítky jsou u Geary to stejné jako štítky u Gmailu nebo běžné složky u " +"jiných poštovních služeb." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/label.page:15 +msgid "" +"To label one or more conversations, first select the conversation(s), then " +"do either of the following:" +msgstr "" +"Když chcte jedné či více konverzacím přidělit štítek, nejprve je vyberte a " +"potom použijte jeden z následujících postupů:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/label.page:18 +msgid "" +"Click the Label button on the toolbar and select a label from the " +"resulting drop-down menu." +msgstr "" +"Klikněte na tlačítko Štítek na nástrojové liště a vyberte štítek " +"z výsledné rozbalovací nabídky." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/label.page:20 +msgid "" +"Hold down the Ctrl key and drag the conversation(s) from the " +"conversation list to the label in the sidebar." +msgstr "" +"Držte zmáčknutou klávesu Ctrl a přetáhněte konverzaci či " +"konverzace ze seznamu konverzací do štítku v postranním panelu." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/label.page:25 +msgid "Move a conversation to a folder or label" +msgstr "Přesunutí konverzace do složky nebo štítku" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/label.page:26 +msgid "" +"To move one or more conversations to a folder or label, first select the " +"conversation(s), then do either of the following:" +msgstr "" +"Když chcete jednu nebo více konverzací přesunout do složky nebo štítku, " +"nejprve je vyberte a pak použijte jeden z následujících postupů:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/label.page:29 +msgid "" +"Click the Move button on the toolbar and select a folder or label " +"from the resulting drop-down menu." +msgstr "" +"Klikněte na tlačítko Přesunout na nástrojové liště a vyberte " +"složku nebo štítek z výsledné rozbalovací nabídky." + +# Poznámky: +# Přidat poznámku +#. (itstool) path: item/p +#: C/label.page:31 +msgid "" +"Drag the conversation(s) from the conversation list to the folder or label " +"in the sidebar." +msgstr "" +"Přetáhněte konverzaci či konverzace ze seznamu konverzací do složky nebo " +"štítku v postranním panelu." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/limits.page:9 +msgid "Limitations" +msgstr "Omezení" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/limits.page:11 +msgid "" +"Geary is still in early development. Geary supports IMAP and has been tested " +"with Gmail, Yahoo, and the free Dovecot mail server. Experimental support " +"for Outlook.com is provided. Geary may not yet work well with some IMAP " +"servers. At this time Geary is still missing numerous features including " +"offline mode." +msgstr "" +"Geary je prozatím ve stádiu ranného vývoje. Podporuje IMAP a byl testován " +"vůči poštovním serverům Gmail, Yahoo a svobodnému Dovecotu. Pokusně je " +"poskytována podpora pro Outlook.com. S některými jinými servery IMAP nemusí " +"Geary pracovat úplně správně. V současnosti schází také řada různých funkcí, " +"včetně práce při odpojení od sítě." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/limits.page:17 +msgid "" +"To learn more about the features we're working on and the future of Geary, " +"please visit Geary's wiki " +"page." +msgstr "" +"Jestli se chcete dozvědět více od funkcích, na kterých se pracuje a o " +"budoucnosti Geary, navštivte wikistránku projektu Geary." + #. (itstool) path: page/title #: C/overview.page:8 msgid "Overview" @@ -183,346 +645,124 @@ msgstr "" "pro zobrazení avatara u odesilatele zprávy v hlavičce zprávy." #. (itstool) path: page/title -#: C/archive.page:10 -msgid "Delete or archive a message" -msgstr "Mazání a archivace zpráv" +#: C/preferences.page:10 +msgid "Preferences" +msgstr "Předvolby" #. (itstool) path: page/p -#: C/archive.page:12 +#: C/preferences.page:11 msgid "" -"When you use Geary with a Gmail account, Geary lets you archive " -"messages. The Archive toolbar button archives the selected " -"conversation(s). Archived messages appear in the All Mail folder." +"The Preferences option is available in either Geary's application " +"menu or the gear menu in the upper-right of the toolbar. (The location " +"depends on the install desktop shell. For GNOME Shell and Unity, the " +"application menu is available near the top-left corner of the screen.)" msgstr "" -"Pokud používáte Geary s účtem Gmail, umožní vám Geary zprávy archivovat. Tlačítko Archivovat na nástrojové liště archivuje vybranou " -"konverzaci. Archivované zprávy se objeví ve složce Všechny zprávy." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/archive.page:16 -msgid "" -"With other mail servers, you can trash or delete, but not archive, messages. " -"To move one or more conversations to the Trash folder, select " -"them and press the Trash button on the toolbar. To permanently " -"delete the conversations, hold down Shift and press the " -"Delete button that appears in place of the Trash " -"button." -msgstr "" -"U ostatních poštovních serverů můžete zprávy mazat a přesouvat do koše, ale " -"ne je archivovat. Když chcete jednu nebo více konverzací přesunout do složky " -"Koš, vyberte je a zmáčkněte tlačítko Koš na nástrojové " -"liště. Abyste konverzaci smazali trvale, držte zmáčknutý Shift a " -"zmáčkněte tlačítko Smazat vyskytující se vedle tlačítka Koš." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/archive.page:21 -msgid "" -"Delete is not available from every folder, such as Search. Delete is also " -"unavailable for Gmail. For Gmail, Trash will move messages to the " -"Trash folder on the server, where the user can then manually delete them. " -"The server will automatically remove trashed messages after 30 days." -msgstr "" -"Mázání není k dispozici u každé složky, např. není u složky Hledání. Rovněž " -"není k dispozici pro Gmail. U něj tlačítko Koš přesune zprávy do " -"složky koš na serveru, kde je uživatel může smazat ručně. Případně je smaže " -"server automaticky po 30 dnech." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/contributing.page:10 -msgid "Contribute to Geary" -msgstr "Přispívání do Geary" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/contributing.page:12 -msgid "" -"Want to help improve Geary? There are a number of ways you can contribute:" -msgstr "" -"Chcete pomáhat vylepšovat aplikaci Geary? Zde je několik způsobů, jak můžete " -"přispět:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/contributing.page:16 -msgid "" -"Bug " -"reporting—report new bugs or request new features" -msgstr "" -"Hlášení chyb — hlaste nové chyby nebo navrhujte novou funkcionalitu" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/contributing.page:19 -msgid "" -"User Experience " -"Design—research and develop Geary’s user experience" -msgstr "" -"Návrh grafiky a " -"ovládání — zkoumejte a rozvíjejte uživatelskou přívětivost aplikace " -"Geary" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/contributing.page:20 -msgid "" -"Development—fix bugs and add new features" -msgstr "" -"Programátorský " -"vývoj — opravujte chyby a přidávejte nové funkce" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/contributing.page:21 -msgid "" -"Translating—translate Geary’s user interface and user manual into new languages" -msgstr "" -"Překládání — překládejte uživatelské rozhraní aplikace Geary a její uživatelskou " -"příručku do svého rodného jazyka" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/contributing.page:22 -msgid "" -"Join the " -"discussion—on the mailing list or IRC channel" -msgstr "" -"Zapojení do " -"diskuzí — v poštovní konferenci nebo na kanále IRC" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/contributing.page:25 -msgid "Thanks for your help making Geary better!" -msgstr "Děkujeme za vaši pomoc ve snaze udělat Geary stále lepším!" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/limits.page:9 -msgid "Limitations" -msgstr "Omezení" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/limits.page:11 -msgid "" -"Geary is still in early development. Geary supports IMAP and has been tested " -"with Gmail, Yahoo, and the free Dovecot mail server. Experimental support " -"for Outlook.com is provided. Geary may not yet work well with some IMAP " -"servers. At this time Geary is still missing numerous features including " -"offline mode." -msgstr "" -"Geary je prozatím ve stádiu ranného vývoje. Podporuje IMAP a byl testován " -"vůči poštovním serverům Gmail, Yahoo a svobodnému Dovecotu. Pokusně je " -"poskytována podpora pro Outlook.com. S některými jinými servery IMAP nemusí " -"Geary pracovat úplně správně. V současnosti schází také řada různých funkcí, " -"včetně práce při odpojení od sítě." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/limits.page:17 -msgid "" -"To learn more about the features we're working on and the future of Geary, " -"please visit Geary's wiki " -"page." -msgstr "" -"Jestli se chcete dozvědět více od funkcích, na kterých se pracuje a o " -"budoucnosti Geary, navštivte wikistránku projektu Geary." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/bugs.page:10 -msgid "Found a bug?" -msgstr "Našli jste chybu?" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/bugs.page:12 -msgid "" -"If you suspect you've found a bug in Geary, please get in touch about it so it can be " -"fixed." -msgstr "" -"Jestliže předpokládáte, že jste v Geary našli chybu, informujte o tom vývojáře, aby ji " -"mohli opravit." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/bugs.page:16 -msgid "" -"To help diagnose the problem as fast as possible, please include the " -"following information:" -msgstr "" -"Abyste jim pomohli problém co nejrychleji diagnostikovat, doplňte prosím do " -"zprávy tyto informace:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/bugs.page:20 -msgid "Geary version and installation method (Package? Flathub? Source code?)" -msgstr "" -"Verze aplikace Geary a způsob její instalace (distribuční balíček, Flathub, " -"zdrojový kód, …)" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/bugs.page:22 -msgid "Your desktop (GNOME? KDE? Something else?)" -msgstr "Vaše uživatelské prostředí (GNOME, KDE, Xfce, …)" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/bugs.page:23 -msgid "" -"Your operating system and version (Ubuntu 16.04? Fedora 28? Rolled your own?)" -msgstr "Váš operační systém a jeho verze (Ubuntu 18.04, Fedora 28, FreeBSD, …)" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/bugs.page:25 -msgid "Email provider (Gmail, Yahoo!, Outlook.com, or someone else?)" -msgstr "Poskytovatel e-mailu (Gmail, Yahoo!, Outlook.com, …)" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/bugs.page:27 -msgid "Steps to reproduce the bug" -msgstr "Kroky vedoucí k zopakování chyby" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/bugs.page:28 -msgid "What happened?" -msgstr "Co se stalo" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/bugs.page:29 -msgid "What did you expect to happen?" -msgstr "Co jste očekávali, že se má stát" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/bugs.page:32 -msgid "Thanks for your help!" -msgstr "Děkujeme za vaši pomoc!" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/write.page:9 -msgid "Write a message" -msgstr "Psaní zprávy" +"Položku Předvolby najdete v aplikační nabídce Geary a v nabídce v " +"pravém horním rohu nástrojové lišty. (Přesné umístění záleží na " +"nainstalovaném pracovním prostředí. V GNOME Shell a Unity se aplikační " +"nabídky nachází poblíž levého horního rohu obrazovky.)" #. (itstool) path: section/title -#: C/write.page:12 -msgid "Composing and replying" -msgstr "Psaní zpráv a odpovídání" +#: C/preferences.page:17 +msgid "Reading" +msgstr "Čtení" -#. (itstool) path: section/p -#: C/write.page:13 -msgid "" -"To compose a new message in Geary, press the New Message button " -"on the toolbar." -msgstr "" -"Když chcete v Geary napsat novou zprávu, zmáčkněte na nástrojové liště " -"tlačítko Nová zpráva." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/write.page:16 -msgid "" -"To reply to a message, open the message menu in the upper right corner of " -"the message and choose Reply, Reply All or " -"Forward. You can also reply to the last message in a conversation " -"via the Reply, Reply All or Forward buttons " -"on the toolbar." -msgstr "" -"Když chcete odpovědět na zprávu, otevřete nabídku zprávy v pravém horním " -"rohu zprávy a zvolte Odpovědět, Odpovědět všem nebo " -"Přeposlat. Můžete také odpovědět na poslední zprávu v konverzaci " -"přes tlačítka Odpovědět, Odpovědět všem nebo " -"Přeposlat na nástrojové liště." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/write.page:21 -msgid "Features" -msgstr "Funkce" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/write.page:23 -msgid "" -"Geary's email composer lets you adjust the font, size and color of text. You " -"can also insert hyperlinks into messages." -msgstr "" -"Při psaní e-mailů v Geary si můžete přizpůsobit písmo, velikost a barvu " -"textu. Rovněž můžete do zpráv vkládat hypertextové odkazy." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/write.page:25 -msgid "" -"Geary can also send plain text messages. In the drop-down menu, check or " -"uncheck \"Rich Text\" to toggle between plain text and rich text mode." -msgstr "" -"Zprávy je možné posílat i jako čistě textové. V rozbalovací nabídce " -"zaškrtněte nebo zrušte zaškrtnutí „Formátovaný text“, abyste se přepnuli " -"mezi režimy prostého textu a formátovaného textu." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/write.page:28 -msgid "" -"You can attach a file to a message you're writing in either of these ways:" -msgstr "K napsané zprávě můžete přiložit soubory a to následujícími způsoby:" +#. (itstool) path: item/title +#: C/preferences.page:20 +msgid "Automatically select next message" +msgstr "Automaticky vybrat další zprávu" #. (itstool) path: item/p -#: C/write.page:30 +#: C/preferences.page:21 msgid "" -"Press the Attach File button at the lower left of the composer " -"window, then select a file to attach." +"When this option is enabled, Geary automatically selects the latest message " +"in a folder when you enter the folder. In addition, after archiving a " +"message, Geary automatically selects an adjacent message." msgstr "" -"Zmáčkněte tlačítko Přiložit soubor v levém dolním rohu okna " -"editoru a následně vyberte soubor, který chcete přiložit." +"Když je tato volba zapnutá, Geary, po té co vstoupíte do složky, automaticky " +"vybere nejnovější zprávu. Navíc po archivaci zprávy, vybere Geary " +"automaticky sousední zprávu." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/preferences.page:26 +msgid "Display conversation preview" +msgstr "Zobrazit náhled konverzace" #. (itstool) path: item/p -#: C/write.page:32 +#: C/preferences.page:27 msgid "" -"Drag the file from the Nautilus file manager to the composer window, and " -"drop it either on the text fields at the top of the window or on the toolbar " -"at the bottom." +"Enables message previews in the conversation list. Previews show the first " +"few lines of each message." msgstr "" -"Přetáhněte soubor ze správce souborů Nautilus do okna editoru a upusťte jej " -"buď na textových polích v horní části okna nebo na nástrojové liště dole." +"Povoluje náhled zpráv v seznamu konverzací. V náhledu se zobrazuje pár " +"prvních řádků od každé zprávy." -#. (itstool) path: section/p -#: C/write.page:36 -msgid "" -"A number of keyboard shortcuts are available in the composer; see for details." -msgstr "" -"Řada klávesových zkratek je dostupná v editoru zpráv, podrobnosti viz ." +#. (itstool) path: item/title +#: C/preferences.page:31 +msgid "Use three pane view" +msgstr "Používat třípanelové zobrazení" -#. (itstool) path: section/p -#: C/write.page:38 +#. (itstool) path: item/p +#: C/preferences.page:32 msgid "" -"You may specify a signature to be inserted into the composer in the dialog." +"Show the folder list, the conversation list, and the messages side-by-side-" +"by-side in three panes. If not selected, the folder list and conversation " +"list will be stacked vertically in a single pane." msgstr "" -"V dialogovém okně můžete zadat patičku, která se " -"bude vkládat do editoru." +"Zobrazí vedle sebe tři panely – seznam složek, seznam konverzací a zprávy. " +"Když není vybráno, budou seznam složek a seznam konverzací svisle nad sebou " +"v jediném panelu." #. (itstool) path: section/title -#: C/write.page:43 -msgid "Drafts" -msgstr "Koncepty" +#: C/preferences.page:40 +msgid "Notifications" +msgstr "Upozornění" -#. (itstool) path: section/p -#: C/write.page:45 +#. (itstool) path: item/title +#: C/preferences.page:43 +msgid "Play notification sounds" +msgstr "Přehrávat zvuková upozornění" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/preferences.page:44 +msgid "When set, Geary plays a sound whenever a new message arrives." +msgstr "Když je zapnuto, Geary přehraje zvuk pokaždé, když dorazí nová zpráva." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/preferences.page:47 +msgid "Show notifications for new mail" +msgstr "Zobrazit upozornění na nový e-mail" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/preferences.page:48 msgid "" -"For mail servers that support drafts, Geary will automatically save the " -"message as you type. If you close the composer without sending, Geary will " -"prompt you to keep the draft or to discard it." +"When set, Geary displays a notification each time a new message " +"arrives. Notifications are displayed in a system-dependent manner. On GNOME " +"Shell, notifications appear at the bottom of the display (older versions) or " +"centered just below the top bar (newer versions). In Ubuntu Unity, " +"notifications appear at the upper right of the display." msgstr "" -"Na serverech, které podporují koncepty, ukládá Gerary zprávy automaticky " -"během psaní. Pokud zavřete okno editoru, aniž byste zprávu odeslali, Geary " -"se vás dotáže, jestli má zprávu uchovat v konceptech nebo ji zahodit." +"Když je zapnuto, zobrazí Geary upozornění pokaždé, když dorazí nová " +"zpráva. Upozornění se zobrazují podle zvyklostí systému. V GNOME Shell se " +"zobrazují ve spodní části obrazovky (starší verze) nebo uprostřed přímo pod " +"horní lištou (novější verze). V Ubuntu Unity se zobrazují v pravém horním " +"rohu obrazovky." -#. (itstool) path: section/p -#: C/write.page:48 +#. (itstool) path: item/title +#: C/preferences.page:54 +msgid "Watch for new mail when closed" +msgstr "Sledovat novou poštu při zavřené aplikaci" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/preferences.page:55 msgid "" -"To edit an existing draft, select the Drafts folder in the folder list, " -"select the message, and click \"Edit Draft\" in the message viewer." +"Geary will watch your accounts for new mail even when the main window is not " +"open. To do this, it will silently start when you log in to your computer, " +"and it will continue to run after you close all windows." msgstr "" -"Až chcete ve psaní stávajícího konceptu pokračovat, vyberte v seznamu složek " -"složku Koncepty, vyberte zprávu a klikněte v prohlížeči zpráv na „Upravit " -"koncept“ ." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/write.page:51 -msgid "Geary deletes the draft when you send the message." -msgstr "Po odeslání zprávy Geary koncept smaže." +"Geary bude sledovat vaše účty ohledně nové pošty, i když není otevřeno " +"hlavní okno. Aby to mohl dělat, bude tiše spuštěn jakmile se přihlásíte k " +"počítači a bude pokračovat v běhu i po té, co zavřete všechna okna." #. (itstool) path: page/title #: C/search.page:10 @@ -679,9 +919,9 @@ msgstr "to:příjemce" #. (itstool) path: td/p #: C/search.page:64 msgid "" -"Finds messages where sender matches the To, CC, or BCC header." +"Finds messages where recipient matches the To, CC, or BCC header." msgstr "" -"Najít zprávy, ve kterých odesilatel odpovídá údajům „Komu“, " +"Najít zprávy, ve kterých příjemce odpovídá údajům „Komu“, " "„Kopi“ nebo „Skrytá kopie“ v hlavičce." #. (itstool) path: section/p @@ -696,38 +936,56 @@ msgstr "" "input>, from a to argument me, " "který hledá e-mailové adresy účtu v příslušném kontextu." -#. (itstool) path: title/media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.page:5 -#| msgid "@@image: 'figures/geary.svg'; md5=18b50c9e10fe5256ae1cb12aaa3a7600" -msgctxt "_" -msgid "external ref='figures/geary.svg' md5='18b50c9e10fe5256ae1cb12aaa3a7600'" -msgstr "" -"external ref='figures/geary.svg' md5='18b50c9e10fe5256ae1cb12aaa3a7600'" - #. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:5 -msgid " Geary" -msgstr " Geary" +#: C/shortcuts.page:10 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Klávesové zkratky" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:8 -msgid "Introduction" -msgstr "Úvod" +#. (itstool) path: page/p +#: C/shortcuts.page:12 +msgid "" +"Geary has keyboard shortcuts for most common operations. Use the built-in " +"keyboard shortcuts help in Geary to discover the full list. This can be " +"accessed via the application menu: GearyKeyboard " +"Shortcuts or using the keyboard shortcuts listed below." +msgstr "" +"Geary má pro nejpoužívanější operace klávesové zkratky. Jejich seznam " +"najdete v zabudované nápovědě ke klávesovým zkratkám. K té se dostanete přes " +"nabídku aplikace: Geary Keyboard Shortcuts nebo pomocí níže uvedených klávesových zkratek." -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:12 -msgid "Using Geary" -msgstr "Používání Geary" +#. (itstool) path: page/p +#: C/shortcuts.page:18 +msgid "" +"The following keyboard shortcuts can be used to access on-line help from " +"Geary:" +msgstr "" +"Následující klávesové zkratky můžete použít pro přístup k nápovědě on-line z " +"aplikace Geary:" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:16 -#| msgid "Composing and replying" -msgid "Contributing and bug reporting" -msgstr "Přispívání a hlášení chyb" +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:22 +msgid "Display this User Manual" +msgstr "Zobrazit tuto uživatelskou příručku" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:23 +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:26 +msgid "Display all keyboard shortcuts" +msgstr "Zobrazit všechny klávesové zkratky" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:27 +msgid "" +"Ctrl? or CtrlF1" +msgstr "" +"Ctrl? nebo CtrlF1" #. (itstool) path: page/title #: C/star.page:10 @@ -798,403 +1056,136 @@ msgstr "" "přečtené v rozbalovací nabídce." #. (itstool) path: page/title -#: C/preferences.page:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Předvolby" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/preferences.page:11 -msgid "" -"The Preferences option is available in either Geary's application " -"menu or the gear menu in the upper-right of the toolbar. (The location " -"depends on the install desktop shell. For GNOME Shell and Unity, the " -"application menu is available near the top-left corner of the screen.)" -msgstr "" -"Položku Předvolby najdete v aplikační nabídce Geary a v nabídce v " -"pravém horním rohu nástrojové lišty. (Přesné umístění záleží na " -"nainstalovaném pracovním prostředí. V GNOME Shell a Unity se aplikační " -"nabídky nachází poblíž levého horního rohu obrazovky.)" +#: C/write.page:9 +msgid "Write a message" +msgstr "Psaní zprávy" #. (itstool) path: section/title -#: C/preferences.page:17 -msgid "Reading" -msgstr "Čtení" +#: C/write.page:12 +msgid "Composing and replying" +msgstr "Psaní zpráv a odpovídání" -#. (itstool) path: item/title -#: C/preferences.page:20 -#| msgid "Automatically select next message" -msgid "Automatically select next message" -msgstr "Automaticky vybrat další zprávu" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/preferences.page:21 +#. (itstool) path: section/p +#: C/write.page:13 msgid "" -"When this option is enabled, Geary automatically selects the latest message " -"in a folder when you enter the folder. In addition, after archiving a " -"message, Geary automatically selects an adjacent message." +"To compose a new message in Geary, press the New Message button " +"on the toolbar." msgstr "" -"Když je tato volba zapnutá, Geary, po té co vstoupíte do složky, automaticky " -"vybere nejnovější zprávu. Navíc po archivaci zprávy, vybere Geary " -"automaticky sousední zprávu." +"Když chcete v Geary napsat novou zprávu, zmáčkněte na nástrojové liště " +"tlačítko Nová zpráva." -#. (itstool) path: item/title -#: C/preferences.page:26 -#| msgid "Display conversation preview" -msgid "Display conversation preview" -msgstr "Zobrazit náhled konverzace" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/preferences.page:27 +#. (itstool) path: section/p +#: C/write.page:16 msgid "" -"Enables message previews in the conversation list. Previews show the first " -"few lines of each message." +"To reply to a message, open the message menu in the upper right corner of " +"the message and choose Reply, Reply All or " +"Forward. You can also reply to the last message in a conversation " +"via the Reply, Reply All or Forward buttons " +"on the toolbar." msgstr "" -"Povoluje náhled zpráv v seznamu konverzací. V náhledu se zobrazuje pár " -"prvních řádků od každé zprávy." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/preferences.page:31 -#| msgid "Use three pane view" -msgid "Use three pane view" -msgstr "Používat třípanelové zobrazení" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/preferences.page:32 -msgid "" -"Show the folder list, the conversation list, and the messages side-by-side-" -"by-side in three panes. If not selected, the folder list and conversation " -"list will be stacked vertically in a single pane." -msgstr "" -"Zobrazí vedle sebe tři panely – seznam složek, seznam konverzací a zprávy. " -"Když není vybráno, budou seznam složek a seznam konverzací svisle nad sebou " -"v jediném panelu." +"Když chcete odpovědět na zprávu, otevřete nabídku zprávy v pravém horním " +"rohu zprávy a zvolte Odpovědět, Odpovědět všem nebo " +"Přeposlat. Můžete také odpovědět na poslední zprávu v konverzaci " +"přes tlačítka Odpovědět, Odpovědět všem nebo " +"Přeposlat na nástrojové liště." #. (itstool) path: section/title -#: C/preferences.page:40 -msgid "Notifications" -msgstr "Upozornění" +#: C/write.page:21 +msgid "Features" +msgstr "Funkce" -#. (itstool) path: item/title -#: C/preferences.page:43 -#| msgid "Play notification sounds" -msgid "Play notification sounds" -msgstr "Přehrávat zvuková upozornění" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/preferences.page:44 -msgid "When set, Geary plays a sound whenever a new message arrives." -msgstr "Když je zapnuto, Geary přehraje zvuk pokaždé, když dorazí nová zpráva." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/preferences.page:47 -#| msgid "Show notifications for new mail" -msgid "Show notifications for new mail" -msgstr "Zobrazit upozornění na nový e-mail" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/preferences.page:48 +#. (itstool) path: section/p +#: C/write.page:23 msgid "" -"When set, Geary displays a notification each time a new message " -"arrives. Notifications are displayed in a system-dependent manner. On GNOME " -"Shell, notifications appear at the bottom of the display (older versions) or " -"centered just below the top bar (newer versions). In Ubuntu Unity, " -"notifications appear at the upper right of the display." +"Geary's email composer lets you adjust the font, size and color of text. You " +"can also insert hyperlinks into messages." msgstr "" -"Když je zapnuto, zobrazí Geary upozornění pokaždé, když dorazí nová " -"zpráva. Upozornění se zobrazují podle zvyklostí systému. V GNOME Shell se " -"zobrazují ve spodní části obrazovky (starší verze) nebo uprostřed přímo pod " -"horní lištou (novější verze). V Ubuntu Unity se zobrazují v pravém horním " -"rohu obrazovky." +"Při psaní e-mailů v Geary si můžete přizpůsobit písmo, velikost a barvu " +"textu. Rovněž můžete do zpráv vkládat hypertextové odkazy." -#. (itstool) path: item/title -#: C/preferences.page:54 -#| msgid "Watch for new mail when closed" -msgid "Watch for new mail when closed" -msgstr "Sledovat novou poštu při zavřené aplikaci" +#. (itstool) path: section/p +#: C/write.page:25 +msgid "" +"Geary can also send plain text messages. In the drop-down menu, check or " +"uncheck \"Rich Text\" to toggle between plain text and rich text mode." +msgstr "" +"Zprávy je možné posílat i jako čistě textové. V rozbalovací nabídce " +"zaškrtněte nebo zrušte zaškrtnutí „Formátovaný text“, abyste se přepnuli " +"mezi režimy prostého textu a formátovaného textu." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/write.page:28 +msgid "" +"You can attach a file to a message you're writing in either of these ways:" +msgstr "K napsané zprávě můžete přiložit soubory a to následujícími způsoby:" #. (itstool) path: item/p -#: C/preferences.page:55 +#: C/write.page:30 msgid "" -"Geary will watch your accounts for new mail even when the main window is not " -"open. To do this, it will silently start when you log in to your computer, " -"and it will continue to run after you close all windows." +"Press the Attach File button at the lower left of the composer " +"window, then select a file to attach." msgstr "" -"Geary bude sledovat vaše účty ohledně nové pošty, i když není otevřeno " -"hlavní okno. Aby to mohl dělat, bude tiše spuštěn jakmile se přihlásíte k " -"počítači a bude pokračovat v běhu i po té, co zavřete všechna okna." +"Zmáčkněte tlačítko Přiložit soubor v levém dolním rohu okna " +"editoru a následně vyberte soubor, který chcete přiložit." -#. (itstool) path: page/title -#: C/accounts.page:10 -msgid "Accounts" -msgstr "Účty" +#. (itstool) path: item/p +#: C/write.page:32 +msgid "" +"Drag the file from the Nautilus file manager to the composer window, and " +"drop it either on the text fields at the top of the window or on the toolbar " +"at the bottom." +msgstr "" +"Přetáhněte soubor ze správce souborů Nautilus do okna editoru a upusťte jej " +"buď na textových polích v horní části okna nebo na nástrojové liště dole." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/write.page:36 +msgid "" +"A number of keyboard shortcuts are available in the composer; see for details." +msgstr "" +"Řada klávesových zkratek je dostupná v editoru zpráv, podrobnosti viz ." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/write.page:38 +msgid "" +"You may specify a signature to be inserted into the composer in the dialog." +msgstr "" +"V dialogovém okně můžete zadat patičku, která se " +"bude vkládat do editoru." #. (itstool) path: section/title -#: C/accounts.page:13 -msgid "Adding accounts" -msgstr "Přidávání účtů" +#: C/write.page:43 +msgid "Drafts" +msgstr "Koncepty" #. (itstool) path: section/p -#: C/accounts.page:15 +#: C/write.page:45 msgid "" -"The first time you start Geary, you will be prompted to add an email " -"account. On this screen, select if your account is Gmail, Yahoo, Outlook." -"com, or other. For other account types, you will need to enter your IMAP and " -"SMTP login settings manually." +"For mail servers that support drafts, Geary will automatically save the " +"message as you type. If you close the composer without sending, Geary will " +"prompt you to keep the draft or to discard it." msgstr "" -"Když Geary spustíte poprvé, budete dotázáni na přidání poštovního účtu. Na " -"této obrazovce vyberte, jestli máte účet Gmail, Yahoo, Outlook.com nebo " -"jiný. U účtu jiného typu budete muset zadat své nastavení IMAP a SMTP ručně." +"Na serverech, které podporují koncepty, ukládá Gerary zprávy automaticky " +"během psaní. Pokud zavřete okno editoru, aniž byste zprávu odeslali, Geary " +"se vás dotáže, jestli má zprávu uchovat v konceptech nebo ji zahodit." #. (itstool) path: section/p -#: C/accounts.page:19 +#: C/write.page:48 msgid "" -"Additional accounts can be added from the Accounts dialog. The " -"Accounts option is available in either Geary's application menu " -"or the gear menu in the upper-right of the toolbar. (The location depends on " -"the install desktop shell. For GNOME Shell and Unity, the application menu " -"is available near the top-left corner of the screen.) To add an account, " -"click the + button." +"To edit an existing draft, select the Drafts folder in the folder list, " +"select the message, and click \"Edit Draft\" in the message viewer." msgstr "" -"Další účty můžete přidat v dialogovém okně Účty. Volbu Účty " -"najdete buď v aplikační nabídce Geary nebo v nabídce v pravém horním rohu " -"nástrojové lišty. (Přesné místo závisí na používaném grafickém shellu. V " -"GNOME Shell a Unity se aplikační nabídka nachází poblíž levého horního rohu " -"obrazovky.) Nový účet přidáte kliknutím na tlačítko +." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/accounts.page:27 -msgid "Editing existing accounts" -msgstr "Úprava stávajících účtů" +"Až chcete ve psaní stávajícího konceptu pokračovat, vyberte v seznamu složek " +"složku Koncepty, vyberte zprávu a klikněte v prohlížeči zpráv na „Upravit " +"koncept“ ." #. (itstool) path: section/p -#: C/accounts.page:29 -msgid "" -"From the Accounts dialog, select an account and click the pencil icon to " -"change various settings. Please note that Geary cannot change server " -"settings on an existing account. If you need to change your IMAP or SMTP " -"server, you will need to delete the account and re-add it." -msgstr "" -"V dialogovém okně Účty vyberte účet a po kliknutí na ikonu tužky můžete " -"měnit různá nastavení. Vezměte ale prosím na vědomí, že Geary neumí změnit u " -"existujícího účtu server. Pokud potřebujete změnit server IMAP nebo SMTP, " -"budete muset účet smazat a znovu jej přidat." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/accounts.page:33 -msgid "" -"To change the order that accounts are displayed in the folder list, drag the " -"accounts in the Accounts dialog to the desired order." -msgstr "" -"Pro změnu pořadí zobrazení účtů v seznamu složek, stačí účet v dialogovém " -"okně Účty přetáhnout na požadované místo." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/accounts.page:36 -msgid "There are some advanced options available when editing accounts:" -msgstr "Během úprav účtu jsou k dispozici některá pokročilá nastavení:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/accounts.page:38 -msgid "" -"The Save sent mail checkbox controls whether Geary will push " -"successfully sent messages up to the account's Sent Mail folder. " -"For Gmail accounts, this happens automatically. Yahoo and some other " -"accounts can be configured to do this automatically as well. For other " -"accounts, if you disable this setting, you may be unable to view messages " -"you've sent." -msgstr "" -"Zaškrtávací políčko Ukládat odeslanou poštu řídí, jestli se mají " -"úspěšně odeslané zprávy vkládat do složky Odeslaná pošta " -"náležející k účtu. U Gmailu se tak děje automaticky. Yahoo a některé další " -"účty lze nastavit, aby se tak dělo také automaticky. U ostatních účtů " -"nebudete při vypnutí této volby moci procházet zprávy, které jste odeslali." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/accounts.page:44 -msgid "" -"The Sign emails checkbox indicates whether a signature will be " -"automatically inserted when a composer is opened. You may enter the " -"signature into the box immediately below. You may use HTML tags to style the " -"text. Switch to a preview of the signature using the buttons to the right." -msgstr "" -"Zaškrtávací políčko Patička e-mailů říká, jestli se má při " -"otevření editoru automaticky vložit patička s podpisem. Obsah patičky můžete " -"zadat do pole níže. Můžete při tom určovat styl pomocí značek HTML. " -"Tlačítkem napravo si můžete zobrazit náhled patičky." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/accounts.page:49 -msgid "" -"If you leave the signature in the Accounts dialog blank, Geary will use the " -".signature file in your home directory, if it exists. This file " -"may contain either plain text or HTML markup. In the latter case, the markup " -"will be inserted directly into the composer, without any escaping." -msgstr "" -"Pokud ponecháte patičku v dialogovém okně Účty prázdnou, bude Geary používat " -"soubor .signature ve vaší domovské složce (za předpokladu, že " -"soubor existuje). Může obsahovat buď prostý text nebo text formátovaný jako " -"HTML. Ve druhém případě bude vložen do editoru tak, jak je, bez jakéhokoliv " -"ošetření speciálních znaků." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/accounts.page:54 -msgid "" -"The Download mail drop-down allows you to configure how much mail " -"Geary will keep locally. Geary can only use locally available mail when " -"searching and forming conversations." -msgstr "" -"V rozbalovacím seznamu Stahnout e-mail je možné nastavit, kolik " -"zpráv bude Geary uchovávat místně. Jen v místně uložených zprávám může Geary " -"vychledávat a sestavovat z nich konverzace." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/accounts.page:62 -msgid "Removing accounts" -msgstr "Odebírání účtů" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/accounts.page:64 -msgid "" -"To delete an account, open the Accounts dialog, select the account, and " -"press the - button. Geary will delete all information associated with the " -"account." -msgstr "" -"Když chcete účet smazat, otevřte dialogové okno Účty, vyberte účet a " -"zmáčkněte tlačítko -. Geary smaže všechny informace související s daným " -"účtem." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/label.page:10 -msgid "Label or move a conversation" -msgstr "Přiřazování štítků a přesun konverzací" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/label.page:12 -msgid "Label a conversation" -msgstr "Přidělení štítku konverzaci" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/label.page:13 -msgid "" -"Geary lets you apply one or more labels to each conversation. Geary " -"labels correspond to labels in Gmail, or ordinary folders in other mail " -"services." -msgstr "" -"Geary umožňuje každé konverzaci přidělit jeden nebo i více štítků. " -"Štítky jsou u Geary to stejné jako štítky u Gmailu nebo běžné složky u " -"jiných poštovních služeb." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/label.page:15 -msgid "" -"To label one or more conversations, first select the conversation(s), then " -"do either of the following:" -msgstr "" -"Když chcte jedné či více konverzacím přidělit štítek, nejprve je vyberte a " -"potom použijte jeden z následujících postupů:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/label.page:18 -msgid "" -"Click the Label button on the toolbar and select a label from the " -"resulting drop-down menu." -msgstr "" -"Klikněte na tlačítko Štítek na nástrojové liště a vyberte štítek " -"z výsledné rozbalovací nabídky." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/label.page:20 -msgid "" -"Hold down the Ctrl key and drag the conversation(s) from the " -"conversation list to the label in the sidebar." -msgstr "" -"Držte zmáčknutou klávesu Ctrl a přetáhněte konverzaci či " -"konverzace ze seznamu konverzací do štítku v postranním panelu." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/label.page:25 -msgid "Move a conversation to a folder or label" -msgstr "Přesunutí konverzace do složky nebo štítku" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/label.page:26 -msgid "" -"To move one or more conversations to a folder or label, first select the " -"conversation(s), then do either of the following:" -msgstr "" -"Když chcete jednu nebo více konverzací přesunout do složky nebo štítku, " -"nejprve je vyberte a pak použijte jeden z následujících postupů:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/label.page:29 -msgid "" -"Click the Move button on the toolbar and select a folder or label " -"from the resulting drop-down menu." -msgstr "" -"Klikněte na tlačítko Přesunout na nástrojové liště a vyberte " -"složku nebo štítek z výsledné rozbalovací nabídky." - -# Poznámky: -# Přidat poznámku -#. (itstool) path: item/p -#: C/label.page:31 -msgid "" -"Drag the conversation(s) from the conversation list to the folder or label " -"in the sidebar." -msgstr "" -"Přetáhněte konverzaci či konverzace ze seznamu konverzací do složky nebo " -"štítku v postranním panelu." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/shortcuts.page:10 -msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "Klávesové zkratky" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/shortcuts.page:12 -msgid "" -"Geary has keyboard shortcuts for most common operations. Use the built-in " -"keyboard shortcuts help in Geary to discover the full list. This can be " -"accessed via the application menu: GearyKeyboard " -"Shortcuts or using the keyboard shortcuts listed below." -msgstr "" -"Geary má pro nejpoužívanější operace klávesové zkratky. Jejich seznam " -"najdete v zabudované nápovědě ke klávesovým zkratkám. K té se dostanete přes " -"nabídku aplikace: Geary Keyboard Shortcuts nebo pomocí níže uvedených klávesových zkratek." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/shortcuts.page:18 -msgid "" -"The following keyboard shortcuts can be used to access on-line help from " -"Geary:" -msgstr "" -"Následující klávesové zkratky můžete použít pro přístup k nápovědě on-line z " -"aplikace Geary:" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:22 -msgid "Display this User Manual" -msgstr "Zobrazit tuto uživatelskou příručku" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:23 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:26 -msgid "Display all keyboard shortcuts" -msgstr "Zobrazit všechny klávesové zkratky" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:27 -msgid "" -"Ctrl? or CtrlF1" -msgstr "" -"Ctrl? nebo CtrlF1" +#: C/write.page:51 +msgid "Geary deletes the draft when you send the message." +msgstr "Po odeslání zprávy Geary koncept smaže." #~ msgid "F1" #~ msgstr "F1"