From cdcb89b62ce5e2f696b5e762cccf0e4420278b9a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Wed, 12 Feb 2014 01:43:41 +0100 Subject: [PATCH] Updated Polish translation --- po/pl.po | 82 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 59 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 614f1b7e..827402d7 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-11 14:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-12 01:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-11 14:45+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -582,12 +582,12 @@ msgstr "" "Piotr Drąg , 2014\n" "Aviary.pl , 2014" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1587 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1584 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "Na pewno otworzyć \"%s\"?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1588 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1585 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -595,33 +595,33 @@ msgstr "" "Załączniki po otwarciu mogą uszkodzić system. Należy otwierać załączniki " "pochodzące tylko z zaufanych źródeł." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1589 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1586 msgid "Don't _ask me again" msgstr "_Bez pytania ponownie" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1607 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1604 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje. Zastąpić go?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1609 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1606 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Plik w \"%s\" już istnieje. Zastąpienie go nadpisze jego zawartość." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1612 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1609 msgid "_Replace" msgstr "_Zastąp" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1930 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1911 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Trwale usunąć tą wiadomość?" msgstr[1] "Trwale usunąć te wiadomości?" msgstr[2] "Trwale usunąć te wiadomości?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1932 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1913 msgid "Delete" msgstr "Usuń" @@ -738,66 +738,66 @@ msgstr "" "załączyłam|załączono|dołączyłem|dołączyłam|dołączono|zalacznik|zalaczam|" "zalaczylem|zalaczylam|zalaczono|dolaczylem|dolaczylam|dolaczono" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:681 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:676 msgid "Do you want to discard the unsaved message?" msgstr "Porzucić niezapisaną wiadomość?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:684 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:679 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "Porzucić tą wiadomość?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:761 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:756 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą tematu i treści?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:763 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:758 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą tematu?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:765 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:760 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą treści?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:767 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:762 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą załączników?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:950 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:945 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Nie można dodać załącznika" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:961 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:956 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "Nie można odnaleźć \"%s\"." -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:968 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:963 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "\"%s\" jest katalogiem." -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:975 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:970 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "\"%s\" jest pustym plikiem." -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:989 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:984 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do odczytania." -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:996 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:991 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "Do wiadomości już załączono \"%s\"." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1005 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1000 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1267 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1262 msgid "Select Color" msgstr "Wybór koloru" @@ -1294,6 +1294,42 @@ msgstr "temat" msgid "to" msgstr "do" +#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common +#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list +#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:439 +msgid "Drafts | Draft" +msgstr "Szkice | Szkic | Drafts | Draft" + +#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common +#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list +#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:444 +msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" +msgstr "" +"Wysłane | Wysłana poczta | Wysłane wiadomości | Skrzynka nadawcza | Sent " +"Mail | Sent Email | Sent E-Mail" + +#. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common +#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list +#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:449 +msgid "" +"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email " +"| Bulk E-Mail" +msgstr "" +"Niechciane | Niechciana poczta | Niechciane wiadomości | Junk | Spam | Junk " +"Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email | Bulk E-Mail" + +#. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common +#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list +#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:454 +msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin" +msgstr "" +"Kosz | Śmietnik | Usunięta poczta | Usunięte wiadomości | Trash | Rubbish | " +"Rubbish Bin" + #. / Format for the datetime that a message being replied to was received #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165