From ccc503fa033b76cc8c936a72f149d60ae679586b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Aurimas=20=C4=8Cernius?= Date: Sat, 15 Feb 2014 19:47:46 +0200 Subject: [PATCH] Updated Lithuanian translation --- po/lt.po | 3143 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 1693 insertions(+), 1450 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 4d38a458..ce2627ae 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -4,12 +4,15 @@ # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # # Translators: +# velniukas6 , 2014. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-04 20:20+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-14 22:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-15 19:47+0200\n" "Last-Translator: velniukas6 \n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/geary/" "language/lt/)\n" @@ -19,585 +22,421 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:641 -msgid " • Connection error.\n" -msgstr " • Prisijungimo klaida.\n" +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 +#| msgid "Geary Mail" +msgid "Geary" +msgstr "Geary" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:624 -msgid " • Email address already added to Geary.\n" -msgstr " • Pašto adresas pridėtas į Geary.\n" +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2 +#: ../src/client/application/geary-application.vala:18 +msgid "Mail Client" +msgstr "Pašto klientas" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:628 -msgid " • IMAP connection error.\n" -msgstr " • IMAP prisijungimo klaida.\n" +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary Mail" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:631 -msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" -msgstr " • IMAP neteisingas vartotojo vardas ar slaptažodis.\n" +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:4 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Siųsti ir gauti paštą" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 -msgid " • Invalid account nickname.\n" -msgstr " • Neteisingas vartotojo vardas.\n" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:634 -msgid " • SMTP connection error.\n" -msgstr " • SMTP prisijungimo klaida.\n" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637 -msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" -msgstr " • SMTP neteisingas vartotojo vardas ar slaptažodis.\n" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:645 -msgid " • Username or password incorrect.\n" -msgstr " • neteisingas vartotojo vardas ar slaptažodis.\n" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1203 -msgid " (Invalid?)" -msgstr " (Negaliojantis?)" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:972 -#, c-format -msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "\"%s\" prisegtas siuntimui." - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:937 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "\"%s\" negali būti rastas." - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:965 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "\"%s\" negali būti atidarytas skaitymui." - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:944 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "\"%s\" aplankas." - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:951 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "\"%s\" tusčias failas." - -#. / Date format that shows the weekday (Monday, Tuesday, ...) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:182 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" - -#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:91 -msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" -msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" - -#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:88 -msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" -msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" - -#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:94 -msgctxt "Default full date" -msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" -msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" - -#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165 -msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" -msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" - -#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:78 -msgid "%b %-e" -msgstr "%b %-e" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30 -#, c-format -msgid "%d message" -msgid_plural "%d messages" -msgstr[0] "%d žinutė" -msgstr[1] "%d žinutė" -msgstr[2] "%d žinutė" - -#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:72 -#, c-format -msgid "%d new message" -msgid_plural "%d new messages" -msgstr[0] "%d nauja žinutė" -msgstr[1] "%d nauja žinutė" -msgstr[2] "%d nauja žinutė" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:43 -#, c-format -msgid "%d results" -msgstr "%d rezultatai" - -#. / Label displaying number of unread email messages in a folder -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37 -#, c-format -msgid "%d unread" -msgid_plural "%d unread" -msgstr[0] "%d neskaityta" -msgstr[1] "%d neskaityta" -msgstr[2] "%d neskaityta" - -#: ../../src/client/util/util-date.vala:170 -#, c-format -msgid "%dh ago" -msgstr "%dh prieš" - -#: ../../src/client/util/util-date.vala:167 -#, c-format -msgid "%dm ago" -msgstr "%dm prieš" - -#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:222 -#, c-format -msgid "%i matches" -msgstr "%i surinkti" - -#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:224 -#, c-format -msgid "%i matches (wrapped)" -msgstr "%i surinkti (automatiškai perkelti)" - -#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:68 -msgid "%l:%M %P" -msgstr "%l:%M %P" - -#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:74 -msgctxt "Default clock format" -msgid "%l:%M %P" -msgstr "%l:%M %P" - -#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:107 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"(%d other new message for %s)" -msgid_plural "" -"%s\n" -"(%d other new messages for %s)" -msgstr[0] "" -"%s\n" -"(%d naujos žinutės %s)" -msgstr[1] "" -"%s\n" -"(%d naujos žinutės %s)" -msgstr[2] "" -"%s\n" -"(%d naujos žinutės %s)" - -#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:981 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:289 -#, c-format -msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "%s - Pokalbio tikrintojas" - -#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, c-format -msgid "%s - New Messages" -msgstr "%s - Naujos žinutės" - -#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known). -#. / %s will be replaced by the original sender. -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:178 -#, c-format -msgid "%s wrote:" -msgstr "%s rašė:" - -#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:75 -#, c-format -msgid "%s, %d new message total" -msgid_plural "%s, %d new messages total" -msgstr[0] "%s, %d viso naujų žinučių" -msgstr[1] "%s, %d viso naujų žinučių" -msgstr[2] "%s, %d viso naujų žinučių" - -#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread", -#. / shown in the folder list as a tooltip. Please use your languages conventions for -#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread" -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43 -#, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:246 -#, c-format -msgid "%u conversations selected." -msgstr "%u pasirinkti pokalbiai." - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:743 -#, c-format -msgid "%u read messages" -msgstr "%u perskaitytos žinutės" - -#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:83 -#, no-c-format -msgid "%x" -msgstr "%x" - -#: ../../src/client/util/util-email.vala:30 -msgid "(no subject)" -msgstr "(be temos)" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:211 -msgid "---------- Forwarded message ----------" -msgstr "---------- Persiųsta žinutė ----------" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:211 -msgid "1 month back" -msgstr "1 mėnesio senumo" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:214 -msgid "1 year back" -msgstr "1 metų senumo" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 -msgid "2 weeks back" -msgstr "2 savaitės senumo" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:212 -msgid "3 months back" -msgstr "3 mėnesių senumo" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:213 -msgid "6 months back" -msgstr "6 mėnesių senumo" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:43 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" -"Ar tikrai norite ištrintį šį vartotoją?" -" " - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:40 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" -"Negalima pašalinti vartotojo " - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:56 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" -"Teksto rinkimo langas naudojamas vartotojo. Išsiųskite arba pašalinkite " -"žinutę ir bandykite dar kartą" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1491 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Failas su pavadinimu \"%s\" jau yra. Norite jį pakeisti?" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:245 -msgid "A_ccounts" -msgstr "Var_totojai" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1227 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Apie %s" - -#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:21 -msgid "Accounts" -msgstr "Paskyros" - -#: ../../ui/account_list.glade:71 -msgid "Add account" -msgstr "Pridėti vartotoją" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:304 -msgid "Add label" -msgstr "Pridėti žymą" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:57 -msgid "Add label to conversation" -msgstr "Pridėti žymą pokalbiui" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:58 -msgid "Add label to conversations" -msgstr "Pridėti žymas pokalbiams" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 -msgid "All Mail" -msgstr "Visi laiškai" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:58 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" -"Visi laiškai susiję su šiuo vartotoju bus ištrinti iš jūsų kompiuterio. Tai " -"neįtakos laiškų esančių serveryje." - -#: ../../src/client/geary-args.vala:24 -msgid "Allow inspection of WebView" -msgstr "Leisti tikrinti su WebView" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:509 -msgid "Always Show From Sender" -msgstr "Visada rodyti iš siuntėjo" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54 -msgid "Archive" -msgstr "Archyvas" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "Archyvuoti pokalbį (Ištrinti, Grįžti, A)" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "Archyvuoti pokalbius (Ištrinti, Grįžti, A)" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1477 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" -msgstr "Ar tikrai norite atidaryti \"%s\"?" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1478 -msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"Prisegti failai gali pakenkti jūsų sistemai. Atidarykite failus tik iš " -"patikimų šaltinių." - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:614 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: ../../ui/composer.glade:113 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "Paryškintas (Ctrl+B)" - -#: ../../ui/composer.glade:69 -msgid "C_olor" -msgstr "Spal_va" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:926 -msgid "Cannot add attachment" -msgstr "Negalima pridėti" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:611 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223 -#, c-format -msgid "Cc: %s\n" -msgstr "Cc: %s\n" - -#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18 -msgid "Choose a file" -msgstr "Pasirinkite failą" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:553 -msgid "Co_ntinue" -msgstr "Tęs_ti" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:29 -msgid "Compose Message" -msgstr "Rašyti žinutę" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:313 -msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" -msgstr "Rašyti naują žinutę (Ctrl+N, N)" - -#: ../../ui/preferences.glade:117 -msgid "Composer" -msgstr "Rašyklė" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Kopijuoti _pašto adresą" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902 -msgid "Copy _Link" -msgstr "Kopijuoti _nuorodą" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:17 -msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Visos teisės saugomos 2011-2013 Yorba Foundation" - -#: ../../ui/composer.glade:21 -msgid "Cu_t" -msgstr "Iškirp_ti" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:620 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217 -#, c-format -msgid "Date: %s\n" -msgstr "Data: %s\n" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:43 -msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "Ištrinti pokalbį (Ištrinti, Grįžti, A)" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "Ištrinti pokalbius (Ištrinti, Grįžti, A)" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:25 -msgid "Display program version" -msgstr "Rodyti programos versiją" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:663 -msgid "Do you want to discard the unsaved message?" -msgstr "Norite pašalinti neišsaugotą žinutę?" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:666 -msgid "Do you want to discard this message?" -msgstr "Norite atmesti šią žinutę?" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1479 -msgid "Don't _ask me again" -msgstr "Nebeklausti _" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 -msgid "Drafts" -msgstr "Juodraščiai" - -#: ../../ui/composer.glade:419 -msgid "Drop files here" -msgstr "Tempti failus čia" - -#: ../../ui/login.glade:115 -msgid "E_mail address:" -msgstr "Paš_to adresas:" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:704 -msgid "E_xit" -msgstr "Iš_eiti" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533 -msgid "Edit Draft" -msgstr "Redaguoti juodraštį" - -#: ../../ui/account_list.glade:84 -msgid "Edit account" -msgstr "Redaguoti vartotoją" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:94 -msgid "Email address:" -msgstr "Pašto adresas:" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:28 +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:5 msgid "Email;E-mail;Mail;" msgstr "Paštas;Paštas;Paštas;" -#: ../../ui/preferences.glade:131 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "Įjungti _kalbos tikrinimą" +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:6 +msgid "Compose Message" +msgstr "Rašyti žinutę" -#: ../../ui/login.glade:588 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "Šifra_vimas:" +#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +#: ../src/client/components/stock.vala:31 +msgid "_Save" +msgstr "_Išsaugoti" -#: ../../ui/login.glade:607 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "Šifravi_mas:" +#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +#: ../src/client/components/stock.vala:22 +msgid "_Add" +msgstr "_Pridėti" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190 +#. Sets min size. +#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:19 +msgid "Accounts" +msgstr "Paskyros" + +#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation +#. * +#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License +#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution. +#. +#. Page for adding or editing an account. +#. / Placeholder text indicating that the user should type their first name and last name +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:10 +msgid "First Last" +msgstr "Pirmas paskutinis" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:196 +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Sveiki prisijungę su Geary." + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:196 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "Norėdami pradėti įveskite vartotojo duomenis." -#: ../../src/client/geary-controller.vala:714 -#, c-format -msgid "" -"Error during rebuild:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Klaida atkuriant:\n" -"\n" -"%s" +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:217 +msgid "2 weeks back" +msgstr "2 savaitės senumo" -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:43 -msgid "Error saving" -msgstr "Saugojimo klaida" +#. IDs are # of days +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:218 +msgid "1 month back" +msgstr "1 mėnesio senumo" -#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../../src/client/geary-controller.vala:625 -#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:28 -msgid "Error sending email" -msgstr "Siuntimo klaida" +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:219 +msgid "3 months back" +msgstr "3 mėnesių senumo" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:216 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:220 +msgid "6 months back" +msgstr "6 mėnesių senumo" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:221 +msgid "1 year back" +msgstr "1 metų senumo" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:222 +#| msgid "1 year back" +msgid "2 years back" +msgstr "2 metų senumo" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:223 +#| msgid "1 year back" +msgid "4 years back" +msgstr "4 metų senumo" + +#. Separator +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:225 msgid "Everything" msgstr "Viskas" -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1897 -msgid "Failed to open default text editor." -msgstr "Klaida bandant atidaryti numatytą teksto redaktorių." +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:601 +msgid "Remem_ber passwords" +msgstr "Primin_ti slaptažodžius" -#: ../../src/client/geary-args.vala:54 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608 ../ui/login.glade.h:6 +msgid "Remem_ber password" +msgstr "Primin_ti slaptažodį" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637 +msgid "Unable to validate:\n" +msgstr "Negalima patvirtinti:\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:639 +msgid " • Invalid account nickname.\n" +msgstr " • Neteisingas vartotojo vardas.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:642 +msgid " • Email address already added to Geary.\n" +msgstr " • Pašto adresas pridėtas į Geary.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:646 +msgid " • IMAP connection error.\n" +msgstr " • IMAP prisijungimo klaida.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:649 +msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" +msgstr " • IMAP neteisingas vartotojo vardas ar slaptažodis.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:652 +msgid " • SMTP connection error.\n" +msgstr " • SMTP prisijungimo klaida.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:655 +msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" +msgstr " • SMTP neteisingas vartotojo vardas ar slaptažodis.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:659 +msgid " • Connection error.\n" +msgstr " • Prisijungimo klaida.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:663 +msgid " • Username or password incorrect.\n" +msgstr " • neteisingas vartotojo vardas ar slaptažodis.\n" + +#: ../src/client/application/geary-application.vala:19 +#| msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Autorinės teisės priklauso 2011-2014 Yorba Foundation" + +#: ../src/client/application/geary-application.vala:21 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Aplankykite Yorba internetinį puslapį" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:10 +msgid "Output debugging information" +msgstr "Išvesti derinimo informaciją" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:11 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Įrašyti į žurnalą pokalbius" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:12 +msgid "Log network deserialization" +msgstr "Įrašyti į žurnalą ne tinklo pranešimus" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:13 +msgid "Log network activity" +msgstr "Įrašyti į žurnalą tinklo aktyvumą" + +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / It could also be called the IMAP events queue. +#: ../src/client/application/geary-args.vala:16 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "Įrašyti į žurnalą IMAP atsakymus" + +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / network transmission +#: ../src/client/application/geary-args.vala:19 +msgid "Log network serialization" +msgstr "Įrašyti į žurnalą tinklo pranešimus" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:20 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "Įrašyti į žurnalą periodinį aktyvumą" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:21 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Įrašyti į žurnalą duomenų bazės užklausas (generuoja daug žinučių)" + +#. / "Normalization" can also be called "synchronization" +#: ../src/client/application/geary-args.vala:23 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Įrašyti į žurnalą aplanko sutvarkymą" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:24 +msgid "Allow inspection of WebView" +msgstr "Leisti tikrinti su WebView" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:25 +msgid "Display program version" +msgstr "Rodyti programos versiją" + +#. This gives a command-line hint on how to open new composer windows with mailto: +#: ../src/client/application/geary-args.vala:47 +#, c-format +msgid "Use %s to open a new composer window" +msgstr "Naudokite %s naujam rašymo langui atverti" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:48 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "Prašome siųsti komentarus, pasiūlymus ir klaidas į:" + +#. i18n: Command line arguments are invalid +#: ../src/client/application/geary-args.vala:55 #, c-format msgid "Failed to parse command line options: %s\n" msgstr "Klaida skaitant komandų eilutės pasirinkimus: %s\n" -#. / Placeholder text indicating that the user should type their first name and last name -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:10 -msgid "First Last" -msgstr "Pirmas paskutinis" +#: ../src/client/application/geary-args.vala:66 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "Neatpažintas komandinės eilutės pasirinkimas \"%s\"\n" -#: ../../ui/composer.glade:182 -msgid "Fixed Width" -msgstr "Nurodyti pločio" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:46 +msgid "_Delete" +msgstr "_Ištrinti" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:329 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:47 +#| msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" +msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" +msgstr "Ištrinti pokalbį (Lyg2+Trinti)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:48 +#| msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" +msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" +msgstr "Ištrinti pokalbius (Lyg2+Trinti)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:51 +#| msgid "Trash" +msgid "_Trash" +msgstr "Šiu_kšlinė" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:52 +#| msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" +msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)" +msgstr "Perkelti pokalbį į šiukšlinę (Trinti, Grįžtamasis trynimas)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:53 +#| msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" +msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)" +msgstr "Perkelti pokalbius į šiukšlinę (Trinti, Grįžtamasis trynimas)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56 +msgid "_Archive" +msgstr "_Archyvuoti" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57 +#| msgid "Move conversation" +msgid "Archive conversation (A)" +msgstr "Archyvuoti pokalbį (A)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58 +#| msgid "Move conversations" +msgid "Archive conversations (A)" +msgstr "Archyvuoti pokalbius (A)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 +msgid "Mark as S_pam" +msgstr "Žymėti kaip š_lamštą" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 +msgid "Mark as not S_pam" +msgstr "Žymėti kaip ne š_lamštą" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:275 +msgid "Mark conversation" +msgstr "Žymėti pokalbį" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65 +msgid "Mark conversations" +msgstr "Žymėti pokalbius" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 +msgid "Add label to conversation" +msgstr "Pridėti žymą pokalbiui" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 +msgid "Add label to conversations" +msgstr "Pridėti žymas pokalbiams" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:314 +msgid "Move conversation" +msgstr "Perkelti pokalbį" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69 +msgid "Move conversations" +msgstr "Perkelti pokalbius" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:251 +msgid "A_ccounts" +msgstr "Var_totojai" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:256 +#: ../src/client/components/stock.vala:27 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Nustatymai" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:260 +#: ../src/client/components/stock.vala:25 +msgid "_Help" +msgstr "_Pagalba" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:264 +#: ../src/client/components/stock.vala:21 +msgid "_About" +msgstr "_Apie" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:268 +msgid "_Donate" +msgstr "_Aukoti" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272 +#: ../src/client/components/stock.vala:29 +msgid "_Quit" +msgstr "_Išeiti" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:277 +msgid "_Mark as..." +msgstr "_Žymėti kaip..." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:283 +msgid "Mark as _Read" +msgstr "Žymėti kaip _skaitytą" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:289 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Žymėti kaip _neskaitytą" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:295 +msgid "_Star" +msgstr "_Žymė" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:300 +msgid "U_nstar" +msgstr "Ne_žymėti" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:310 +msgid "Add label" +msgstr "Pridėti žymą" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:311 +msgid "_Label" +msgstr "_Žymė" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:315 +msgid "_Move" +msgstr "_Perkelti" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:319 +msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" +msgstr "Rašyti naują žinutę (Ctrl+N, N)" + +#. Reply to a message. +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:323 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1567 +msgid "_Reply" +msgstr "_Atsakyti" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:324 +msgid "Reply (Ctrl+R, R)" +msgstr "Atsakyti (Ctrl+R, R)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:328 +msgid "R_eply All" +msgstr "At_sakyti visiems" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:329 +msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "Atsakyti visiems (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" + +#. Forward a message. +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:334 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1577 +msgid "_Forward" +msgstr "_Persiųsti" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Persiųsti (Ctrl+L, F)" -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:605 -msgid "From:" -msgstr "Iš:" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:618 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "Jūsų nustatytmai yra nesaugūs" -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215 -#, c-format -msgid "From: %s\n" -msgstr "Iš: %s\n" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:619 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Jūsų IMAP ir/ar SMTP nustatymai nepalaiko SSL ar TLS. Tai reiškia kad jūsų " +"vartotojo vardas bei slaptažodis gali būti nuskaitytas tinkle. Ar tikrai " +"norite tęsti?" -#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 -msgctxt "Abbreviation for gigabyte" -msgid "GB" -msgstr "GB" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:620 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Tęs_ti" -#: ../../src/client/geary-application.vala:25 -msgid "Geary Mail" -msgstr "Geary Mail" +#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:698 +#: ../src/client/components/status-bar.vala:29 +msgid "Error sending email" +msgstr "Siuntimo klaida" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:626 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:699 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -605,567 +444,38 @@ msgstr "" "Geary įvyko klaida siunčiant laišką. Jeigu klaida išlieka, prašome ištrinti " "laišką iš Siunčiamieji aplanko." -#: ../../ui/password-dialog.glade:315 -msgid "General" -msgstr "Pagrindinias" +#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded +#. to Sent Mail after being sent. +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:703 +#: ../src/client/components/status-bar.vala:33 +#| msgid "Error sending email" +msgid "Error saving sent mail" +msgstr "Pašto siuntimo klaida" -#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52 -msgid "Gmail" -msgstr "Gmail" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:704 +#| msgid "" +#| "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " +#| "please manually delete the email from your Outbox folder." +msgid "" +"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " +"will stay in your Outbox folder until you delete it." +msgstr "" +"Geary įvyko klaida įrašant laišką į siunčiamų laiškų aplanką. Jeigu klaida " +"išlieka, prašome ištrinti laišką iš Siunčiamieji aplanko." -#: ../../ui/password-dialog.glade:133 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "IMAP Patvirtinimas" - -#: ../../ui/login.glade:572 -msgid "IMAP password" -msgstr "IMAP slaptažodis" - -#: ../../ui/login.glade:286 ../../ui/password-dialog.glade:334 -msgid "IMAP settings" -msgstr "IMAP nustatymai" - -#: ../../ui/login.glade:556 -msgid "IMAP username" -msgstr "IMAP vartotojas" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 -msgid "Important" -msgstr "Svarbūs" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 -msgid "Inbox" -msgstr "Gautieji" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -msgid "Inboxes" -msgstr "Gautieji" - -#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:163 -#, c-format -msgid "Indexing %s account" -msgstr "Indeksuojama %s paskyra" - -#: ../../ui/composer.glade:120 -msgid "Italic (Ctrl+I)" -msgstr "Pakreiptas (Ctrl+I)" - -#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 -msgctxt "Abbreviation for kilobyte" -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:689 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:773 msgid "Labels" msgstr "Žymos" -#: ../../ui/composer.glade:151 -msgid "Lar_ge" -msgstr "Dide_lis" - -#: ../../ui/composer.glade:152 -msgid "Large" -msgstr "Didelis" - -#: ../../ui/composer.glade:62 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "Nuoroda (Ctrl+L)" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. -#. / It could also be called the IMAP events queue. -#: ../../src/client/geary-args.vala:16 -msgid "Log IMAP replay queue" -msgstr "Įrašyti į žurnalą IMAP atsakymus" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:11 -msgid "Log conversation monitoring" -msgstr "Įrašyti į žurnalą pokalbius" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:21 -msgid "Log database queries (generates lots of messages)" -msgstr "Įrašyti į žurnalą duomenų bazės užklausas (generuoja daug žinučių)" - -#. / "Normalization" can also be called "synchronization" -#: ../../src/client/geary-args.vala:23 -msgid "Log folder normalization" -msgstr "Įrašyti į žurnalą aplanko sutvarkymą" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:13 -msgid "Log network activity" -msgstr "Įrašyti į žurnalą tinklo aktyvumą" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:12 -msgid "Log network deserialization" -msgstr "Įrašyti į žurnalą ne tinklo pranešimus" - -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for -#. / network transmission -#: ../../src/client/geary-args.vala:19 -msgid "Log network serialization" -msgstr "Įrašyti į žurnalą tinklo pranešimus" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:20 -msgid "Log periodic activity" -msgstr "Įrašyti į žurnalą periodinį aktyvumą" - -#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 -msgctxt "Abbreviation for megabyte" -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:26 -msgid "Mail Client" -msgstr "Pašto klientas" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1479 -msgid "Mark Unread From _Here" -msgstr "Žymėti neskaitytą nuo _čia" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -msgid "Mark as S_pam" -msgstr "Žymėti kaip š_lamštą" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:277 -msgid "Mark as _Read" -msgstr "Žymėti kaip _skaitytą" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:283 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Žymėti kaip _neskaitytą" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:53 -msgid "Mark as not S_pam" -msgstr "Žymėti kaip ne š_lamštą" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:55 -#: ../../src/client/geary-controller.vala:269 -msgid "Mark conversation" -msgstr "Žymėti pokalbį" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:56 -msgid "Mark conversations" -msgstr "Žymėti pokalbius" - -#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:11 -msgid "Me" -msgstr "Aš" - -#: ../../ui/composer.glade:158 -msgid "Medium" -msgstr "Vidutinis" - -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "More options" -msgstr "Daugiau pasirinkimų" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:59 -#: ../../src/client/geary-controller.vala:308 -msgid "Move conversation" -msgstr "Perkelti pokalbį" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 -msgid "Move conversations" -msgstr "Perkelti pokalbius" - -#: ../../ui/login.glade:176 -msgid "N_ame:" -msgstr "V_ardas:" - -#: ../../ui/login.glade:230 -msgid "N_ickname:" -msgstr "V_artotojo vardas:" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:40 -msgid "New Message" -msgstr "Nauja žinutė" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:80 -msgid "Nickname:" -msgstr "Vartotojas:" - -#: ../../ui/login.glade:661 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "Patvirtinimas nerei_kalingas" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:275 -msgid "No conversations in folder." -msgstr "Tuščias aplnakas." - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:244 -msgid "No conversations selected." -msgstr "Nepasirinkti jokie pokalbiai." - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:273 -msgid "No search results found." -msgstr "Nieko nerasta." - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:128 -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 -msgid "None" -msgstr "Nieko" - -#: ../../ui/preferences.glade:158 -msgid "Notifications" -msgstr "Pranešimai" - -#: ../../src/client/util/util-date.vala:164 -msgid "Now" -msgstr "Dabar" - -#. / The quoted header for a message being replied to. -#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for -#. / the original sender. -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171 +#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third +#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently +#. have provisions for that. +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:785 #, c-format -msgid "On %1$s, %2$s wrote:" -msgstr "%1$s, %2$s rašė:" +msgid "Unable to open the database for %s" +msgstr "Negalima atidaryti duomenų bazės %s" -#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known). -#. / %s will be replaced by the original date -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184 -#, c-format -msgid "On %s:" -msgstr "%s:" - -#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:160 -msgid "Open" -msgstr "Atidaryti" - -#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:61 -msgid "Other" -msgstr "Kitas" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:48 -msgid "Outbox" -msgstr "Siunčiamieji" - -#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:58 -msgid "Outlook.com" -msgstr "Outlook.com" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:10 -msgid "Output debugging information" -msgstr "Išvesti derinimo informaciją" - -#: ../../ui/login.glade:337 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ortas:" - -#: ../../ui/login.glade:474 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Slapta_žodis:" - -#: ../../ui/login.glade:101 -msgid "Password" -msgstr "Slaptažodis" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:196 -msgid "Password:" -msgstr "Slaptažodis:" - -#: ../../ui/composer.glade:102 -msgid "Paste _With Formatting" -msgstr "Įklijuoti _su formatavimu" - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 -msgid "Please enter your email password" -msgstr "Prašome įvesti pašto slaptažodį" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:47 -msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" -msgstr "Prašome siųsti komentarus, pasiūlymus ir klaidas į:" - -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "Prašome palaukti kol Geary patikrins jūsų vartotoją." - -#: ../../ui/login.glade:421 -msgid "Por_t:" -msgstr "Por_tas:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:367 ../../ui/password-dialog.glade:470 -msgid "Port:" -msgstr "Portas:" - -#: ../../ui/composer.glade:81 -msgid "Quote text (Ctrl+])" -msgstr "Cituoti tekstą (Ctrl+])" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:322 -msgid "R_eply All" -msgstr "At_sakyti visiems" - -#: ../../ui/preferences.glade:55 -msgid "Reading" -msgstr "Skaitoma" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:274 -msgid "Real name:" -msgstr "Tikras vardas:" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590 -msgid "Remem_ber password" -msgstr "Primin_ti slaptažodį" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583 -msgid "Remem_ber passwords" -msgstr "Primin_ti slaptažodžius" - -#: ../../ui/account_list.glade:97 -msgid "Remove account" -msgstr "Ištrinti vartotoją" - -#: ../../ui/composer.glade:95 -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "Ištrinti formatavimą (Ctrl+Space)" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:318 -msgid "Reply (Ctrl+R, R)" -msgstr "Atsakyti (Ctrl+R, R)" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:323 -msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "Atsakyti visiems (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1452 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Atsakyti _visiems" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:163 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "SMTP Patvirtinimas" - -#: ../../ui/login.glade:507 -msgid "SMTP password" -msgstr "SMTP slaptažodis" - -#: ../../ui/login.glade:439 ../../ui/password-dialog.glade:437 -msgid "SMTP settings" -msgstr "SMTP nustatymai" - -#: ../../ui/login.glade:491 -msgid "SMTP username" -msgstr "SMTP vartotojas" - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:124 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:382 ../../ui/password-dialog.glade:485 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "SSL/TLS šifravimas:" - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:126 -msgid "STARTTLS" -msgstr "STARTTLS" - -#: ../../ui/composer.glade:169 -msgid "S_ans Serif" -msgstr "S_ans Serif" - -#: ../../ui/composer.glade:175 -msgid "S_erif" -msgstr "S_erif" - -#: ../../ui/login.glade:160 -msgid "S_ervice:" -msgstr "P_aslauga:" - -#: ../../ui/composer.glade:170 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1437 -msgid "Save A_ttachment..." -msgid_plural "Save All A_ttachments..." -msgstr[0] "Išsaugoti Pri_segtuką" -msgstr[1] "Išsaugoti Pri_segtukus" -msgstr[2] "Išsaugoti Pri_segtukus" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1400 -msgid "Save All A_ttachments..." -msgstr "Išsaugoti visus pri_segtukus..." - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:41 -msgid "Saved" -msgstr "Išsaugota" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:42 -msgid "Saving" -msgstr "Saugoma" - -#: ../../ui/login.glade:304 -msgid "Se_rver:" -msgstr "Ser_veris:" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38 -#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:10 -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51 -msgid "Search" -msgstr "Paieška" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 -#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:170 -#, c-format -msgid "Search %s account" -msgstr "Ieškoti %s vartotojo" - -#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:76 -msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" -msgstr "Ieškoti visame vartotojo pašte pagal žodžius (Ctrl+S)" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:1243 -msgid "Select Color" -msgstr "Pasirinkti spalvą" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:32 -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:916 -msgid "Select _All" -msgstr "Pasirinkti _viską" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:910 -msgid "Select _Message" -msgstr "Pasirinkti _žinutę" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:27 -msgid "Send and receive email" -msgstr "Siųsti ir gauti paštą" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:747 -msgid "Send message with an empty body?" -msgstr "Ar siųsti žinutę be teksto?" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:743 -msgid "Send message with an empty subject and body?" -msgstr "Ar siųsti žinutę be teksto ir temos?" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:745 -msgid "Send message with an empty subject?" -msgstr "Ar siųsti žinutę be temos?" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:749 -msgid "Send message without an attachment?" -msgstr "Ar siųsti žinutę be prisegtukų?" - -#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent. -#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:25 -msgid "Sending..." -msgstr "Siunčiama..." - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 -msgid "Sent Mail" -msgstr "Išsiųstieji" - -#: ../../ui/login.glade:404 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "Ser_veris:" - -#: ../../ui/composer.glade:176 -msgid "Serif" -msgstr "Serif" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:352 ../../ui/password-dialog.glade:455 -msgid "Server:" -msgstr "Serveris:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:259 -msgid "Service:" -msgstr "Paslauga:" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508 -msgid "Show Images" -msgstr "Rodyti paveikslėlius" - -#: ../../ui/preferences.glade:193 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "Rodyti _pranešimus gavus naują laišką" - -#: ../../ui/composer.glade:164 -msgid "Small" -msgstr "Mažas" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 -msgid "Spam" -msgstr "Šlamštas" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 -msgid "Starred" -msgstr "Pažymėti" - -#: ../../ui/login.glade:761 -msgid "Storage" -msgstr "Vieta" - -#: ../../ui/composer.glade:134 -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "Perbrauktas (Ctrl+K)" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:617 -msgid "Subject:" -msgstr "Tema:" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216 -#, c-format -msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Tema: %s\n" - -#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 -msgctxt "Abbreviation for terabyte" -msgid "TB" -msgstr "TB" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1493 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "Toks failas jau yra \"%s\". Pakeitimas perrašys failo turinį." - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:747 -msgid "" -"The version number of the local mail database is formatted for a newer " -"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " -"work with this version of Geary.\n" -"\n" -"Please install the latest version of Geary and try again." -msgstr "" -"Lokalios laiškų duomenų bazės versijos numers yra specialiai suformuotas " -"naujesnei Geary versijai. Deja, duomenų bazė negali būti \"atstatyta\" su " -"šia Geary versija.\n" -"\n" -"Prašome įdiegti naujausią Geary versiją ir bandyti dar kartą." - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:758 -msgid "" -"There was an error opening the local account. This is probably due to " -"connectivity issues.\n" -"\n" -"Please check your network connection and restart Geary." -msgstr "" -"Įvyko klaida pasirenkant lokalų vartotoją. Turbūt tai atsitiko dėl " -"prisijungimo klaidos.\n" -"\n" -"Prašome patikrinti tinklą ir iš naujo paleisti Geary." - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:737 -#, c-format -msgid "" -"There was an error opening the local mail database for this account. This is " -"possibly due to a file permissions problem.\n" -"\n" -"Please check that you have read/write permissions for all files in this " -"directory:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Įvyko klaida atidarant lokalią duomenų bazę vartotojui. Galima klaida " -"susijusi su failų teisėmis.\n" -"\n" -"Prašome patikrinti ar turite skaitymo/rašymo teises visiems failamas " -"esantiems direktorijoje:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:702 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:786 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -1189,370 +499,1303 @@ msgstr "" "Duomenų bazės perkūrimas pašalins visus lokalius laiškus bei prisegtukus. " "Paštas esantis serveryje nebus įtakotas." -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1147 -msgid "This link appears to go to" -msgstr "Ši nuoroda yra eiti į" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:788 +msgid "_Rebuild" +msgstr "_Atstatyti" -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508 -msgid "This message contains remote images." -msgstr "Šioje žinutėje paveikslėliai yra pašalinti." +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:788 +msgid "E_xit" +msgstr "Iš_eiti" -#: ../../ui/composer.glade:435 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "Pridėti kaip prisegtukus" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:608 -msgid "To:" -msgstr "Į:" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220 -#, c-format -msgid "To: %s\n" -msgstr "Į: %s\n" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:45 -msgid "Trash" -msgstr "Šiukšlinė" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:294 -msgid "U_nstar" -msgstr "Ne_žymėti" - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 -msgid "Unable to login to email server" -msgstr "Negalima prisijungti prie pašto serverio" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:736 -#: ../../src/client/geary-controller.vala:746 -#: ../../src/client/geary-controller.vala:757 -#, c-format -msgid "Unable to open local mailbox for %s" -msgstr "Negalima atidaryti lokalios pašto dėžutės %s" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:701 -#, c-format -msgid "Unable to open the database for %s" -msgstr "Negalima atidaryti duomenų bazės %s" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:713 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:797 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "Negalima atstatyti duomenų bazės \"%s\"" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:619 -msgid "Unable to validate:\n" -msgstr "Negalima patvirtinti:\n" - -#: ../../ui/composer.glade:127 -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "Pabrauktas (Ctrl+U)" - -#: ../../ui/composer.glade:88 -msgid "Unquote text (Ctrl+[)" -msgstr "Nuimti teksto citavimą (Ctrl+[)" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:65 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:798 #, c-format -msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" -msgstr "Neatpažintas komandinės eilutės pasirinkimas \"%s\"\n" - -#: ../../ui/login.glade:457 -msgid "User_name:" -msgstr "Vartotojo_vardas:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:70 ../../ui/password-dialog.glade:181 -msgid "Username:" -msgstr "Vartotojas:" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:19 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Aplankykite Yorba internetinį puslapį" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190 -#, c-format -msgid "Welcome to Geary." -msgstr "Sveiki prisijungę su Geary." - -#: ../../ui/login.glade:252 -msgid "Work, Home, etc." -msgstr "Darbas, namai ir t.t." - -#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:55 -msgid "Yahoo! Mail" -msgstr "Yahoo! Mail" - -#: ../../src/client/util/util-date.vala:177 -msgid "Yesterday" -msgstr "Vakar" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:552 msgid "" -"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " -"username and password could be read by another person on the network. Are " -"you sure you want to do this?" +"Error during rebuild:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Jūsų IMAP ir/ar SMTP nustatymai nepalaiko SSL ar TLS. Tai reiškia kad jūsų " -"vartotojo vardas bei slaptažodis gali būti nuskaitytas tinkle. Ar tikrai " -"norite tęsti?" +"Klaida atkuriant:\n" +"\n" +"%s" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:551 -msgid "Your settings are insecure" -msgstr "Jūsų nustatytmai yra nesaugūs" +#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run +#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:820 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:830 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:841 +#, c-format +msgid "Unable to open local mailbox for %s" +msgstr "Negalima atidaryti lokalios pašto dėžutės %s" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:258 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:21 -msgid "_About" -msgstr "_Apie" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:821 +#, c-format +msgid "" +"There was an error opening the local mail database for this account. This is " +"possibly due to a file permissions problem.\n" +"\n" +"Please check that you have read/write permissions for all files in this " +"directory:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Įvyko klaida atidarant lokalią duomenų bazę vartotojui. Galima klaida " +"susijusi su failų teisėmis.\n" +"\n" +"Prašome patikrinti ar turite skaitymo/rašymo teises visiems failamas " +"esantiems direktorijoje:\n" +"\n" +"%s" -#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:22 -msgid "_Add" -msgstr "_Pridėti" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:831 +msgid "" +"The version number of the local mail database is formatted for a newer " +"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " +"work with this version of Geary.\n" +"\n" +"Please install the latest version of Geary and try again." +msgstr "" +"Lokalios laiškų duomenų bazės versijos numers yra specialiai suformuotas " +"naujesnei Geary versijai. Deja, duomenų bazė negali būti \"atstatyta\" su " +"šia Geary versija.\n" +"\n" +"Prašome įdiegti naujausią Geary versiją ir bandyti dar kartą." -#: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -msgid "_Archive" -msgstr "_Archyvuoti" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:842 +msgid "" +"There was an error opening the local account. This is probably due to " +"connectivity issues.\n" +"\n" +"Please check your network connection and restart Geary." +msgstr "" +"Įvyko klaida pasirenkant lokalų vartotoją. Turbūt tai atsitiko dėl " +"prisijungimo klaidos.\n" +"\n" +"Prašome patikrinti tinklą ir iš naujo paleisti Geary." -#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:23 -msgid "_Attach" -msgstr "_Prisegti" - -#: ../../ui/composer.glade:525 -msgid "_Attach File" -msgstr "_Pridėti failą" - -#: ../../ui/preferences.glade:69 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "_Automatiškai pasirinkti kitą žinutę" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Atšaukti" - -#: ../../ui/composer.glade:52 -msgid "_Center" -msgstr "_Centre" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:23 -msgid "_Close" -msgstr "_Uždaryti" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:889 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopijuoti" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:42 -msgid "_Delete" -msgstr "_Ištrinti" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:548 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalės" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:24 -msgid "_Discard" -msgstr "_Atmesti" - -#: ../../ui/preferences.glade:90 -msgid "_Display conversation preview" -msgstr "_Rodyti pokalbio peržiūrą" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:262 -msgid "_Donate" -msgstr "_Aukoti" - -#: ../../ui/login.glade:782 -msgid "_Download mail:" -msgstr "_Atsiųstas paštas:" - -#: ../../ui/composer.glade:181 -msgid "_Fixed Width" -msgstr "_Nurodyto pločio" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:328 -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1457 -msgid "_Forward" -msgstr "_Persiųsti" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:254 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:25 -msgid "_Help" -msgstr "_Pagalba" - -#: ../../ui/composer.glade:542 -msgid "_Include Original Attachments" -msgstr "_Pridėti pradinius prisegtukus" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:922 -msgid "_Inspect" -msgstr "_Tikrinti" - -#: ../../ui/composer.glade:57 -msgid "_Justify" -msgstr "_Paskirstytas" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:33 -msgid "_Keep" -msgstr "_Paimti" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:305 -msgid "_Label" -msgstr "_Žymė" - -#: ../../ui/composer.glade:42 -msgid "_Left" -msgstr "_Kairėje" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1469 -msgid "_Mark as Read" -msgstr "_Žymėti kaip skaitytą" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1473 -msgid "_Mark as Unread" -msgstr "_Žymėti kaip neskaitytą" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:271 -msgid "_Mark as..." -msgstr "_Žymėti kaip..." - -#: ../../ui/composer.glade:157 -msgid "_Medium" -msgstr "_Vidutinis" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:309 -msgid "_Move" -msgstr "_Perkelti" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:18 -msgid "_OK" -msgstr "_Gerai" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:26 -msgid "_Open" -msgstr "_Atidaryti" - -#: ../../ui/login.glade:131 ../../ui/login.glade:539 -#: ../../ui/password-dialog.glade:85 -msgid "_Password:" -msgstr "_Slaptažodis" - -#: ../../ui/composer.glade:35 -msgid "_Paste" -msgstr "_Įklijuoti" - -#: ../../ui/preferences.glade:172 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "_Groti pranešimų garsus" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:250 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:27 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Nustatymai" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:28 -msgid "_Print..." -msgstr "_Spausdinti..." - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:266 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:29 -msgid "_Quit" -msgstr "_Išeiti" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:704 -msgid "_Rebuild" -msgstr "_Atstatyti" - -#: ../../ui/composer.glade:14 -msgid "_Redo" -msgstr "_Kartoti" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:561 -msgid "_Remember passwords" -msgstr "_Prisiminti slaptažodžiai" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:30 -msgid "_Remove" -msgstr "_Ištrinti" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1496 -msgid "_Replace" -msgstr "_Pakeisti" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:317 -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1447 -msgid "_Reply" -msgstr "_Atsakyti" - -#: ../../ui/composer.glade:141 -msgid "_Rich Text" -msgstr "_Raiškus tekstas" - -#: ../../ui/composer.glade:47 -msgid "_Right" -msgstr "_Dešinėje" - -#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:31 -msgid "_Save" -msgstr "_Išsaugoti" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1395 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Išsaugoti kaip..." - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1414 -msgid "_Save Image As..." -msgstr "_Išsaugoti paveikslą kaip..." - -#: ../../ui/composer.glade:594 -msgid "_Send" -msgstr "_Siūsti" - -#: ../../ui/composer.glade:163 -msgid "_Small" -msgstr "_Mažas" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:289 -msgid "_Star" -msgstr "_Žymė" - -#: ../../ui/composer.glade:7 -msgid "_Undo" -msgstr "_Atšaukti" - -#: ../../ui/login.glade:522 -msgid "_Username:" -msgstr "_Vartotojas:" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1494 -msgid "_View Source" -msgstr "_Žiūrėti kodą" - -#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:90 -msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter" -msgstr "prisegti|pridėtas|pridedamas|laiško paveikslas" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1148 -msgid "but actually goes to" -msgstr "bet iš tiesų einama į" - -#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 -msgid "bytes" -msgstr "baitai" - -#. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1799 -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327 -msgid "none" -msgstr "tuščia" - -#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:226 -msgid "not found" -msgstr "nerasta" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1324 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Apie %s" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1230 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1327 msgid "translator-credits" msgstr "Vertėjų sąrašas" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1584 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "Ar tikrai norite atidaryti \"%s\"?" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1585 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " +"trusted sources." +msgstr "" +"Prisegti failai gali pakenkti jūsų sistemai. Atidarykite failus tik iš " +"patikimų šaltinių." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1586 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "Nebeklausti _" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1604 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Failas su pavadinimu \"%s\" jau yra. Norite jį pakeisti?" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1606 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "Toks failas jau yra \"%s\". Pakeitimas perrašys failo turinį." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1609 +msgid "_Replace" +msgstr "_Pakeisti" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1911 +#| msgid "Do you want to discard this message?" +msgid "Do you want to permanently delete this message?" +msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" +msgstr[0] "Norite visam laikui ištrinti šią žinutę?" +msgstr[1] "Norite visam laikui ištrinti šias žinutes?" +msgstr[2] "Norite visam laikui ištrinti šias žinutes?" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1913 +#| msgid "_Delete" +msgid "Delete" +msgstr "Ištrinti" + +#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:214 +#, c-format +#| msgid "%i matches" +msgid "%i match" +msgid_plural "%i matches" +msgstr[0] "%i atitikmuo" +msgstr[1] "%i atitikmenys" +msgstr[2] "%i atitikmenų" + +#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:216 +#, c-format +#| msgid "%i matches (wrapped)" +msgid "%i match (wrapped)" +msgid_plural "%i matches (wrapped)" +msgstr[0] "%i atitikmuo (perkeltas)" +msgstr[1] "%i atitikmenys (perkelti)" +msgstr[2] "%i atitikmenų (perkelti)" + +#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:218 +msgid "not found" +msgstr "nerasta" + +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:11 +#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38 +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51 +msgid "Search" +msgstr "Paieška" + +#. Spacer. +#. Search bar. +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:84 +msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" +msgstr "Ieškoti visame vartotojo pašte pagal žodžius (Ctrl+S)" + +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:205 +#, c-format +msgid "Indexing %s account" +msgstr "Indeksuojama %s paskyra" + +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:212 +#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 +#, c-format +msgid "Search %s account" +msgstr "Ieškoti %s vartotojo" + +#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent. +#: ../src/client/components/status-bar.vala:26 +msgid "Sending..." +msgstr "Siunčiama..." + +#: ../src/client/components/stock.vala:18 +#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_Gerai" + +#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/remove_confirm.glade.h:5 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Atšaukti" + +#: ../src/client/components/stock.vala:23 ../ui/account_list.glade.h:4 +#: ../ui/composer.glade.h:46 ../ui/preferences.glade.h:1 +msgid "_Close" +msgstr "_Uždaryti" + +#: ../src/client/components/stock.vala:24 +msgid "_Discard" +msgstr "_Atmesti" + +#: ../src/client/components/stock.vala:26 +msgid "_Open" +msgstr "_Atidaryti" + +#: ../src/client/components/stock.vala:28 +msgid "_Print..." +msgstr "_Spausdinti..." + +#: ../src/client/components/stock.vala:30 ../ui/remove_confirm.glade.h:6 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ištrinti" + +#. Select all. +#: ../src/client/components/stock.vala:32 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1035 +msgid "Select _All" +msgstr "Pasirinkti _viską" + +#: ../src/client/components/stock.vala:33 +msgid "_Keep" +msgstr "_Paimti" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:40 +msgid "New Message" +msgstr "Nauja žinutė" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:41 +msgid "Saved" +msgstr "Išsaugota" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:42 +msgid "Saving" +msgstr "Saugoma" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:43 +msgid "Error saving" +msgstr "Saugojimo klaida" + +#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:95 +msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter" +msgstr "prisegti|pridėtas|pridedamas|laiško paveikslas" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:676 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "Norite pašalinti neišsaugotą žinutę?" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:679 +msgid "Do you want to discard this message?" +msgstr "Norite atmesti šią žinutę?" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:756 +msgid "Send message with an empty subject and body?" +msgstr "Ar siųsti žinutę be teksto ir temos?" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:758 +msgid "Send message with an empty subject?" +msgstr "Ar siųsti žinutę be temos?" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:760 +msgid "Send message with an empty body?" +msgstr "Ar siųsti žinutę be teksto?" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:762 +msgid "Send message without an attachment?" +msgstr "Ar siųsti žinutę be prisegtukų?" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:945 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "Negalima pridėti" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:956 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found." +msgstr "\"%s\" negali būti rastas." + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:963 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder." +msgstr "\"%s\" aplankas." + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:970 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an empty file." +msgstr "\"%s\" tusčias failas." + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:984 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading." +msgstr "\"%s\" negali būti atidarytas skaitymui." + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:991 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery." +msgstr "\"%s\" prisegtas siuntimui." + +#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1000 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1262 +msgid "Select Color" +msgstr "Pasirinkti spalvą" + +#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11 +msgid "Me" +msgstr "Aš" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:255 +msgid "No conversations selected." +msgstr "Nepasirinkti jokie pokalbiai." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:257 +#, c-format +#| msgid "%u conversations selected." +msgid "%u conversation selected." +msgid_plural "%u conversations selected." +msgstr[0] "%u pasirinktas pokalbis." +msgstr[1] "%u pasirinkti pokalbiai." +msgstr[2] "%u pasirinktų pokalbių." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:286 +msgid "No search results found." +msgstr "Nieko nerasta." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:288 +msgid "No conversations in folder." +msgstr "Tuščias aplnakas." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527 +msgid "This message contains remote images." +msgstr "Šioje žinutėje paveikslėliai yra pašalinti." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527 +msgid "Show Images" +msgstr "Rodyti paveikslėlius" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:528 +msgid "Always Show From Sender" +msgstr "Visada rodyti iš siuntėjo" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:552 +msgid "Edit Draft" +msgstr "Redaguoti juodraštį" + +#. Geary account mail will be sent from +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:628 +#: ../ui/composer.glade.h:41 +msgid "From:" +msgstr "Iš:" + +#. Address(es) e-mail is to be sent to +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:631 +#: ../ui/composer.glade.h:36 +msgid "To:" +msgstr "Į:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:634 +#: ../ui/composer.glade.h:37 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637 +#: ../ui/composer.glade.h:39 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:640 +#: ../ui/composer.glade.h:38 +msgid "Subject:" +msgstr "Tema:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:643 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:850 +#, c-format +#| msgid "%u read messages" +msgid "%u read message" +msgid_plural "%u read messages" +msgstr[0] "%u perskaityta žinutė" +msgstr[1] "%u perskaitytos žinutės" +msgstr[2] "%u perskaitytų žinučių" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:982 +#, c-format +msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s." +msgstr "Šis pranešimas buvo sėkmingai išsiųstas, bet nepavyko jo įrašyti į %s." + +#. Add a menu item for copying the current selection. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1008 +#: ../ui/composer.glade.h:4 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopijuoti" + +#. Add a menu item for copying the address. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1016 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Kopijuoti _pašto adresą" + +#. Add a menu item for copying the link. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1021 +#: ../ui/composer.glade.h:17 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Kopijuoti _nuorodą" + +#. Select message. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1029 +msgid "Select _Message" +msgstr "Pasirinkti _žinutę" + +#. Inspect. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1041 +msgid "_Inspect" +msgstr "_Tikrinti" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1267 +msgid "This link appears to go to" +msgstr "Ši nuoroda yra eiti į" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1268 +msgid "but actually goes to" +msgstr "bet iš tiesų einama į" + +#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1323 +msgid " (Invalid?)" +msgstr " (Negaliojantis?)" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1515 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Išsaugoti kaip..." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1520 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Išsaugoti visus pri_segtukus..." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1534 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "_Išsaugoti paveikslą kaip..." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "Išsaugoti Pri_segtuką" +msgstr[1] "Išsaugoti Pri_segtukus" +msgstr[2] "Išsaugoti Pri_segtukus" + +#. Reply to all on a message. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1572 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Atsakyti _visiems" + +#. Mark as read/unread. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1589 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "_Žymėti kaip skaitytą" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1593 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "_Žymėti kaip neskaitytą" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1599 +msgid "Mark Unread From _Here" +msgstr "Žymėti neskaitytą nuo _čia" + +#. Separator. +#. View original message source. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1614 +msgid "_View Source" +msgstr "_Žiūrėti kodą" + +#. Generate the attachment table. +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1908 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327 +msgid "none" +msgstr "tuščia" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2038 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Klaida bandant atidaryti numatytą teksto redaktorių." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:293 +#, c-format +msgid "%s - Conversation Inspector" +msgstr "%s - Pokalbio tikrintojas" + +#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18 +msgid "Choose a file" +msgstr "Pasirinkite failą" + +#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:23 +msgid "_Attach" +msgstr "_Prisegti" + +#. We can't keep these in the glade file, because Gnome doesn't want markup in translatable +#. strings, and Glade doesn't support the "larger" size attribute. See this bug report for +#. details: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679006 +#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 +#| msgid "Please enter your email password" +msgid "Please enter your password" +msgstr "Įveskite savo slaptažodį" + +#. Label displaying total number of email messages in a folder +#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30 +#, c-format +msgid "%d message" +msgid_plural "%d messages" +msgstr[0] "%d žinutė" +msgstr[1] "%d žinutė" +msgstr[2] "%d žinutė" + +#. / Label displaying number of unread email messages in a folder +#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37 +#, c-format +msgid "%d unread" +msgid_plural "%d unread" +msgstr[0] "%d neskaityta" +msgstr[1] "%d neskaityta" +msgstr[2] "%d neskaityta" + +#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread", +#. / shown in the folder list as a tooltip. Please use your languages conventions for +#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread" +#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#: ../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 +msgid "Inboxes" +msgstr "Gautieji" + +#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:44 +#, c-format +#| msgid "%d results" +msgid "%d result" +msgid_plural "%d results" +msgstr[0] "%d rezultatas" +msgstr[1] "%d rezultatai" +msgstr[2] "%d rezultatų" + +#: ../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 +#, c-format +msgid "%s - New Messages" +msgstr "%s - Naujos žinutės" + +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:72 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d nauja žinutė" +msgstr[1] "%d nauja žinutė" +msgstr[2] "%d nauja žinutė" + +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:75 +#, c-format +msgid "%s, %d new message total" +msgid_plural "%s, %d new messages total" +msgstr[0] "%s, %d viso naujų žinučių" +msgstr[1] "%s, %d viso naujų žinučių" +msgstr[2] "%s, %d viso naujų žinučių" + +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:107 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"(%d other new message for %s)" +msgid_plural "" +"%s\n" +"(%d other new messages for %s)" +msgstr[0] "" +"%s\n" +"(%d naujos žinutės %s)" +msgstr[1] "" +"%s\n" +"(%d naujos žinutės %s)" +msgstr[2] "" +"%s\n" +"(%d naujos žinutės %s)" + +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:160 +msgid "Open" +msgstr "Atidaryti" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:68 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:71 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:74 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:78 +msgid "%b %-e" +msgstr "%b %-e" + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:83 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:88 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:91 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:94 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#: ../src/client/util/util-date.vala:164 +msgid "Now" +msgstr "Dabar" + +#: ../src/client/util/util-date.vala:167 +#, c-format +#| msgid "%dm ago" +msgid "%dm ago" +msgid_plural "%dm ago" +msgstr[0] "Prieš %dm" +msgstr[1] "Prieš %dm" +msgstr[2] "Prieš %dm" + +#: ../src/client/util/util-date.vala:170 +#, c-format +#| msgid "%dh ago" +msgid "%dh ago" +msgid_plural "%dh ago" +msgstr[0] "Prieš %dh" +msgstr[1] "Prieš %dh" +msgstr[2] "Prieš %dh" + +#: ../src/client/util/util-date.vala:177 +msgid "Yesterday" +msgstr "Vakar" + +#. / Date format that shows the weekday (Monday, Tuesday, ...) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:182 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#: ../src/client/util/util-email.vala:30 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:729 +msgid "(no subject)" +msgstr "(be temos)" + +#: ../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "baitai" + +#: ../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:55 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! Mail" + +#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:58 +msgid "Outlook.com" +msgstr "Outlook.com" + +#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:61 +msgid "Other" +msgstr "Kitas" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Inbox" +msgstr "Gautieji" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Drafts" +msgstr "Juodraščiai" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Išsiųstieji" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "Starred" +msgstr "Pažymėti" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Important" +msgstr "Svarbūs" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "All Mail" +msgstr "Visi laiškai" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Spam" +msgstr "Šlamštas" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:45 +msgid "Trash" +msgstr "Šiukšlinė" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:48 +msgid "Outbox" +msgstr "Siunčiamieji" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54 +msgid "Archive" +msgstr "Archyvas" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:25 +msgid "None" +msgstr "Nieko" + +#. Map of user-supplied search field names to column names. +#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find +#. / messages with attachments with a particular name. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:639 +#| msgid "Save A_ttachment..." +#| msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgid "attachment" +msgstr "priedas" + +#. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe@example.com to find +#. / messages bcc'd to a particular person. +#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:642 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:661 +msgid "bcc" +msgstr "nematoma kopija" + +#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only +#. / if it occurs in the body of a message. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:645 +msgid "body" +msgstr "laiško tekstas" + +#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe@example.com to find +#. / messages cc'd to a particular person. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:648 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:661 +#| msgid "Bcc:" +msgid "cc" +msgstr "kopija" + +#. / Can be typed in the search box like from:johndoe@example.com to +#. / find messages from a particular sender. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:651 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:661 +msgid "from" +msgstr "nuo" + +#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word +#. / only if it occurs in the subject of a message. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:654 +#| msgid "Subject:" +msgid "subject" +msgstr "tema" + +#. / Can be typed in the search box like to:johndoe@example.com to find +#. / messages received by a particular person. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:657 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:661 +msgid "to" +msgstr "gavėjas" + +#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand +#. to find mail to or from yourself in search. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:676 +msgid "me" +msgstr "man" + +#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common +#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list +#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:439 +#| msgid "Drafts" +msgid "Drafts | Draft" +msgstr "Juodraščiai" + +#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common +#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list +#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:444 +msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" +msgstr "Išsiųsti | Išsiųsti laiškai | Išsiųstas paštas | Išsiųstas el. paštas" + +#. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common +#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list +#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:449 +msgid "" +"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email " +"| Bulk E-Mail" +msgstr "Šlamšas | Brukalas | Šlamšto laiškai | Šlamšto el. laiškai" + +#. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common +#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list +#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:454 +msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin" +msgstr "Šiukšlinė | Ištrinti laiškai" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" + +#. / The quoted header for a message being replied to. +#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for +#. / the original sender. +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171 +#, c-format +msgid "On %1$s, %2$s wrote:" +msgstr "%1$s, %2$s rašė:" + +#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known). +#. / %s will be replaced by the original sender. +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:178 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s rašė:" + +#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known). +#. / %s will be replaced by the original date +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184 +#, c-format +msgid "On %s:" +msgstr "%s:" + +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:211 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Persiųsta žinutė ----------" + +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "Iš: %s\n" + +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216 +#, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "Tema: %s\n" + +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Data: %s\n" + +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "Į: %s\n" + +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223 +#, c-format +msgid "Cc: %s\n" +msgstr "Cc: %s\n" + +#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:1 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "" +"Negalima pašalinti vartotojo " + +#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:2 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "" +"Teksto rinkimo langas naudojamas vartotojo. Išsiųskite arba pašalinkite " +"žinutę ir bandykite dar kartą" + +#: ../ui/account_list.glade.h:1 +msgid "Add account" +msgstr "Pridėti vartotoją" + +#: ../ui/account_list.glade.h:2 +msgid "Edit account" +msgstr "Redaguoti vartotoją" + +#: ../ui/account_list.glade.h:3 +msgid "Remove account" +msgstr "Ištrinti vartotoją" + +#: ../ui/account_spinner.glade.h:1 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "Prašome palaukti kol Geary patikrins jūsų vartotoją." + +#: ../ui/composer.glade.h:1 +msgid "_Undo" +msgstr "_Atšaukti" + +#: ../ui/composer.glade.h:2 +msgid "_Redo" +msgstr "_Kartoti" + +#: ../ui/composer.glade.h:3 +msgid "Cu_t" +msgstr "Iškirp_ti" + +#: ../ui/composer.glade.h:5 +msgid "_Paste" +msgstr "_Įklijuoti" + +#: ../ui/composer.glade.h:6 +msgid "_Left" +msgstr "_Kairėje" + +#: ../ui/composer.glade.h:7 +msgid "_Right" +msgstr "_Dešinėje" + +#: ../ui/composer.glade.h:8 +msgid "_Center" +msgstr "_Centre" + +#: ../ui/composer.glade.h:9 +msgid "_Justify" +msgstr "_Paskirstytas" + +#: ../ui/composer.glade.h:10 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "Nuoroda (Ctrl+L)" + +#: ../ui/composer.glade.h:11 +msgid "C_olor" +msgstr "Spal_va" + +#: ../ui/composer.glade.h:12 +msgid "More options" +msgstr "Daugiau pasirinkimų" + +#: ../ui/composer.glade.h:13 +msgid "Quote text (Ctrl+])" +msgstr "Cituoti tekstą (Ctrl+])" + +#: ../ui/composer.glade.h:14 +msgid "Unquote text (Ctrl+[)" +msgstr "Nuimti teksto citavimą (Ctrl+[)" + +#: ../ui/composer.glade.h:15 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "Ištrinti formatavimą (Ctrl+Space)" + +#: ../ui/composer.glade.h:16 +#| msgid "Paste _With Formatting" +msgctxt "Clipboard paste with rich text" +msgid "Paste _With Formatting" +msgstr "Įdėti _su formatavimu" + +#: ../ui/composer.glade.h:18 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "Paryškintas (Ctrl+B)" + +#: ../ui/composer.glade.h:19 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "Pakreiptas (Ctrl+I)" + +#: ../ui/composer.glade.h:20 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "Pabrauktas (Ctrl+U)" + +#: ../ui/composer.glade.h:21 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "Perbrauktas (Ctrl+K)" + +#: ../ui/composer.glade.h:22 +msgid "_Rich Text" +msgstr "_Raiškus tekstas" + +#: ../ui/composer.glade.h:23 +msgid "Lar_ge" +msgstr "Dide_lis" + +#: ../ui/composer.glade.h:24 +msgid "Large" +msgstr "Didelis" + +#: ../ui/composer.glade.h:25 +msgid "_Medium" +msgstr "_Vidutinis" + +#: ../ui/composer.glade.h:26 +msgid "Medium" +msgstr "Vidutinis" + +#: ../ui/composer.glade.h:27 +msgid "_Small" +msgstr "_Mažas" + +#: ../ui/composer.glade.h:28 +msgid "Small" +msgstr "Mažas" + +#: ../ui/composer.glade.h:29 +msgid "S_ans Serif" +msgstr "S_ans Serif" + +#: ../ui/composer.glade.h:30 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ../ui/composer.glade.h:31 +msgid "S_erif" +msgstr "S_erif" + +#: ../ui/composer.glade.h:32 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: ../ui/composer.glade.h:33 +msgid "_Fixed Width" +msgstr "_Nurodyto pločio" + +#: ../ui/composer.glade.h:34 +msgid "Fixed Width" +msgstr "Nurodyti pločio" + +#: ../ui/composer.glade.h:42 +msgid "Drop files here" +msgstr "Tempti failus čia" + +#: ../ui/composer.glade.h:43 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Pridėti kaip prisegtukus" + +#: ../ui/composer.glade.h:44 +msgid "_Attach File" +msgstr "_Pridėti failą" + +#: ../ui/composer.glade.h:45 +msgid "_Include Original Attachments" +msgstr "_Pridėti pradinius prisegtukus" + +#: ../ui/composer.glade.h:47 +msgid "_Send" +msgstr "_Siūsti" + +#: ../ui/find_bar.glade.h:1 +msgid "Find:" +msgstr "Rasti:" + +#: ../ui/find_bar.glade.h:2 +msgid "_Previous" +msgstr "_Ankstesnis" + +#: ../ui/find_bar.glade.h:3 +msgid "_Next" +msgstr "_Kitas" + +#: ../ui/find_bar.glade.h:4 +msgid "_Case sensitive" +msgstr "Skirti _raidžių registrą" + +#: ../ui/find_bar.glade.h:5 +#| msgid "Labels" +msgid "label" +msgstr "žyma" + +#: ../ui/login.glade.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Slaptažodis" + +#: ../ui/login.glade.h:2 +msgid "E_mail address:" +msgstr "Paš_to adresas:" + +#: ../ui/login.glade.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Slaptažodis" + +#: ../ui/login.glade.h:4 +msgid "S_ervice:" +msgstr "P_aslauga:" + +#: ../ui/login.glade.h:5 +msgid "N_ame:" +msgstr "V_ardas:" + +#: ../ui/login.glade.h:7 +msgid "N_ickname:" +msgstr "V_artotojo vardas:" + +#: ../ui/login.glade.h:8 +msgid "Work, Home, etc." +msgstr "Darbas, namai ir t.t." + +#: ../ui/login.glade.h:9 +#| msgid "Sent Mail" +msgid "_Save sent mail" +msgstr "Į_rašyti išsiųstą paštą" + +#: ../ui/login.glade.h:10 +msgid "IMAP settings" +msgstr "IMAP nustatymai" + +#: ../ui/login.glade.h:11 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Ser_veris:" + +#: ../ui/login.glade.h:12 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ortas:" + +#: ../ui/login.glade.h:13 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_veris:" + +#: ../ui/login.glade.h:14 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_tas:" + +#: ../ui/login.glade.h:15 +msgid "SMTP settings" +msgstr "SMTP nustatymai" + +#: ../ui/login.glade.h:16 +msgid "User_name:" +msgstr "Vartotojo_vardas:" + +#: ../ui/login.glade.h:17 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Slapta_žodis:" + +#: ../ui/login.glade.h:18 +msgid "SMTP username" +msgstr "SMTP vartotojas" + +#: ../ui/login.glade.h:19 +msgid "SMTP password" +msgstr "SMTP slaptažodis" + +#: ../ui/login.glade.h:20 +msgid "_Username:" +msgstr "_Vartotojas:" + +#: ../ui/login.glade.h:21 +msgid "IMAP username" +msgstr "IMAP vartotojas" + +#: ../ui/login.glade.h:22 +msgid "IMAP password" +msgstr "IMAP slaptažodis" + +#: ../ui/login.glade.h:23 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Šifra_vimas:" + +#: ../ui/login.glade.h:24 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Šifravi_mas:" + +#: ../ui/login.glade.h:26 +msgid "SSL/TLS" +msgstr "SSL/TLS" + +#: ../ui/login.glade.h:27 +msgid "STARTTLS" +msgstr "STARTTLS" + +#: ../ui/login.glade.h:28 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "Patvirtinimas nerei_kalingas" + +#: ../ui/login.glade.h:29 +msgid "Storage" +msgstr "Vieta" + +#: ../ui/login.glade.h:30 +msgid "_Download mail:" +msgstr "_Atsiųstas paštas:" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:1 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP Patvirtinimas" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:2 +msgid "Username:" +msgstr "Vartotojas:" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:3 +msgid "Password:" +msgstr "Slaptažodis:" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:4 +#| msgid "_Remember passwords" +msgid "_Remember password" +msgstr "_Prisiminti slaptažodį" + +#: ../ui/preferences.glade.h:2 +msgid "Reading" +msgstr "Skaitoma" + +#: ../ui/preferences.glade.h:3 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "_Automatiškai pasirinkti kitą žinutę" + +#: ../ui/preferences.glade.h:4 +msgid "_Display conversation preview" +msgstr "_Rodyti pokalbio peržiūrą" + +#: ../ui/preferences.glade.h:5 +msgid "Composer" +msgstr "Rašyklė" + +#: ../ui/preferences.glade.h:6 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "Įjungti _kalbos tikrinimą" + +#: ../ui/preferences.glade.h:7 +msgid "Notifications" +msgstr "Pranešimai" + +#: ../ui/preferences.glade.h:8 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "_Groti pranešimų garsus" + +#: ../ui/preferences.glade.h:9 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "Rodyti _pranešimus gavus naują laišką" + +#: ../ui/remove_confirm.glade.h:1 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "" +"Ar tikrai norite ištrintį šį vartotoją?" +" " + +#: ../ui/remove_confirm.glade.h:2 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "" +"Visi laiškai susiję su šiuo vartotoju bus ištrinti iš jūsų kompiuterio. Tai " +"neįtakos laiškų esančių serveryje." + +#: ../ui/remove_confirm.glade.h:3 +msgid "Nickname:" +msgstr "Vartotojas:" + +#: ../ui/remove_confirm.glade.h:4 +msgid "Email address:" +msgstr "Pašto adresas:" + +#: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1 +msgid "Geary upgrade in progress." +msgstr "Vykdomas Geary atnaujinimas" +