Updated Swedish translation
This commit is contained in:
parent
36a35f985f
commit
cacd9db835
1 changed files with 209 additions and 175 deletions
384
po/sv.po
384
po/sv.po
|
|
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: geary-0.5.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-07 12:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-07 20:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 13:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-20 00:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
|
@ -274,193 +274,193 @@ msgstr "Kunde ej tyda kommandoradsalternativ: %s\n"
|
|||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Felaktigt kommandoradsalternativ: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60
|
||||
msgid "Delete conversation"
|
||||
msgstr "Radera konversation"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
|
||||
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
|
||||
msgstr "Radera konversationen (Skift+Delete)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
|
||||
msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
|
||||
msgstr "Radera konversationerna (Skift+Delete)"
|
||||
|
||||
#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
|
||||
msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
|
||||
msgstr "Flytta konversationen till papperskorgen (Delete, Backsteg)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
|
||||
msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
|
||||
msgstr "Flytta konversationerna till papperskorgen (Delete, Backsteg)"
|
||||
|
||||
#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
|
||||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "_Arkivera"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
|
||||
msgid "Archive conversation (A)"
|
||||
msgstr "Arkivera konversationen (A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
|
||||
msgid "Archive conversations (A)"
|
||||
msgstr "Arkivera konversationerna (A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
|
||||
msgid "Mark as S_pam"
|
||||
msgstr "Markera som skrä_ppost"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
|
||||
msgid "Mark as not S_pam"
|
||||
msgstr "Markera som icke skrä_ppost"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393
|
||||
msgid "Mark conversation"
|
||||
msgstr "Markera konversation"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
|
||||
msgid "Mark conversations"
|
||||
msgstr "Markera konversationer"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
|
||||
msgid "Add label to conversation"
|
||||
msgstr "Lägg till en etikett till konversationen"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
|
||||
msgid "Add label to conversations"
|
||||
msgstr "Lägg till etiketter till konversationerna"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:435
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432
|
||||
msgid "Move conversation"
|
||||
msgstr "Flytta konversationen"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
|
||||
msgid "Move conversations"
|
||||
msgstr "Flytta konversationerna"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:376
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373
|
||||
#: ../ui/app_menu.interface.h:1
|
||||
msgid "A_ccounts"
|
||||
msgstr "_Konton"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:381
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:378
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:27 ../ui/app_menu.interface.h:2
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Inställningar"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:385
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/app_menu.interface.h:3
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hjälp"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:389
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:386
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/app_menu.interface.h:4
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Om"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:390
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/app_menu.interface.h:5
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Avsluta"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:398
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:395
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "_Markera som…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:404
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:401
|
||||
msgid "Mark as _Read"
|
||||
msgstr "Markera som _läst"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:410
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407
|
||||
msgid "Mark as _Unread"
|
||||
msgstr "Markera som _oläst"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:413
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "Markera som _viktigt"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:418
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "Markera som ov_iktigt"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:431
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:428
|
||||
msgid "Add label"
|
||||
msgstr "Lägg till etikett"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:429
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "Tilldela _etikett"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_Flytta"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:440
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:437
|
||||
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
|
||||
msgstr "Skriv nytt meddelande (Ctrl+N, N)"
|
||||
|
||||
#. Reply to a message.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:444
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1858
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1884
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "Sva_ra"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:442
|
||||
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
|
||||
msgstr "Svara (Ctrl+R, R)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:449
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446
|
||||
msgid "R_eply All"
|
||||
msgstr "Svara _alla"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447
|
||||
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
|
||||
msgstr "Svara alla (Ctrl+Skift+R, Skift+R)"
|
||||
|
||||
#. Forward a message.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1868
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:452
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1894
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "Vidare_befordra"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:453
|
||||
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
|
||||
msgstr "Vidarebefordra (Ctrl+L, F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:495
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:492
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Töm"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:493
|
||||
msgid "Empty Spam or Trash folders"
|
||||
msgstr "Töm skräp- eller papperskorgar"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:500
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497
|
||||
msgid "Empty _Spam…"
|
||||
msgstr "Töm _skräpkorg…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:504
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501
|
||||
msgid "Empty _Trash…"
|
||||
msgstr "_Töm papperskorg…"
|
||||
|
||||
#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:537
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:530
|
||||
msgid "Toggle search bar"
|
||||
msgstr "Växla visning av sökrad"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:744
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:725
|
||||
msgid "Unable to store server trust exception"
|
||||
msgstr "Kan inte lagra undantag för tillit till server"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:981
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:962
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "Dina inställningar är osäkra"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:982
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:963
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -470,17 +470,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Detta innebär att ditt användarnamn och lösenord kan avläsas av någon annan "
|
||||
"på nätverket. Är du säker på att du vill göra detta?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:983
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:964
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "_Fortsätt"
|
||||
|
||||
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1061
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1042
|
||||
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
|
||||
msgid "Error sending email"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att skicka e-post"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1062
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1043
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
|
||||
"please manually delete the email from your Outbox folder."
|
||||
|
|
@ -490,12 +490,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
|
||||
#. to Sent Mail after being sent.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1066
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1047
|
||||
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
|
||||
msgid "Error saving sent mail"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att spara skickat e-postmeddelande"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1067
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1048
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
|
||||
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
|
||||
|
|
@ -504,19 +504,19 @@ msgstr ""
|
|||
"till \"Skickad e-post\". Meddelandet kommer att ligga kvar i utkorgen tills "
|
||||
"du tar bort det."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1136
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1117
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Etiketter"
|
||||
|
||||
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
|
||||
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
|
||||
#. have provisions for that.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1148
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open the database for %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna databasen för %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1149
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -539,20 +539,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Att bygga om databasen medför att alla lokala e-postmeddelanden och bifogade "
|
||||
"filer förstörs. <b>E-post på din server är inte berörda av felet.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132
|
||||
msgid "_Rebuild"
|
||||
msgstr "_Bygg om"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132
|
||||
msgid "E_xit"
|
||||
msgstr "_Avsluta"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1160
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
|
||||
msgstr "Kunde inte bygga om databasen för ”%s”"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1161
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error during rebuild:\n"
|
||||
|
|
@ -565,14 +565,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
|
||||
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1183
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1193
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1204
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1164
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1174
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna lokal brevlåda för %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1184
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -591,7 +591,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1194
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1175
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
|
||||
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
|
||||
|
|
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Vänligen installera den senaste versionen av Geary och försök igen."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1205
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1186
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
|
||||
"connectivity issues.\n"
|
||||
|
|
@ -618,14 +618,14 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Vänligen kontrollera din nätverksanslutning och starta om Geary."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1716
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Om %s"
|
||||
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1719
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1701
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Joachim Johansson <joachim.j@gmail.com>\n"
|
||||
|
|
@ -634,16 +634,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
|
||||
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1977
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1958
|
||||
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Ångra förflyttning (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1987
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill öppna ”%s”?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1988
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1969
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -651,16 +651,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Om du öppnar bifogade filer kan du skada ditt system. Öppna enbart filer "
|
||||
"från kontakter du litar på."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1989
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1970
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "Fråga _inte igen"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2007
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan. Vill du ersätta den?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2009
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
|
|
@ -668,58 +668,58 @@ msgstr ""
|
|||
"Filen finns redan i ”%s”. Att ersätta den kommer att skriva över dess "
|
||||
"innehåll."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2012
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1993
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "E_rsätt"
|
||||
|
||||
#. Find out what to do with the inline composers.
|
||||
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2310
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2291
|
||||
msgid "Close open draft messages?"
|
||||
msgstr "Stänga öppna utkast?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2440
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty all email from your %s folder?"
|
||||
msgstr "Ta bort alla e-postmeddelanden från din mapp %s?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2441
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2422
|
||||
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
|
||||
msgstr "Detta tar bort e-postmeddelanden från Geary och din e-postserver."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2442
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2423
|
||||
msgid "This cannot be undone."
|
||||
msgstr "Detta kan inte ångras."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2443
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty %s"
|
||||
msgstr "Töm %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2460
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error emptying %s"
|
||||
msgstr "Fel vid tömning av %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2490
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2471
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
|
||||
msgstr[0] "Vill du radera detta meddelande permanent?"
|
||||
msgstr[1] "Vill du radera dessa meddelanden permanent?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Radera"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2523
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2504
|
||||
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Ångra arkivering (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2538
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2519
|
||||
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Ångra flytt till papperskorgen (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2591
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2572
|
||||
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Ångra (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -741,7 +741,7 @@ msgstr[1] "%i träffar (från början)"
|
|||
msgid "not found"
|
||||
msgstr "ingen sökträff"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/main-window.vala:423
|
||||
#: ../src/client/components/main-window.vala:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%d)"
|
||||
msgstr "%s (%d)"
|
||||
|
|
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "_Ta bort"
|
|||
|
||||
#. Select all.
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:32
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1324
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1350
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Välj _alla"
|
||||
|
||||
|
|
@ -842,96 +842,100 @@ msgstr ""
|
|||
"bifoga|bifogar|bifogat|inkludera|inkluderar|inkluderat|bilaga|bilagor|"
|
||||
"skickar med|medföljande|attachment"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1102
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1106
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1114
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1118
|
||||
msgid "Do you want to discard this message?"
|
||||
msgstr "Vill du förkasta detta meddelande?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1274
|
||||
msgid "Send message with an empty subject and body?"
|
||||
msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad och utan innehåll?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1264
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1276
|
||||
msgid "Send message with an empty subject?"
|
||||
msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1266
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1278
|
||||
msgid "Send message with an empty body?"
|
||||
msgstr "Skicka meddelande utan innehåll?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1280
|
||||
msgid "Send message without an attachment?"
|
||||
msgstr "Skicka meddelande utan att bifoga filer?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1542
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Kan inte bifoga din fil"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be found."
|
||||
msgstr "\"%s\" kunde inte hittas."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder."
|
||||
msgstr "”%s” är en mapp."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is an empty file."
|
||||
msgstr "”%s” är en tom fil."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
|
||||
msgstr "”%s” kunde inte öppnas."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
|
||||
msgstr "”%s” är redan bifogad och kommer att skickas."
|
||||
|
||||
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1645
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1658
|
||||
msgid "To: "
|
||||
msgstr "Till: "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1648
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1661
|
||||
msgid "Cc: "
|
||||
msgstr "Cc: "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1664
|
||||
msgid "Bcc: "
|
||||
msgstr "Bcc: "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1667
|
||||
msgid "Reply-To: "
|
||||
msgstr "Svara-till: "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1887
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1900
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Välj färg"
|
||||
|
||||
#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
|
||||
#. for an account. The first printf argument will be the alternate email
|
||||
#. address, and the second will be the account's primary email address.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2322
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s via %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s via %2$s"
|
||||
|
||||
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
|
||||
#. when choosing what address to send a message from.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2364
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2389
|
||||
msgid "_From:"
|
||||
msgstr "_Från:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/spell-check-popover.vala:210
|
||||
msgid "Search for more languages"
|
||||
msgstr "Sök efter fler språk"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Jag"
|
||||
|
|
@ -955,148 +959,148 @@ msgstr "Inga sökresultat funna."
|
|||
msgid "No conversations in folder."
|
||||
msgstr "Inga konversationer i mappen."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:713
|
||||
msgid "This message contains remote images."
|
||||
msgstr "Meddelandet innehåller bilder från internet."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:713
|
||||
msgid "Show Images"
|
||||
msgstr "Visa bilder"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:709
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:714
|
||||
msgid "Always Show From Sender"
|
||||
msgstr "Visa alltid från avsändare"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:733
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:738
|
||||
msgid "Edit Draft"
|
||||
msgstr "Redigera utkast"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:809
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:831
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Från:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:812
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:834
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Till:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:815
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:837
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cc:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:818
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:840
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Bcc:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:821
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:843
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Ämne:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:824
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:846
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1139
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u read message"
|
||||
msgid_plural "%u read messages"
|
||||
msgstr[0] "%u läst meddelande"
|
||||
msgstr[1] "%u lästa meddelanden"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1271
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
|
||||
msgstr "Detta meddelande har skickats, men kunde inte sparas till %s."
|
||||
|
||||
#. Add a menu item for copying the current selection.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1297
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1323
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:4
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopiera"
|
||||
|
||||
#. Add a menu item for copying the address.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1305
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1331
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr "Kopiera _e-postadress"
|
||||
|
||||
#. Add a menu item for copying the link.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1310
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1336
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:17
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr "Kopiera _länk"
|
||||
|
||||
#. Select message.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1318
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1344
|
||||
msgid "Select _Message"
|
||||
msgstr "_Markera meddelande"
|
||||
|
||||
#. Inspect.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1330
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1356
|
||||
msgid "_Inspect"
|
||||
msgstr "_Inspektera"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1583
|
||||
msgid "This link appears to go to"
|
||||
msgstr "Denna länk ser ut att gå till"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1558
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1584
|
||||
msgid "but actually goes to"
|
||||
msgstr "men går egentligen till"
|
||||
|
||||
#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1613
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1639
|
||||
msgid " (Invalid?)"
|
||||
msgstr " (Ogiltig?)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1719
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1745
|
||||
msgid "_Save Image As..."
|
||||
msgstr "_Spara bild som…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1823
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1849
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "_Spara som…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1828
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1854
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr "Spara alla b_ifogade filer…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1848
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1874
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] "Spara b_ifogad fil…"
|
||||
msgstr[1] "Spara alla b_ifogade filer…"
|
||||
|
||||
#. Reply to all on a message.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1863
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1889
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "Svara till _alla"
|
||||
|
||||
#. Mark as read/unread.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1880
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1906
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr "Markera som _läst"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1884
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1910
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr "Markera som _oläst"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1890
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1916
|
||||
msgid "Mark Unread From _Here"
|
||||
msgstr "Markera olästa _härifrån"
|
||||
|
||||
#. Separator.
|
||||
#. View original message source.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1905
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1931
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr "_Visa källa"
|
||||
|
||||
#. Generate the attachment table.
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2229
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:378
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2255
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:392
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "inget"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2364
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2390
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Det gick inte att öppna standardtextredigeraren."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1352,7 +1356,7 @@ msgid "%A"
|
|||
msgstr "%A"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/util/util-email.vala:30
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:781
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:796
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(inget ämne)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1616,24 +1620,34 @@ msgctxt "'is:' search operator value"
|
|||
msgid "unread"
|
||||
msgstr "oläst"
|
||||
|
||||
#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common
|
||||
#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list
|
||||
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:587
|
||||
#. List of general possible folder names to match for the
|
||||
#. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and
|
||||
#. put the most common localized name to the front for the
|
||||
#. default. English names do not need to be included.
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:626
|
||||
msgid "Drafts | Draft"
|
||||
msgstr "Utkast | Drafts | Draft"
|
||||
|
||||
#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common
|
||||
#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list
|
||||
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:592
|
||||
#. List of general possible folder names to match for the
|
||||
#. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and
|
||||
#. put the most common localized name to the front for the
|
||||
#. default. English names do not need to be included.
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:635
|
||||
msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
|
||||
msgstr "Skickat | Skickade brev | Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
|
||||
|
||||
#. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common
|
||||
#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list
|
||||
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:597
|
||||
#. The localised name(s) of the Sent folder name as used
|
||||
#. by MS Outlook/Exchange.
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:640
|
||||
msgctxt "Outlook localised name"
|
||||
msgid "Sent Items"
|
||||
msgstr "Skickat"
|
||||
|
||||
#. List of general possible folder names to match for the
|
||||
#. Spam mailbox. Separate names using a vertical bar and
|
||||
#. put the most common localized name to the front for the
|
||||
#. default. English names do not need to be included.
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:650
|
||||
msgid ""
|
||||
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
|
||||
"| Bulk E-Mail"
|
||||
|
|
@ -1641,17 +1655,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Skräppost | Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | "
|
||||
"Bulk Email | Bulk E-Mail"
|
||||
|
||||
#. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common
|
||||
#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list
|
||||
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:602
|
||||
#. List of general possible folder names to match for the
|
||||
#. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and
|
||||
#. put the most common localized name to the front for the
|
||||
#. default. English names do not need to be included.
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:660
|
||||
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
|
||||
msgstr "Papperskorg | Papperskorgen | Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
|
||||
|
||||
#. List of folder names to match for Archive, separated by |. Please add localized common
|
||||
#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list
|
||||
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:607
|
||||
#. The localised name(s) of the Trash folder name as used
|
||||
#. by MS Outlook/Exchange.
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:665
|
||||
msgctxt "Outlook localised name"
|
||||
msgid "Deleted Items"
|
||||
msgstr "Borttaget"
|
||||
|
||||
#. List of general possible folder names to match for the
|
||||
#. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar
|
||||
#. and put the most common localized name to the front for
|
||||
#. the default. English names do not need to be included.
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:675
|
||||
msgid "Archive | Archives"
|
||||
msgstr "Arkiv | Archive | Archives"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1948,48 +1971,56 @@ msgid "Attach File"
|
|||
msgstr "Bifoga fil"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:49
|
||||
msgid "Attach File (Ctrl+T)"
|
||||
msgstr "Bifoga fil (Ctrl+T)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:50
|
||||
msgid "_Include Original Attachments"
|
||||
msgstr "_Inkludera bifogade filer från original"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:50
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:51
|
||||
msgid "Include Original Attachments"
|
||||
msgstr "Inkludera bifogade filer från original"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:51
|
||||
msgid "Application Menu"
|
||||
msgstr "Programmeny"
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:52
|
||||
msgid "Select spell checking language"
|
||||
msgstr "Välj språk för stavningskontroll"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:53
|
||||
msgid "Spelling language"
|
||||
msgstr "Stavningsspråk"
|
||||
|
||||
#. Address(es) e-mail is to be sent to
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:53
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:55
|
||||
msgid "_To"
|
||||
msgstr "_Till"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:54
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:56
|
||||
msgid "_Cc"
|
||||
msgstr "_Cc"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:55
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:57
|
||||
msgid "_Subject"
|
||||
msgstr "_Ämne"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:56
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:58
|
||||
msgid "_Bcc"
|
||||
msgstr "_Bcc"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:57
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:59
|
||||
msgid "_Reply-To"
|
||||
msgstr "Sva_ra-till"
|
||||
|
||||
#. Geary account mail will be sent from
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:59
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:61
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Från"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:60
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:62
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "Släpp filer här"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:61
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:63
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr "För att bifoga dem"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2249,6 +2280,9 @@ msgstr "E-postadress:"
|
|||
msgid "Geary update in progress…"
|
||||
msgstr "Geary-uppgradering pågår…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application Menu"
|
||||
#~ msgstr "Programmeny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
|
||||
#~ msgstr "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue