diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po index b9fce466..033226c3 100644 --- a/help/id/id.po +++ b/help/id/id.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary gnome-3-38\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-22 08:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-03 21:55+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-03 14:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-31 18:14+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Andika Triwidada , 2020" +msgstr "Andika Triwidada , 2020, 2021." #. (itstool) path: page/title #: C/accounts.page:10 @@ -265,11 +265,10 @@ msgstr "" "pesan ke tong sampah jika Anda berubah pikiran. Klik Batalkan pada pemberitahuan pop-up yang muncul, atau ketik " "CtrlZ, atau buka folder, temukan " -"pesan, lalu pindahkan kembali ke Inbox Anda." +"pesan, lalu pindahkan kembali ke Kotak Masuk Anda" #. (itstool) path: page/p #: C/archive.page:34 -#, fuzzy msgid "" "While both Archive and Trash removes conversations from your Inbox folder, " @@ -279,12 +278,12 @@ msgid "" "to be hidden from , and they will likely be deleted " "in the future." msgstr "" -"Meskipun Arsip dan Sampah menghapus percakapan dari folder Kotak Masuk Anda, ada " -"perbedaan penting. Mengklik Arsip akan " +"Meskipun Arsip dan Tong " +"Sampah menghapus percakapan dari folder Kotak Masuk Anda, " +"ada perbedaan penting. Mengklik Arsip akan " "memastikan percakapan Anda disimpan sehingga Anda bisa menemukannya lagi " -"nanti. Mengklik Sampah akan menyebabkan " -"percakapan disembunyikan dari , dan kemungkinan akan " +"nanti. Mengklik Tong Sampah akan menyebabkan " +"percakapan disembunyikan dari , dan kemungkinan akan " "dihapus di masa mendatang." #. (itstool) path: page/title @@ -372,14 +371,13 @@ msgstr "Apa yang Anda harapkan terjadi?" #. (itstool) path: section/p #: C/bugs.page:44 -#, fuzzy msgid "" "Log files can be accessed via the Geary Inspector, press AltI to open it, select and save any relevant log " "files, and attach them to the bug report." msgstr "" -"File log dapat diakses melalui Pemeriksa Geary, tekan AltI untuk membukanya, memilih dan menyimpan file log " +"Berkas log dapat diakses melalui Pemeriksa Geary, tekan AltI untuk membukanya, memilih dan menyimpan berkas log " "yang relevan, dan melampirkannya ke laporan bug." #. (itstool) path: page/title @@ -540,7 +538,6 @@ msgstr "Limitasi" #. (itstool) path: page/p #: C/limits.page:11 -#, fuzzy msgid "" "Geary is still in early development. Geary supports IMAP and has been tested " "with Gmail, Yahoo, and the free Dovecot mail server. Experimental support " @@ -549,10 +546,10 @@ msgid "" "offline mode." msgstr "" "Geary masih dalam pengembangan awal. Geary mendukung IMAP dan telah diuji " -"dengan Gmail, Yahoo, dan server email Dovecot gratis. Dukungan eksperimental " -"untuk Outlook.com disediakan. Geary mungkin belum bekerja dengan baik dengan " -"beberapa server IMAP. Saat ini Geary masih kehilangan banyak fitur termasuk " -"mode offline." +"dengan Gmail, Yahoo, dan server surel Dovecot yang bebas. Dukungan " +"eksperimental untuk Outlook.com disediakan. Geary mungkin belum bekerja " +"dengan baik dengan beberapa server IMAP. Saat ini Geary masih kekurangan " +"banyak fitur termasuk mode luring." #. (itstool) path: page/p #: C/limits.page:17 @@ -707,7 +704,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/overview.page:67 -#, fuzzy msgid "" "Click on any of the sender’s or receiver’s names or email address for a " "message to open the contact menu, which displays additional " @@ -720,15 +716,15 @@ msgid "" "them to the address book, and update the remote image loading preference for " "that address." msgstr "" -"Klik salah satu nama atau alamat email pengirim atau penerima untuk pesan " -"untuk membuka menu kontak, yang menampilkan informasi dan opsi " -"tambahan untuk alamat email. Anda bisa memulai percakapan baru, menyalin " -"alamat email ke clipboard, dan mencari percakapan terkait. Jika alamat email " -"ada di buku alamat desktop Anda, itu akan menampilkan foto kontak, nama " -"pilihan, dan apakah itu adalah kontak favorit. Anda juga dapat membuka " -"kontak di buku alamat. Jika alamat email belum ada, Anda dapat memilih untuk " -"menambahkannya ke buku alamat, dan memperbarui preferensi pemuatan gambar " -"jarak jauh untuk alamat tersebut." +"Klik salah satu nama atau alamat surel pengirim atau penerima agar pesan " +"membuka menu kontak, yang menampilkan informasi dan opsi tambahan " +"untuk alamat surel. Anda bisa memulai percakapan baru, menyalin alamat surel " +"ke papan klip, dan mencari percakapan terkait. Jika alamat surel ada di buku " +"alamat desktop Anda, itu akan menampilkan foto kontak, nama pilihan, dan " +"apakah itu adalah kontak favorit. Anda juga dapat membuka kontak di buku " +"alamat. Jika alamat surel belum ada, Anda dapat memilih untuk menambahkannya " +"ke buku alamat, dan memperbarui preferensi pemuatan gambar jarak jauh untuk " +"alamat tersebut." #. (itstool) path: section/p #: C/overview.page:79 @@ -1400,7 +1396,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/write.page:112 -#, fuzzy msgid "" "To select languages for spell-checking, click the Spell check button on the formatting toolbar, and the language " @@ -1410,7 +1405,7 @@ msgid "" "typing its name in the search box, then click the + button to add it." msgstr "" -"Untuk memilih bahasa untuk pemeriksaan ejaan, klik tombol Periksa ejaan pada bilah alat pemformatan, dan popover pilihan " "bahasa akan muncul. Klik pada bahasa dalam daftar untuk mengaktifkan atau " "menonaktifkannya, dan klik tombol - untuk "