From c8e28049717c73de1783582ca698d258fbc6c79e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andika Triwidada Date: Sat, 6 Sep 2014 03:54:19 +0000 Subject: [PATCH] Updated Indonesian translation --- po/id.po | 696 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 436 insertions(+), 260 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index af67a77e..6c1bd1e4 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geary master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-27 20:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-30 22:07+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-29 00:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-06 10:53+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/geary/" "language/id/)\n" @@ -22,26 +22,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1 msgid "Geary" msgstr "Geary" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2 +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:2 #: ../src/client/application/geary-application.vala:18 msgid "Mail Client" msgstr "Klien Surat" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3 +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:3 msgid "Geary Mail" msgstr "Surat Geary" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:4 +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:4 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:4 msgid "Send and receive email" msgstr "Kirim dan terima surel" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:5 +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:5 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:5 msgid "Email;E-mail;Mail;" msgstr "Surel;Surat;Email;E-mail;" @@ -75,91 +75,91 @@ msgstr "Akun" msgid "First Last" msgstr "NamaDepan NamaBelakang" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:202 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228 msgid "Welcome to Geary." msgstr "Selamat datang ke Geary." -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:202 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "Masukkan info akun Anda untuk memulai." -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:223 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:247 msgid "2 weeks back" msgstr "2 minggu ke belakang" #. IDs are # of days -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:224 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:248 msgid "1 month back" msgstr "1 bulan ke belakang" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:225 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:249 msgid "3 months back" msgstr "3 bulan ke belakang" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:226 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:250 msgid "6 months back" msgstr "6 bulan ke belakang" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:227 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:251 msgid "1 year back" msgstr "1 tahun ke belakang" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:252 msgid "2 years back" msgstr "2 tahun ke belakang" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:229 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253 msgid "4 years back" msgstr "4 tahun ke belakang" #. Separator -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:231 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255 msgid "Everything" msgstr "Semua" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:630 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:686 msgid "Remem_ber passwords" msgstr "I_ngat sandi" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637 ../ui/login.glade.h:6 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:693 ../ui/login.glade.h:6 msgid "Remem_ber password" msgstr "I_ngat sandi" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:671 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:727 msgid "Unable to validate:\n" msgstr "Tak dapat mengesahkan:\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:673 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:729 msgid " • Invalid account nickname.\n" msgstr "• Nama panggilan akun tidak sah.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:676 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:732 msgid " • Email address already added to Geary.\n" msgstr "" "• Alamat surel telah ditambahkan ke Geary.\n" "\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:680 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:736 msgid " • IMAP connection error.\n" msgstr "• Galat koneksi IMAP.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:683 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:739 msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" msgstr "• Nama pengguna atau sandi IMAP salah.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:686 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:742 msgid " • SMTP connection error.\n" msgstr "• Koneksi SMTP galat.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:689 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:745 msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" msgstr "• Nama pengguna atau sandi SMTP salah.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:693 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:749 msgid " • Connection error.\n" msgstr "• Galat koneksi.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:697 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:753 msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr "• Nama pengguna atau sandi salah.\n" @@ -172,242 +172,256 @@ msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Kunjungi halaman web Yorba" #: ../src/client/application/geary-args.vala:10 +msgid "Start Geary with hidden main window" +msgstr "Mulai Geary dengan jendela utama tersembunyi" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:11 msgid "Output debugging information" msgstr "Keluaran informasi pengawakutuan" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:11 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:12 msgid "Log conversation monitoring" msgstr "Catat pemantauan percakapan" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:12 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:13 msgid "Log network deserialization" msgstr "Catat deserialisasi jaringan" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:13 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:14 msgid "Log network activity" msgstr "Catat aktivitas jaringan" #. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. #. / It could also be called the IMAP events queue. -#: ../src/client/application/geary-args.vala:16 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:17 msgid "Log IMAP replay queue" msgstr "Catat antrian putar ulang IMAP" #. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for #. / network transmission -#: ../src/client/application/geary-args.vala:19 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:20 msgid "Log network serialization" msgstr "Catat serialisasi jaringan" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:20 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:21 msgid "Log periodic activity" msgstr "Catat aktivitas periodik" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:21 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:22 msgid "Log database queries (generates lots of messages)" msgstr "Catat kuiri basis data (menimbulkan banyak pesan)" #. / "Normalization" can also be called "synchronization" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:23 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:24 msgid "Log folder normalization" msgstr "Catat normalisasi map" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:24 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:25 msgid "Allow inspection of WebView" msgstr "Izinkan inspeksi WebView" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:25 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:26 +msgid "Revoke all server certificates with TLS warnings" +msgstr "Cabut semua sertifikat server yang memiliki peringatan TLS" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:27 msgid "Display program version" msgstr "Tampilkan versi program" #. This gives a command-line hint on how to open new composer windows with mailto: -#: ../src/client/application/geary-args.vala:47 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:51 #, c-format msgid "Use %s to open a new composer window" msgstr "Pakai %s untuk membuka jendela penyusun baru" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:48 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:52 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Harap kirimkan komentar, saran, dan kutu ke:" #. i18n: Command line arguments are invalid -#: ../src/client/application/geary-args.vala:55 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:59 #, c-format msgid "Failed to parse command line options: %s\n" msgstr "Gagal mengurai opsi baris perintah: %s\n" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:66 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:70 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Baris perintah asing \"%s\"\n" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:46 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56 msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:47 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" msgstr "Hapus percakapan (Shift+Delete)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:48 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" msgstr "Hapus percakapan (Shift+Delete)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:51 +#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 msgid "_Trash" msgstr "_Tong Sampah" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:52 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)" msgstr "Pindahkan percakapan ke tong sampah (Delete, Backspace)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:53 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)" msgstr "Pindahkan percakapan ke tong sampah (Delete, Backspace)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56 +#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 msgid "_Archive" msgstr "_Arsip" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69 msgid "Archive conversation (A)" msgstr "Arsipkan percakapan (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70 msgid "Archive conversations (A)" msgstr "Arsipkan percakapan (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 msgid "Mark as S_pam" msgstr "Tandai sebagai S_pam" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74 msgid "Mark as not S_pam" msgstr "Tandai sebagai bukan S_pam" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:275 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:295 msgid "Mark conversation" msgstr "Tandai percakapan" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 msgid "Mark conversations" msgstr "Tandai percakapan" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 msgid "Add label to conversation" msgstr "Tambahkan label ke percakapan" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 msgid "Add label to conversations" msgstr "Tambahkan label ke percakapan" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:314 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:334 msgid "Move conversation" msgstr "Pindahkan percakapan" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 msgid "Move conversations" msgstr "Pindahkan percakapan" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:251 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:271 msgid "A_ccounts" msgstr "A_kun" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:256 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:276 #: ../src/client/components/stock.vala:27 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferensi" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:260 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:280 #: ../src/client/components/stock.vala:25 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:264 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:284 #: ../src/client/components/stock.vala:21 msgid "_About" msgstr "Tent_ang" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:268 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:288 msgid "_Donate" msgstr "_Sumbang" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:292 #: ../src/client/components/stock.vala:29 msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:277 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297 msgid "_Mark as..." msgstr "Tan_dai sebagai..." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:283 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:303 msgid "Mark as _Read" msgstr "Tandai Sudah Di_baca" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:289 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:309 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Tandai _Belum Dibaca" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:295 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:315 msgid "_Star" msgstr "_Bintangi" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:300 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:320 msgid "U_nstar" msgstr "Hapus bi_ntang" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:310 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:330 msgid "Add label" msgstr "Tambah label" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:311 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331 msgid "_Label" msgstr "_Label" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:315 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335 msgid "_Move" msgstr "_Pindahkan" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:319 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:339 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Susun pesan baru (Ctrl+N, N)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:323 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1567 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:343 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1579 msgid "_Reply" msgstr "B_alas" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:324 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Balas (Ctrl+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:328 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348 msgid "R_eply All" msgstr "Balas S_emua" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:329 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:349 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Balas semua (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:334 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1577 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:354 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1589 msgid "_Forward" msgstr "_Teruskan" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:355 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Maju (Ctrl+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:618 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:623 +msgid "Unable to store server trust exception" +msgstr "Tak bisa menyimpan pengecualian kepercayaan server" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:860 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Pengaturan Anda tak aman" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:619 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:861 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -417,17 +431,17 @@ msgstr "" "nama pengguna dan sandi Anda bisa dibaca orang lain di jaringan ini. Anda " "yakin ingin melakukan ini?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:620 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:862 msgid "Co_ntinue" msgstr "La_njutkan" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:698 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:940 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Galat saat mengirim surel" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:699 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:941 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -437,12 +451,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:703 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:945 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Galat saat menyimpan surel terkirim" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:704 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:946 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -450,19 +464,19 @@ msgstr "" "Gary menemui galat ketika menyimpan sebuah surel terkirim ke Sent Mail. " "Pesan akan tetap berada di folder Kotak Keluar Anda sampai Anda menghapusnya." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:773 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1015 msgid "Labels" msgstr "Label" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:785 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1027 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Tak bisa membuka basis data bagi %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:786 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1028 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -486,20 +500,20 @@ msgstr "" "Membangun ulang basis data akan menghancurkan semua surel lokal dan " "lampirannya. Surat pada server Anda tak akan terpengaruh." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:788 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1030 msgid "_Rebuild" msgstr "_Bangun Ulang" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:788 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1030 msgid "E_xit" msgstr "_Keluar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:797 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "Tak bisa membangun ulang basis data bagi \"%s\"" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:798 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -512,14 +526,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:820 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:830 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:841 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1062 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1072 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1083 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "Tak bisa membuka kotak surat bagi %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:821 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1063 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -538,7 +552,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:831 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1073 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -552,7 +566,7 @@ msgstr "" "\n" "Harap pasang versi Geary terbaru dan coba lagi." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:842 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1084 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -563,26 +577,26 @@ msgstr "" "\n" "Harap periksa koneksi jaringan Anda dan start ulang Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1335 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1591 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Tentang %s" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1338 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1594 msgid "translator-credits" msgstr "" "Andika Triwidada , 2012, 2013\n" "\n" "Dani Pratomo , 2012." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1595 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1858 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "Anda yakin ingin membuka \"%s\"?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1596 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1859 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -590,31 +604,37 @@ msgstr "" "Lampiran berpotensi bahaya jika dibuka. Hanya buka berkas dari sumber " "terpercaya." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1597 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1860 msgid "Don't _ask me again" msgstr "Jangan t_anya lagi" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1615 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1878 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Berkas bernama \"%s\" sudah ada. Anda ingin menimpanya?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1617 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1880 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Berkas telah ada di \"%s\". Kalau ditimpa isi sebelumnya hilang." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1620 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1883 msgid "_Replace" msgstr "Timp_a" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1922 +#. Find out what to do with the inline composers. +#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2150 +msgid "Close open draft messages?" +msgstr "Tutup draf pesan yang terbuka?" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2259 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Anda mau membuang pesan ini secara permanen?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1924 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2261 msgid "Delete" msgstr "Hapus" @@ -640,23 +660,27 @@ msgstr "tak ditemukan" msgid "Search" msgstr "Cari" -#. Spacer. #. Search bar. -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:84 +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:78 msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" msgstr "Cari kata kunci pada semua surat dalam akun (Ctrl+S)" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:205 +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:212 #, c-format msgid "Indexing %s account" msgstr "Mengindeks akun %s" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:212 +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:223 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 #, c-format msgid "Search %s account" msgstr "Cari akun %s" +#: ../src/client/components/main-window.vala:323 +#, c-format +msgid "%s (%d)" +msgstr "%s (%d)" + #. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent. #: ../src/client/components/status-bar.vala:26 msgid "Sending..." @@ -672,7 +696,7 @@ msgid "_Cancel" msgstr "Ba_tal" #: ../src/client/components/stock.vala:23 ../ui/account_list.glade.h:4 -#: ../ui/preferences.glade.h:1 +#: ../ui/preferences.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" @@ -694,7 +718,7 @@ msgstr "Singki_rkan" #. Select all. #: ../src/client/components/stock.vala:32 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1035 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1047 msgid "Select _All" msgstr "Pilih Semu_a" @@ -702,268 +726,285 @@ msgstr "Pilih Semu_a" msgid "_Keep" msgstr "_Pertahankan" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:40 -msgid "New Message" -msgstr "Pesan Baru" - -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:41 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:57 msgid "Saved" msgstr "Disimpan" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:42 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:58 msgid "Saving" msgstr "Menyimpan" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:43 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59 msgid "Error saving" msgstr "Galat saat menyimpan" #. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:90 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:106 msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter" msgstr "lampiran|terlampir" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:679 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:823 msgid "Do you want to discard the unsaved message?" msgstr "Anda ingin membuang pesan yang belum disimpan?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:682 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:826 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:830 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "Anda mau membuang pesan ini?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:759 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:911 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Kirim pesan dengan subjek dan isi kosong?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:761 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:913 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Kirim pesan dengan subjek kosong?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:763 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:915 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Kirim pesan tanpa isi?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:765 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:917 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Kirim pesan tanpa lampiran?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:948 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1100 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Tak bisa menambah lampiran" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:959 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1111 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "\"%s\" tidak ditemukan." -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:966 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1118 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "\"%s\" adalah map." -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:973 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1125 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "\"%s\" adalah berkas kosong." -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:987 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1139 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "\"%s\" tak bisa dibuka untuk dibaca." -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:994 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1146 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "\"%s\" sudah dilampirkan untuk pengiriman." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1003 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1155 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1265 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1215 +msgid "To: " +msgstr "Kepada:" + +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1218 +msgid "Cc: " +msgstr "Cc: " + +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1221 +msgid "Bcc: " +msgstr "Bcc: " + +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1438 msgid "Select Color" msgstr "Pilih Warna" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1655 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1884 msgid "_From:" msgstr "_Dari:" #. For other types of messages, just show the from account. #. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#. Geary account mail will be sent from -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1671 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:628 -#: ../ui/composer.glade.h:41 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1900 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637 msgid "From:" msgstr "Dari:" +#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation +#. * +#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License +#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution. +#. +#. Window for sending messages. +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:10 +msgid "New Message" +msgstr "Pesan Baru" + #: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11 msgid "Me" msgstr "Aku" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:255 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:262 msgid "No conversations selected." msgstr "Tidak ada percakapan yang dipilih." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:257 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:264 #, c-format msgid "%u conversation selected." msgid_plural "%u conversations selected." msgstr[0] "%u percakapan dipilih." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:286 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:293 msgid "No search results found." msgstr "Tak ada hasil pencarian." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:288 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:295 msgid "No conversations in folder." msgstr "Tak ada percakapan dalam map." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:536 msgid "This message contains remote images." msgstr "Pesan ini memuat gambar remote." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:536 msgid "Show Images" msgstr "Tampilkan Gambar" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:528 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:537 msgid "Always Show From Sender" msgstr "Selalu Tampilkan Dari Pengirim" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:552 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:561 msgid "Edit Draft" msgstr "Sunting Draf" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:631 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:640 msgid "To:" msgstr "Ke:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:634 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:643 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:646 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:640 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:649 msgid "Subject:" msgstr "Perihal:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:643 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:652 msgid "Date:" msgstr "Tanggal:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:850 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:862 #, c-format msgid "%u read message" msgid_plural "%u read messages" msgstr[0] "%u pesan terbaca" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:982 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:994 #, c-format msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s." msgstr "Pesan ini sukses dikirim, tapi tak bisa disimpan ke %s." #. Add a menu item for copying the current selection. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1008 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1020 #: ../ui/composer.glade.h:4 msgid "_Copy" msgstr "Sali_n" #. Add a menu item for copying the address. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1016 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1028 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Salin Alamat Sur_el" #. Add a menu item for copying the link. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1021 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1033 #: ../ui/composer.glade.h:17 msgid "Copy _Link" msgstr "Sa_lin Tautan" #. Select message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1029 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1041 msgid "Select _Message" msgstr "Pilih _Pesan" #. Inspect. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1041 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1053 msgid "_Inspect" msgstr "Per_iksa" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1267 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1279 msgid "This link appears to go to" msgstr "Tautan ini nampaknya menuju ke" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1268 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1280 msgid "but actually goes to" msgstr "tapi sebenarnya ke" #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1323 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1335 msgid " (Invalid?)" msgstr "(Tak valid?)" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1515 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1527 msgid "_Save As..." msgstr "_Simpan Sebagai..." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1520 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1532 msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Simpan Semua _Lampiran..." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1534 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1546 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Simpan Gambar Sebagai..." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1569 msgid "Save A_ttachment..." msgid_plural "Save All A_ttachments..." msgstr[0] "Simpan Semua _Lampiran..." #. Reply to all on a message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1572 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1584 msgid "Reply to _All" msgstr "Balas ke Semu_a" #. Mark as read/unread. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1589 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1601 msgid "_Mark as Read" msgstr "Tan_dai sudah Dibaca" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1593 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1605 msgid "_Mark as Unread" msgstr "Tan_dai belum Dibaca" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1599 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1611 msgid "Mark Unread From _Here" msgstr "Tandai Belum Dibaca Dari _Sini" #. Separator. #. View original message source. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1614 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1626 msgid "_View Source" msgstr "Lihat Su_mber" #. Generate the attachment table. #. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1908 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1940 #: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327 msgid "none" msgstr "nihil" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2038 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2070 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Gagal membuka penyunting teks utama." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:296 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:321 #, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" msgstr "%s - Penyidik Percakapan" @@ -976,6 +1017,84 @@ msgstr "Pilih berkas" msgid "_Attach" msgstr "L_ampiri" +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:33 +#, c-format +msgid "Untrusted Connection: %s" +msgstr "Koneksi Tak Terpercaya: %s" + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:36 +#, c-format +msgid "The identity of the %s mail server at %s:%u could not be verified." +msgstr "Identitas dari server surat %s pada %s:%u tak dapat diverifikasi." + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:44 +msgid "" +"Selecting \"Trust This Server\" or \"Always Trust This Server\" may cause " +"your username and password to be transmitted insecurely." +msgstr "" +"Memilih \"Percayai Server Ini\" atau \"Selalu Percayai Server Ini\" dapat " +"menyebabkan nama pengguna dan sandi Anda dipancarkan secara tak aman." + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:52 +msgid "" +"Selecting \"Don't Trust This Server\" will cause Geary not to access this " +"server." +msgstr "" +"Memilih \"Jangan Percayai Server Ini\" akan menyebabkan Geary tak mengakses " +"server ini." + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:54 +msgid "Geary will not add or update this email account." +msgstr "Geary tak akan menambah atau memutakhirkan akun surel ini." + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:59 +msgid "" +"Selecting \"Don't Trust This Server\" will cause Geary to stop accessing " +"this account." +msgstr "" +"Memilih \"Jangan Percayai Server Ini\" akan menyebabkan Geary berhenti " +"mengakses akun ini." + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:61 +msgid "Geary will exit if you have no other open email accounts." +msgstr "Geary akan keluar bila Anda tak punya akun surel lain yang terbuka." + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:66 +msgid "" +"Contact your system administrator or email service provider if you have any " +"question about these issues." +msgstr "" +"Hubungi administrator sistem Anda atau penyedia layanan surel bila Anda " +"punya pertanyaan tentang masalah-masalah ini." + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:73 +msgid "The server's certificate is not signed by a known authority" +msgstr "Sertifikat server tak ditandatangani oleh otoritas yang dikenal" + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:76 +msgid "The server's identity does not match the identity in the certificate" +msgstr "Identitas server tak cocok dengan identitas dalam sertifikat" + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:79 +msgid "The server's certificate has expired" +msgstr "Sertifikat server telah kedaluarsa" + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:82 +msgid "The server's certificate has not been activated" +msgstr "Sertifikat server belum diaktifkan" + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:85 +msgid "The server's certificate has been revoked and is now invalid" +msgstr "Sertifikat server telah dicabut dan kini tak valid" + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:88 +msgid "The server's certificate is considered insecure" +msgstr "Sertifikat server dianggap tidak aman" + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:91 +msgid "An error has occurred processing the server's certificate" +msgstr "Terjadi galat saat memroses sertifikat server" + #. We can't keep these in the glade file, because Gnome doesn't want markup in translatable #. strings, and Glade doesn't support the "larger" size attribute. See this bug report for #. details: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679006 @@ -984,14 +1103,14 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Harap masukkan sandi Anda" #. Label displaying total number of email messages in a folder -#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30 +#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:32 #, c-format msgid "%d message" msgid_plural "%d messages" msgstr[0] "%d pesan" #. / Label displaying number of unread email messages in a folder -#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37 +#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:39 #, c-format msgid "%d unread" msgid_plural "%d unread" @@ -1000,7 +1119,7 @@ msgstr[0] "%d belum dibaca" #. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread", #. / shown in the folder list as a tooltip. Please use your languages conventions for #. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread" -#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43 +#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:45 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -1127,7 +1246,7 @@ msgid "%A" msgstr "%A" #: ../src/client/util/util-email.vala:30 -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:742 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:741 msgid "(no subject)" msgstr "(tanpa perihal)" @@ -1155,6 +1274,14 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "KB" +#: ../src/engine/api/geary-service.vala:20 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: ../src/engine/api/geary-service.vala:23 +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" + #: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52 msgid "Gmail" msgstr "Gmail" @@ -1272,21 +1399,21 @@ msgstr "me" #. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common #. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:439 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:535 msgid "Drafts | Draft" msgstr "Draf" #. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common #. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:444 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:540 msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" msgstr "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail | Surat Keluar | Terkirim" #. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common #. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:449 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:545 msgid "" "Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email " "| Bulk E-Mail" @@ -1297,7 +1424,7 @@ msgstr "" #. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common #. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:454 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:550 msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin" msgstr "Trash | Rubbish | Rubbish Bin | Sampah | Tong Sampah | Tempat Sampah" @@ -1386,6 +1513,22 @@ msgstr "Hapus akun" msgid "Please wait while Geary validates your account." msgstr "Silakan tunggu sementara Geary memvalidasi akun Anda." +#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:1 +msgid "Untrusted Connection" +msgstr "Koneksi Tak Terpercaya" + +#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:2 +msgid "_Always Trust This Server" +msgstr "Sel_alu Percayai Server Ini" + +#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:3 +msgid "_Trust This Server" +msgstr "_Percayai Server Ini" + +#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:4 +msgid "_Don't Trust This Server" +msgstr "_Jangan Percayai Server Ini" + #: ../ui/composer.glade.h:1 msgid "_Undo" msgstr "Tak _Jadi" @@ -1515,46 +1658,63 @@ msgstr "Lebar _Tetap" msgid "Fixed Width" msgstr "Lebar Tetap" -#. Address(es) e-mail is to be sent to +#: ../ui/composer.glade.h:35 +msgid "Detach" +msgstr "Copot" + #: ../ui/composer.glade.h:36 -msgid "_To:" -msgstr "_Ke:" +msgid "_Send" +msgstr "_Kirim" #: ../ui/composer.glade.h:37 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" +msgid "Send" +msgstr "Kirim" #: ../ui/composer.glade.h:38 -msgid "_Subject:" -msgstr "_Perihal:" - -#: ../ui/composer.glade.h:39 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Bcc:" - -#: ../ui/composer.glade.h:42 -msgid "Drop files here" -msgstr "Jatuhkan berkas di sini" - -#: ../ui/composer.glade.h:43 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "Untuk menambahkan mereka sebagai lampiran" - -#: ../ui/composer.glade.h:44 msgid "_Attach File" msgstr "L_ampirkan Berkas" -#: ../ui/composer.glade.h:45 +#: ../ui/composer.glade.h:39 +msgid "Attach File" +msgstr "Lampirkan Berkas" + +#: ../ui/composer.glade.h:40 msgid "_Include Original Attachments" msgstr "Sertakan Lampiran Asl_i" -#: ../ui/composer.glade.h:46 -msgid "C_lose" -msgstr "_Tutup" +#: ../ui/composer.glade.h:41 +msgid "Include Original Attachments" +msgstr "Sertakan Lampiran Asli" -#: ../ui/composer.glade.h:47 -msgid "_Send" -msgstr "_Kirim" +#. Address(es) e-mail is to be sent to +#: ../ui/composer.glade.h:43 +msgid "_To" +msgstr "_Ke" + +#: ../ui/composer.glade.h:44 +msgid "_Cc" +msgstr "_Cc" + +#: ../ui/composer.glade.h:45 +msgid "_Subject" +msgstr "_Perihal" + +#: ../ui/composer.glade.h:46 +msgid "_Bcc" +msgstr "_Bcc" + +#. Geary account mail will be sent from +#: ../ui/composer.glade.h:48 +msgid "From" +msgstr "Dari" + +#: ../ui/composer.glade.h:49 +msgid "Drop files here" +msgstr "Jatuhkan berkas di sini" + +#: ../ui/composer.glade.h:50 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Untuk menambahkan mereka sebagai lampiran" #: ../ui/find_bar.glade.h:1 msgid "Find:" @@ -1581,24 +1741,24 @@ msgid "Password" msgstr "Sandi" #: ../ui/login.glade.h:2 -msgid "E_mail address:" -msgstr "Ala_mat surel:" +msgid "E_mail address" +msgstr "Ala_mat surel" #: ../ui/login.glade.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Sandi:" +msgid "_Password" +msgstr "_Sandi" #: ../ui/login.glade.h:4 -msgid "S_ervice:" -msgstr "_Layanan:" +msgid "S_ervice" +msgstr "_Layanan" #: ../ui/login.glade.h:5 -msgid "N_ame:" -msgstr "N_ama:" +msgid "N_ame" +msgstr "N_ama" #: ../ui/login.glade.h:7 -msgid "N_ickname:" -msgstr "Nama pangg_ilan:" +msgid "N_ickname" +msgstr "Nama pangg_ilan" #: ../ui/login.glade.h:8 msgid "Work, Home, etc." @@ -1613,32 +1773,32 @@ msgid "IMAP settings" msgstr "Pengaturan IMAP" #: ../ui/login.glade.h:11 -msgid "Se_rver:" -msgstr "Se_rver:" +msgid "Se_rver" +msgstr "Se_rver" #: ../ui/login.glade.h:12 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" +msgid "P_ort" +msgstr "P_ort" #: ../ui/login.glade.h:13 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "Ser_ver:" +msgid "Ser_ver" +msgstr "Ser_ver" #: ../ui/login.glade.h:14 -msgid "Por_t:" -msgstr "Por_t:" +msgid "Por_t" +msgstr "Por_t" #: ../ui/login.glade.h:15 msgid "SMTP settings" msgstr "Pengaturan SMTP" #: ../ui/login.glade.h:16 -msgid "User_name:" -msgstr "_Nama pengguna:" +msgid "User_name" +msgstr "_Nama pengguna" #: ../ui/login.glade.h:17 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Sandi:" +msgid "Pass_word" +msgstr "San_di:" #: ../ui/login.glade.h:18 msgid "SMTP username" @@ -1649,8 +1809,8 @@ msgid "SMTP password" msgstr "Sandi SMTP" #: ../ui/login.glade.h:20 -msgid "_Username:" -msgstr "Nama pengg_una:" +msgid "_Username" +msgstr "Nama pengg_una" #: ../ui/login.glade.h:21 msgid "IMAP username" @@ -1661,12 +1821,12 @@ msgid "IMAP password" msgstr "Sandi IMAP" #: ../ui/login.glade.h:23 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "Enkrip_si:" +msgid "Encr_yption" +msgstr "Enkrip_si" #: ../ui/login.glade.h:24 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "Enkrips_i:" +msgid "Encrypt_ion" +msgstr "Enkrips_i" #: ../ui/login.glade.h:26 msgid "SSL/TLS" @@ -1689,8 +1849,20 @@ msgid "Storage" msgstr "Penyimpanan" #: ../ui/login.glade.h:31 -msgid "_Download mail:" -msgstr "Un_duh surat:" +msgid "_Download mail" +msgstr "Un_duh surat" + +#: ../ui/login.glade.h:32 ../ui/preferences.glade.h:6 +msgid "Composer" +msgstr "Penyusun" + +#: ../ui/login.glade.h:33 +msgid "Save dra_fts on server" +msgstr "Simpan dra_f pada server" + +#: ../ui/login.glade.h:34 +msgid "Si_gn emails:" +msgstr "Tandatan_gani surel:" #: ../ui/password-dialog.glade.h:1 msgid "SMTP Credentials" @@ -1708,38 +1880,42 @@ msgstr "Sandi:" msgid "_Remember password" msgstr "_Ingat sandi" -#: ../ui/preferences.glade.h:2 +#: ../ui/preferences.glade.h:1 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferensi" + +#: ../ui/preferences.glade.h:3 msgid "Reading" msgstr "Membaca" -#: ../ui/preferences.glade.h:3 +#: ../ui/preferences.glade.h:4 msgid "_Automatically select next message" msgstr "Otom_atis pilih pesan selanjutnya" -#: ../ui/preferences.glade.h:4 +#: ../ui/preferences.glade.h:5 msgid "_Display conversation preview" msgstr "_Tampilkan pratinjau percakapan" -#: ../ui/preferences.glade.h:5 -msgid "Composer" -msgstr "Penyusun" - -#: ../ui/preferences.glade.h:6 +#: ../ui/preferences.glade.h:7 msgid "Enable _spell checking" msgstr "Fung_sikan pemeriksa ejaan" -#: ../ui/preferences.glade.h:7 +#: ../ui/preferences.glade.h:8 msgid "Notifications" msgstr "Pemberitahuan" -#: ../ui/preferences.glade.h:8 +#: ../ui/preferences.glade.h:9 msgid "_Play notification sounds" msgstr "Bunyikan suara _pemberitahuan" -#: ../ui/preferences.glade.h:9 +#: ../ui/preferences.glade.h:10 msgid "Show _notifications for new mail" msgstr "Tu_njukkan pemberitahuan bagi surat baru" +#: ../ui/preferences.glade.h:11 +msgid "Notify of new mail at start_up" +msgstr "Beritahu adanya surel baru saat awal m_ula" + #: ../ui/remove_confirm.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you want to remove this "