Update Indonesian translation
This commit is contained in:
parent
ffe5a34f9f
commit
c73f92157a
1 changed files with 148 additions and 138 deletions
286
po/id.po
286
po/id.po
|
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary mainline\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-23 16:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 15:02+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-20 18:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-23 20:59+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
|
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Kirim berkas memakai Geary"
|
|||
#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:12
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:3
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:555
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:547
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:555
|
||||
msgid "Geary"
|
||||
msgstr "Geary"
|
||||
|
||||
|
|
@ -608,56 +608,56 @@ msgid_plural "%d days back"
|
|||
msgstr[0] "%d hari ke belakang"
|
||||
msgstr[1] "%d hari ke belakang"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:252
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2043
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:255
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2053
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Tak Jadi"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:261
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2030
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:264
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2036
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Jadi Lagi"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:355
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:443
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:358
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:446
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:279
|
||||
msgid "Gmail"
|
||||
msgstr "Gmail"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:359
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:447
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:362
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:450
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:283
|
||||
msgid "Outlook.com"
|
||||
msgstr "Outlook.com"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:363
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:451
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:366
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:454
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:287
|
||||
msgid "Yahoo"
|
||||
msgstr "Yahoo"
|
||||
|
||||
#. Translators: Tooltip for accounts that have been
|
||||
#. loaded but disabled by the user.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:381
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:384
|
||||
msgid "This account has been disabled"
|
||||
msgstr "Akun ini telah dinonaktifkan"
|
||||
|
||||
#. Translators: Tooltip for accounts that have been
|
||||
#. loaded but because of some error are not able to be
|
||||
#. used.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:390
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:393
|
||||
msgid "This account has encountered a problem and is unavailable"
|
||||
msgstr "Akun ini mengalami masalah dan tidak tersedia"
|
||||
|
||||
#. Translators: Label for adding a generic email account
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:440
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:443
|
||||
msgid "Other email providers"
|
||||
msgstr "Penyedia surel lain"
|
||||
|
||||
#. Translators: Notification shown after removing an
|
||||
#. account. The string substitution is the name of the
|
||||
#. account.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:557
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Account “%s” removed"
|
||||
msgstr "Akun \"%s\" dihapus"
|
||||
|
|
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Akun \"%s\" dihapus"
|
|||
#. Translators: Notification shown after removing an account
|
||||
#. is undone. The string substitution is the name of the
|
||||
#. account.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:564
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Account “%s” restored"
|
||||
msgstr "Akun \"%s\" dipulihkan"
|
||||
|
|
@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Rilis distribusi"
|
|||
msgid "Installation prefix"
|
||||
msgstr "Prefiks instalasi"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:566
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Tentang %s"
|
||||
|
|
@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Tentang %s"
|
|||
#. Translators: add your name and email address to receive
|
||||
#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
|
||||
#. <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:570
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:591
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012, 2013, 2016, 2017, 2019\n"
|
||||
|
|
@ -967,37 +967,37 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. / Warning printed to the console when a deprecated
|
||||
#. / command line option is used.
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:938
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:937
|
||||
msgid "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future."
|
||||
msgstr "Opsi '--hidden' usang dan akan dihapus di masa mendatang."
|
||||
|
||||
#. / Command line warning, string substitution
|
||||
#. / is the given argument
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:971
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognised program argument: “%s”"
|
||||
msgstr "Argumen program tidak dikenal: \"%s\""
|
||||
|
||||
#. / Notification title.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:457
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A problem occurred sending email for %s"
|
||||
msgstr "Terjadi masalah saat mengirim surel untuk %s"
|
||||
|
||||
#. / Notification body
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:461
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:462
|
||||
msgid "Email will not be sent until re-connected"
|
||||
msgstr "Surel tidak akan dikirim sampai menyambung ulang"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Label for in-app notification
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:567
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:568
|
||||
msgid "Conversation marked"
|
||||
msgid_plural "Conversations marked"
|
||||
msgstr[0] "Percakapan ditandai"
|
||||
msgstr[1] "Percakapan ditandai"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Label for in-app notification
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:573
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:574
|
||||
msgid "Conversation un-marked"
|
||||
msgid_plural "Conversations un-marked"
|
||||
msgstr[0] "Tanda percakapan dihapus"
|
||||
|
|
@ -1006,8 +1006,8 @@ msgstr[1] "Tanda percakapan dihapus"
|
|||
#. / Translators: Label for in-app
|
||||
#. / notification. String substitution is the name
|
||||
#. / of the destination folder.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:599
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:683
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:600
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversation moved to %s"
|
||||
msgid_plural "Conversations moved to %s"
|
||||
|
|
@ -1019,8 +1019,8 @@ msgstr[1] "Percakapan dipindah ke %s"
|
|||
#. / of the source folder.
|
||||
#. / Translators: Label for in-app notification. String
|
||||
#. / substitution is the name of the destination folder.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:607
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:629
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:608
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversation restored to %s"
|
||||
msgid_plural "Conversations restored to %s"
|
||||
|
|
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr[0] "Percakapan dipulihkan ke %s"
|
|||
msgstr[1] "Percakapan dipulihkan ke %s"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Label for in-app notification.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:650
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:651
|
||||
msgid "Conversation archived"
|
||||
msgid_plural "Conversations archived"
|
||||
msgstr[0] "Percakapan diarsipkan"
|
||||
|
|
@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr[1] "Percakapan diarsipkan"
|
|||
|
||||
#. / Translators: Label for in-app notification. String
|
||||
#. / substitution is the name of the destination folder.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:706
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Message restored to %s"
|
||||
msgid_plural "Messages restored to %s"
|
||||
|
|
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr[0] "Pesan dipulihkan ke %s"
|
|||
msgstr[1] "Pesan dipulihkan ke %s"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Label for in-app notification.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:727
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:728
|
||||
msgid "Message archived"
|
||||
msgid_plural "Messages archived"
|
||||
msgstr[0] "Pesan diarsipkan"
|
||||
|
|
@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr[1] "Pesan diarsipkan"
|
|||
#. / Translators: Label for in-app
|
||||
#. / notification. String substitution is the name
|
||||
#. / of the destination folder.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:762
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Message moved to %s"
|
||||
msgid_plural "Messages moved to %s"
|
||||
|
|
@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr[1] "Pesan dipindah ke %s"
|
|||
#. / Translators: Label for in-app
|
||||
#. / notification. String substitution is the name
|
||||
#. / of the destination folder.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:790
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversation labelled as %s"
|
||||
msgid_plural "Conversations labelled as %s"
|
||||
|
|
@ -1073,19 +1073,19 @@ msgstr[1] "Percakapan dilabeli sebagai %s"
|
|||
#. / Translators: Label for in-app
|
||||
#. / notification. String substitution is the name
|
||||
#. / of the destination folder.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:798
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:799
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversation un-labelled as %s"
|
||||
msgid_plural "Conversations un-labelled as %s"
|
||||
msgstr[0] "Label %s dihapus dari percakapan"
|
||||
msgstr[1] "Label %s dihapus dari percakapan"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1221
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open the database for %s"
|
||||
msgstr "Tak bisa membuka basis data bagi %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1222
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -1109,20 +1109,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Membangun ulang basis data akan menghancurkan semua surel lokal dan "
|
||||
"lampirannya. <b>Surat pada server Anda tak akan terpengaruh.</b>"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1224
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1225
|
||||
msgid "_Rebuild"
|
||||
msgstr "_Bangun Ulang"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1224
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1225
|
||||
msgid "E_xit"
|
||||
msgstr "_Keluar"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1234
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to rebuild database for “%s”"
|
||||
msgstr "Tak bisa membangun ulang basis data bagi \"%s\""
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1235
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error during rebuild:\n"
|
||||
|
|
@ -1135,34 +1135,34 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
|
||||
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1558
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Email sent to %s"
|
||||
msgstr "Surel dikirim ke %s"
|
||||
|
||||
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
|
||||
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:2641
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:2642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Email to %s queued for delivery"
|
||||
msgstr "Surel ke %s diantrikan untuk pengiriman"
|
||||
|
||||
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
|
||||
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:2705
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:2706
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Email to %s saved"
|
||||
msgstr "Surel ke %s disimpan"
|
||||
|
||||
#. / Translators: A label for an in-app notification.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:2720
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:2778
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:2721
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:2779
|
||||
msgid "Composer could not be restored"
|
||||
msgstr "Penyusun tidak dapat dipulihkan"
|
||||
|
||||
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
|
||||
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:2763
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:2764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Email to %s discarded"
|
||||
msgstr "Surel ke %s dibuang"
|
||||
|
|
@ -1170,53 +1170,53 @@ msgstr "Surel ke %s dibuang"
|
|||
#. / Translators: Main window title, first string
|
||||
#. / substitution being the currently selected folder name,
|
||||
#. / the second being the selected account name.
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:552
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s — %s"
|
||||
msgstr "%s — %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:961
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:967
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Label"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1300
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1306
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this conversation?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?"
|
||||
msgstr[0] "Anda hendak membuang percakapan ini secara permanen?"
|
||||
msgstr[1] "Anda hendak membuang percakapan-percakapan ini secara permanen?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1305
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1320
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1311
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1326
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Hapus"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1315
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1321
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
|
||||
msgstr[0] "Anda mau membuang pesan ini secara permanen?"
|
||||
msgstr[1] "Anda mau membuang pesan ini secara permanen?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1328
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty all email from your %s folder?"
|
||||
msgstr "Kosongkan semua surel dari folder %s Anda?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1331
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1337
|
||||
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
|
||||
msgstr "Ini menghapus surel dari Geary dan server surel Anda."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1332
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1338
|
||||
msgid "This cannot be undone."
|
||||
msgstr "Ini tidak bisa dibatalkan."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1333
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty %s"
|
||||
msgstr "Kosongkan %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1663
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%d)"
|
||||
msgstr "%s (%d)"
|
||||
|
|
@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "%s (%d)"
|
|||
#. Document (100.9MB)
|
||||
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
|
||||
#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:107
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1826
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
|
@ -1366,37 +1366,37 @@ msgstr "Suatu nama server diperlukan"
|
|||
msgid "Could not look up server name"
|
||||
msgstr "Tidak bisa mencari nama server"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/main-toolbar.vala:138
|
||||
#: src/client/components/main-toolbar.vala:116
|
||||
msgid "Mark conversation"
|
||||
msgid_plural "Mark conversations"
|
||||
msgstr[0] "Tandai percakapan"
|
||||
msgstr[1] "Tandai percakapan"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/main-toolbar.vala:143
|
||||
#: src/client/components/main-toolbar.vala:121
|
||||
msgid "Add label to conversation"
|
||||
msgid_plural "Add label to conversations"
|
||||
msgstr[0] "Tambahkan label ke percakapan"
|
||||
msgstr[1] "Tambahkan label ke percakapan"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/main-toolbar.vala:148
|
||||
#: src/client/components/main-toolbar.vala:126
|
||||
msgid "Move conversation"
|
||||
msgid_plural "Move conversations"
|
||||
msgstr[0] "Pindahkan percakapan"
|
||||
msgstr[1] "Pindahkan percakapan"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/main-toolbar.vala:153
|
||||
#: src/client/components/main-toolbar.vala:131
|
||||
msgid "Archive conversation"
|
||||
msgid_plural "Archive conversations"
|
||||
msgstr[0] "Arsipkan percakapan"
|
||||
msgstr[1] "Arsipkan percakapan"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/main-toolbar.vala:164
|
||||
#: src/client/components/main-toolbar.vala:142
|
||||
msgid "Move conversation to Trash"
|
||||
msgid_plural "Move conversations to Trash"
|
||||
msgstr[0] "Pindahkan percakapan ke Tong Sampah"
|
||||
msgstr[1] "Pindahkan percakapan ke Tong Sampah"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/main-toolbar.vala:174
|
||||
#: src/client/components/main-toolbar.vala:152
|
||||
msgid "Delete conversation"
|
||||
msgid_plural "Delete conversations"
|
||||
msgstr[0] "Hapus percakapan"
|
||||
|
|
@ -1545,15 +1545,15 @@ msgstr "_Simpan"
|
|||
msgid "_Keep"
|
||||
msgstr "_Pertahankan"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:149
|
||||
#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:139
|
||||
msgid "Link URL is not correctly formatted, e.g. http://example.com"
|
||||
msgstr "URL tautan tidak diformat secara benar, mis. http://contoh.com"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:156
|
||||
#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:146
|
||||
msgid "Invalid link URL"
|
||||
msgstr "URL tautan tidak valid"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:156
|
||||
#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:146
|
||||
msgid "Invalid email address"
|
||||
msgstr "Alamat surel tidak valid"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1562,19 +1562,19 @@ msgstr "Alamat surel tidak valid"
|
|||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Pesan Baru"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:214
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:217
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
msgstr "Disimpan"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:215
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:218
|
||||
msgid "Saving"
|
||||
msgstr "Menyimpan"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:216
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:219
|
||||
msgid "Error saving"
|
||||
msgstr "Galat saat menyimpan"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:217
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:220
|
||||
msgid "Press Backspace to delete quote"
|
||||
msgstr "Tekan Backspace untuk menghapus kutip"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "Tekan Backspace untuk menghapus kutip"
|
|||
#. checking, include all variants of each word. No spaces are
|
||||
#. allowed. The words will be converted to lower case based on
|
||||
#. locale and English versions included automatically.
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:233
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:236
|
||||
msgid ""
|
||||
"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
|
||||
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
|
||||
|
|
@ -1595,90 +1595,90 @@ msgstr ""
|
|||
#. Translators: This dialog text is displayed to the
|
||||
#. user when closing a composer where the options are
|
||||
#. Keep, Discard or Cancel.
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:832
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:843
|
||||
msgid "Do you want to keep or discard this draft message?"
|
||||
msgstr "Anda mau menyimpan atau membuang draf pesan ini?"
|
||||
|
||||
#. Translators: This dialog text is displayed to the
|
||||
#. user when closing a composer where the options are
|
||||
#. only Discard or Cancel.
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:858
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:869
|
||||
msgid "Do you want to discard this draft message?"
|
||||
msgstr "Anda mau membuang draf pesan ini?"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1492
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1503
|
||||
msgid "Send message with an empty subject and body?"
|
||||
msgstr "Kirim pesan dengan subjek dan isi kosong?"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1494
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1505
|
||||
msgid "Send message with an empty subject?"
|
||||
msgstr "Kirim pesan dengan subjek kosong?"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1496
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1507
|
||||
msgid "Send message with an empty body?"
|
||||
msgstr "Kirim pesan tanpa isi?"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1505
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1516
|
||||
msgid "Send message without an attachment?"
|
||||
msgstr "Kirim pesan tanpa lampiran?"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1818
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” already attached for delivery."
|
||||
msgstr "\"%s\" sudah dilampirkan untuk pengiriman."
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1848
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1898
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1856
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is an empty file."
|
||||
msgstr "\"%s\" adalah berkas kosong."
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1886
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” could not be found."
|
||||
msgstr "\"%s\" tidak ditemukan."
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1892
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is a folder."
|
||||
msgstr "\"%s\" adalah sebuah folder."
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1911
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” could not be opened for reading."
|
||||
msgstr "\"%s\" tak bisa dibuka untuk dibaca."
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1919
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1927
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Tak bisa menambah lampiran"
|
||||
|
||||
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 To header
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1976
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1984
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:559
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:235 ui/conversation-message.ui:312
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Ke:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 CC header
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1982
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1990
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:564
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:240 ui/conversation-message.ui:357
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cc:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 BCC header
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1988
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1996
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:569
|
||||
#: ui/conversation-message.ui:402
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Bcc:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Reply-To header
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1994
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2002
|
||||
msgid "Reply-To: "
|
||||
msgstr "Balas-Ke: "
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2247
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2254
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Pilih Warna"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1687,32 +1687,32 @@ msgstr "Pilih Warna"
|
|||
#. printf argument will be the alternate email address,
|
||||
#. and the second will be the account's primary email
|
||||
#. address.
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2442
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s via %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s via %2$s"
|
||||
|
||||
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
|
||||
#. when choosing what address to send a message from.
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2498
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2496
|
||||
msgid "_From:"
|
||||
msgstr "_Dari:"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the name of the file chooser filter
|
||||
#. when inserting an image in the composer.
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2804
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2801
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Citra"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:109
|
||||
#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:125
|
||||
msgid "Remove this language from the preferred list"
|
||||
msgstr "Hapus bahasa ini dari daftar yang disukai"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:113
|
||||
#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:129
|
||||
msgid "Add this language to the preferred list"
|
||||
msgstr "Tambahkan bahasa ini ke daftar yang disukai"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:200
|
||||
#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:225
|
||||
msgid "Search for more languages"
|
||||
msgstr "Cari lebih banyak bahasa lagi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1796,44 +1796,44 @@ msgstr "Alamat surel ini mungkin telah dipalsukan"
|
|||
#. in load_contacts.
|
||||
#. Translators: This is displayed in place of the from address
|
||||
#. when the message has no from address.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:465
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:439
|
||||
msgid "No sender"
|
||||
msgstr "Tidak ada pengirim"
|
||||
|
||||
#. Translators: This separates multiple 'from'
|
||||
#. addresses in the compact header for a message.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:959
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:831
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT
|
||||
#. attribute value when displaying an inline image in an email
|
||||
#. that did not specify a file name. E.g. <IMG ALT="Image" ...
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1081
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:951
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Citra"
|
||||
|
||||
#. Translators: Title label for placeholder when no
|
||||
#. conversations have been selected.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:91
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:83
|
||||
msgid "No conversations selected"
|
||||
msgstr "Tidak ada percakapan yang dipilih"
|
||||
|
||||
#. Translators: Sub-title label for placeholder when no
|
||||
#. conversations have been selected.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:95
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:87
|
||||
msgid "Selecting a conversation from the list will display it here"
|
||||
msgstr "Memilih suatu percakapan dari daftar akan menampilkannya di sini"
|
||||
|
||||
#. Translators: Title label for placeholder when multiple
|
||||
#. conversations have been selected.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:104
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:96
|
||||
msgid "Multiple conversations selected"
|
||||
msgstr "Beberapa percakapan dipilih"
|
||||
|
||||
#. Translators: Sub-title label for placeholder when multiple
|
||||
#. conversations have been selected.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:108
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:100
|
||||
msgid "Choosing an action will apply to all selected conversations"
|
||||
msgstr "Memilih suatu aksi akan berlaku ke semua percakapan yang dipilih"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1841,20 +1841,20 @@ msgstr "Memilih suatu aksi akan berlaku ke semua percakapan yang dipilih"
|
|||
#. conversations have exist in a folder.
|
||||
#. Translators: Title label for placeholder when no
|
||||
#. conversations have been found in a search.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:117
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:130
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:109
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:122
|
||||
msgid "No conversations found"
|
||||
msgstr "Tidak ditemukan percakapan"
|
||||
|
||||
#. Translators: Sub-title label for placeholder when no
|
||||
#. conversations have exist in a folder.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:121
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:113
|
||||
msgid "This folder does not contain any conversations"
|
||||
msgstr "Folder ini tak memuat percakapan apapun"
|
||||
|
||||
#. Translators: Sub-title label for placeholder when no
|
||||
#. conversations have been found in a search.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:134
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:126
|
||||
msgid "Your search returned no results, try refining your search terms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pencarian Anda tidak mengembalikan hasil, cobalah memperbaiki istilah yang "
|
||||
|
|
@ -2658,27 +2658,31 @@ msgid "Save and Close"
|
|||
msgstr "Simpan dan Tutup"
|
||||
|
||||
#. Note that this button and the Update button will never be shown at the same time to the user.
|
||||
#: ui/composer-link-popover.ui:41
|
||||
#: ui/composer-link-popover.ui:42
|
||||
msgid "Insert the new link with this URL"
|
||||
msgstr "Sisipkan tautan baru dengan URL ini"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-link-popover.ui:52
|
||||
#: ui/composer-link-popover.ui:43
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Tambah"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-link-popover.ui:47
|
||||
msgid "Link URL"
|
||||
msgstr "URL Tautan"
|
||||
|
||||
#. Note that this button and the Insert button will never be shown at the same time to the user.
|
||||
#: ui/composer-link-popover.ui:66
|
||||
#: ui/composer-link-popover.ui:61
|
||||
msgid "Update this link’s URL"
|
||||
msgstr "Mutakhirkan URL tautan ini"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-link-popover.ui:86
|
||||
#: ui/composer-link-popover.ui:62
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Mutakhiran"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-link-popover.ui:75
|
||||
msgid "Delete this link"
|
||||
msgstr "Hapus tautan ini"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-link-popover.ui:106
|
||||
msgid "Open this link"
|
||||
msgstr "Buka tautan ini"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-menus.ui:8
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "Tak _Jadi"
|
||||
|
|
@ -2836,8 +2840,8 @@ msgid "Add original attachments"
|
|||
msgstr "Tambahkan lampiran asli"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:1162
|
||||
msgid "Enable or disable rich text mode"
|
||||
msgstr "Aktifkan atau nonaktifkan mode rich text"
|
||||
msgid "More options"
|
||||
msgstr "Opsi lanjutan"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:1182
|
||||
msgid "Show formatting toolbar"
|
||||
|
|
@ -2847,35 +2851,35 @@ msgstr "Tampilkan bilah alat pemformatan"
|
|||
msgid "Select spell checking languages"
|
||||
msgstr "Pilih bahasa pemeriksaan ejaan"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:1264
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:1263
|
||||
msgid "S_ans Serif"
|
||||
msgstr "S_ans Serif"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:1269
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:1268
|
||||
msgid "S_erif"
|
||||
msgstr "S_erif"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:1274
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:1273
|
||||
msgid "_Fixed Width"
|
||||
msgstr "Lebar _Tetap"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:1284
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:1283
|
||||
msgid "_Small"
|
||||
msgstr "_Kecil"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:1289
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:1288
|
||||
msgid "_Medium"
|
||||
msgstr "_Sedang"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:1294
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:1293
|
||||
msgid "Lar_ge"
|
||||
msgstr "_Besar"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:1304
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:1303
|
||||
msgid "_Rich Text"
|
||||
msgstr "_Rich Text"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:1309
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:1308
|
||||
msgid "_Plain Text"
|
||||
msgstr "Teks _Polos"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3117,19 +3121,19 @@ msgstr "Balas ke:"
|
|||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Perihal"
|
||||
|
||||
#: ui/conversation-message.ui:502
|
||||
#: ui/conversation-message.ui:501
|
||||
msgid "Show Images"
|
||||
msgstr "Tampilkan Gambar"
|
||||
|
||||
#: ui/conversation-message.ui:515
|
||||
#: ui/conversation-message.ui:514
|
||||
msgid "Always Show From Sender"
|
||||
msgstr "Selalu Tampilkan Dari Pengirim"
|
||||
|
||||
#: ui/conversation-message.ui:543
|
||||
#: ui/conversation-message.ui:542
|
||||
msgid "Remote images not shown"
|
||||
msgstr "Citra remote tidak ditampilkan"
|
||||
|
||||
#: ui/conversation-message.ui:560
|
||||
#: ui/conversation-message.ui:559
|
||||
msgid "Only show remote images from senders you trust."
|
||||
msgstr "Hanya tampilkan citra remote dari pengirim yang Anda percayai."
|
||||
|
||||
|
|
@ -3453,32 +3457,32 @@ msgctxt "shortcut window"
|
|||
msgid "Insert a link"
|
||||
msgstr "Sisipkan tautan"
|
||||
|
||||
#: ui/main-toolbar.ui:23
|
||||
#: ui/main-toolbar.ui:24
|
||||
msgctxt "tooltip"
|
||||
msgid "Compose Message"
|
||||
msgstr "Susun Pesan"
|
||||
|
||||
#: ui/main-toolbar.ui:61
|
||||
#: ui/main-toolbar.ui:62
|
||||
msgid "Toggle search bar"
|
||||
msgstr "Jungkitkan bilah pencarian"
|
||||
|
||||
#: ui/main-toolbar.ui:113
|
||||
#: ui/main-toolbar.ui:114
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Balas"
|
||||
|
||||
#: ui/main-toolbar.ui:136
|
||||
#: ui/main-toolbar.ui:137
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Balas Semua"
|
||||
|
||||
#: ui/main-toolbar.ui:159
|
||||
#: ui/main-toolbar.ui:160
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Teruskan"
|
||||
|
||||
#: ui/main-toolbar.ui:264
|
||||
#: ui/main-toolbar.ui:265
|
||||
msgid "Toggle find bar"
|
||||
msgstr "Jungkitkan bilah pencarian"
|
||||
|
||||
#: ui/main-toolbar.ui:285
|
||||
#: ui/main-toolbar.ui:286
|
||||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "_Arsip"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3526,6 +3530,12 @@ msgstr "Otentik_asikan"
|
|||
msgid "Geary update in progress…"
|
||||
msgstr "Pemutakhiran Geary sedang berlangsung…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open this link"
|
||||
#~ msgstr "Buka tautan ini"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable or disable rich text mode"
|
||||
#~ msgstr "Aktifkan atau nonaktifkan mode rich text"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C_olor"
|
||||
#~ msgstr "_Warna"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue