diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 09eb08be..b3fd5f6a 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-18 17:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-25 16:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-26 12:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-27 17:21+0200\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/" "da/)\n" @@ -25,19 +25,26 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:1 +#. Translators: The application name +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:2 #: ../desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.h:1 #: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1 msgid "Geary" msgstr "Geary" -#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:2 +#. Translators: The development team's name +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:4 +msgid "Geary Development Team" +msgstr "Gearys udviklerhold" + +#. Translators: The application's summary / tagline +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:6 #: ../desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.h:4 #: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:4 msgid "Send and receive email" msgstr "Send og modtag e-mail" -#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:3 +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:7 msgid "" "Geary is an email application built around conversations, for the GNOME 3 " "desktop. It allows you to read, find and send email with a straightforward, " @@ -47,7 +54,7 @@ msgstr "" "omkring samtaler. Det lader dig læse, finde og sende e-mail via en enkel, " "moderne brugerflade." -#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:4 +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:8 msgid "" "Conversations allow you to read a complete discussion without having to find " "and click from message to message." @@ -55,34 +62,44 @@ msgstr "" "Samtaler lader dig læse en hel samtale uden at skulle finde hver enkelt " "meddelelse frem én ad gangen." -#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:5 +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:9 msgid "Geary’s features include:" msgstr "Geary tilbyder:" -#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:6 +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:10 msgid "Quick email account setup" msgstr "Hurtig opsætning af e-mailkonto" -#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:7 +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:11 msgid "Shows related messages together in conversations" msgstr "Viser relaterede meddelelser sammen i samtaler" -#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:8 +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:12 msgid "Fast, full text and keyword search" msgstr "Hurtig fuldtekst- og nøgleordssøgning" -#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:9 +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:13 msgid "Full-featured HTML and plain text message composer" msgstr "Mange funktioner til redigering af HTML-meddelelser samt ren tekst" -#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:10 +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:14 msgid "Desktop notification of new mail" msgstr "Skrivebordspåmindelser om ny e-mail" -#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:11 +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:15 msgid "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers" msgstr "Kompatibel med GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com og andre IMAP-servere" +#. Translators: A screenshot description. +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:17 +msgid "Geary displaying a conversation" +msgstr "Geary som en samtale ser ud" + +#. Translators: A screenshot description. +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:19 +msgid "Geary showing the rich text composer" +msgstr "Geary som redigering af formateret tekst ser ud" + #: ../desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.h:2 msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -123,7 +140,8 @@ msgid "Send files using Geary" msgstr "Send filer med Geary" #: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:51 -#: ../src/client/components/stock.vala:31 ../ui/conversation-email-menus.ui.h:10 +#: ../src/client/components/stock.vala:31 +#: ../ui/conversation-email-menus.ui.h:10 msgid "_Save" msgstr "_Gem" @@ -515,12 +533,12 @@ msgstr "Dine indstillinger er usikre" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:993 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " -"username and password could be read by another person on the network. Are you " -"sure you want to do this?" +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" msgstr "" "Dine IMAP- og/eller SMTP-indstillinger anvender ikke SSL eller TLS. Dette " -"betyder, at dit brugernavn og din adgangskode kan læses af andre på netværket. " -"Er du sikker på, at du vil gære dette?" +"betyder, at dit brugernavn og din adgangskode kan læses af andre på " +"netværket. Er du sikker på, at du vil gære dette?" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:994 msgid "Co_ntinue" @@ -546,8 +564,8 @@ msgstr "Der opstod en fejl ved afsendelse af e-mail" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:1080 msgid "" -"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, please " -"manually delete the email from your Outbox folder." +"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " +"please manually delete the email from your Outbox folder." msgstr "" "Geary stødte ind i en fejl under afsendelse af en e-mail. Hvis dette problem " "fortsætter, bør du manuelt slette beskeden fra din \"Udbakke\"-mappe." @@ -600,8 +618,8 @@ msgstr "" "Geary kan genopbygge databasefilen og synkronisére med serveren igen eller " "afslutte.\n" "\n" -"Genopbygning af databasen vil slette al lokal e-mail og dets vedhæftede filer. " -"Mail'en på serveren vil ikke blive rørt." +"Genopbygning af databasen vil slette al lokal e-mail og dets vedhæftede " +"filer. Mail'en på serveren vil ikke blive rørt." #: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169 msgid "_Rebuild" @@ -656,15 +674,15 @@ msgstr "" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212 msgid "" -"The version number of the local mail database is formatted for a newer version " -"of Geary. Unfortunately, the database cannot be “rolled back” to work with " -"this version of Geary.\n" +"The version number of the local mail database is formatted for a newer " +"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be “rolled back” to " +"work with this version of Geary.\n" "\n" "Please install the latest version of Geary and try again." msgstr "" "Den lokale e-maildatabases versionsnummer er til en nyere version af Geary. " -"Desværre kan databasen ikke blive \"rullet tilbage\", så den virker med denne " -"version of Geary.\n" +"Desværre kan databasen ikke blive \"rullet tilbage\", så den virker med " +"denne version of Geary.\n" "\n" "Installér venligst den nyeste version af Geary og prøv igen." @@ -693,8 +711,8 @@ msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." msgstr "" -"Vedhæftede filer kan skade dit system, når de åbnes. Åbn kun filer fra folk, " -"du stoler på." +"Vedhæftede filer kan skade dit system, når de åbnes. Åbn kun filer fra " +"folk, du stoler på." #: ../src/client/application/geary-controller.vala:2011 msgid "Don’t _ask me again" @@ -894,9 +912,9 @@ msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" msgstr "" -"vedhæft|vedhæfte|vedhæftet|vedhæfter|bilag|bilagene|vedlagt|vedlægger|vedlægge|" -"vedhæftede|attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|" -"enclosed|enclosing|encloses|enclosure|enclosures" +"vedhæft|vedhæfte|vedhæftet|vedhæfter|bilag|bilagene|vedlagt|vedlægger|" +"vedlægge|vedhæftede|attach|attaching|attaches|attachment|attachments|" +"attached|enclose|enclosed|enclosing|encloses|enclosure|enclosures" #: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1122 #: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1141 @@ -1095,12 +1113,13 @@ msgid "" "Selecting “Trust This Server” or “Always Trust This Server” may cause your " "username and password to be transmitted insecurely." msgstr "" -"Hvis du vælger \"Stol på serveren\" eller \"Stol altid på serveren\", kan dit " -"brugernavn og din adgangskode blive sendt uden sikkerhed." +"Hvis du vælger \"Stol på serveren\" eller \"Stol altid på serveren\", kan " +"dit brugernavn og din adgangskode blive sendt uden sikkerhed." #: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:52 msgid "" -"Selecting “Don’t Trust This Server” will cause Geary not to access this server." +"Selecting “Don’t Trust This Server” will cause Geary not to access this " +"server." msgstr "" "Hvis du vælger \"Stol ikke på serveren\", vil Geary ikke forbinde til denne " "server." @@ -1135,7 +1154,8 @@ msgstr "Serverens certifikat er ikke signeret af en kendt autoritet" #: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:76 msgid "The server’s identity does not match the identity in the certificate" -msgstr "Serverens identitet stemmer ikke overens med identiteten i certifikatet" +msgstr "" +"Serverens identitet stemmer ikke overens med identiteten i certifikatet" #: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:79 msgid "The server’s certificate has expired" @@ -1615,11 +1635,11 @@ msgstr "Sendt post" #. default. English names do not need to be included. #: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:650 msgid "" -"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email | " -"Bulk E-Mail" +"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email " +"| Bulk E-Mail" msgstr "" -"Uønsket | Spam | Uønsket Mail | Uønsket E-mail | Uønsket E-mail |Junk | Spam | " -"Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email | Bulk E-Mail" +"Uønsket | Spam | Uønsket Mail | Uønsket E-mail | Uønsket E-mail |Junk | Spam " +"| Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email | Bulk E-Mail" #. List of general possible folder names to match for the #. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and @@ -2120,11 +2140,13 @@ msgstr "Bedragerisk link fundet" #: ../ui/conversation-message.ui.h:17 msgid "The email sender may be leading you to the wrong web site." msgstr "" -"Afsenderen af denne e-mail forsøger måske at lede dig til det forkerte websted." +"Afsenderen af denne e-mail forsøger måske at lede dig til det forkerte " +"websted." #: ../ui/conversation-message.ui.h:18 msgid "If unsure, contact the sender and ask before continuing." -msgstr "Hvis du er i tvivl, så kontakt afsenderen og spørg, inden du fortsætter." +msgstr "" +"Hvis du er i tvivl, så kontakt afsenderen og spørg, inden du fortsætter." #: ../ui/conversation-viewer.ui.h:1 msgid "Find in conversation" @@ -2144,8 +2166,8 @@ msgstr "Fjern e-mailadresse" #: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:2 msgid "" -"Some email services require additional addresses be configured on the server. " -"Contact your email provider for more information." +"Some email services require additional addresses be configured on the " +"server. Contact your email provider for more information." msgstr "" "Visse e-mailtjenester kræver at der konfigureres yderligere adresser på " "serveren. Kontakt din e-mailudbyder for at få yderligere information." @@ -2625,16 +2647,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove this " "account? " msgstr "" -"Er du sikker på, at du vil fjerne denne " -"konto? " +"Er du sikker på, at du vil fjerne " +"denne konto? " #: ../ui/remove_confirm.glade.h:2 msgid "" "All email associated with this account will be removed from your computer. " "This will not affect email on the server." msgstr "" -"Al e-mail, der tilhører denne konto vil blive fjernet fra din computer. Dette " -"vil ikke fjerne e-mailen på serveren." +"Al e-mail, der tilhører denne konto vil blive fjernet fra din computer. " +"Dette vil ikke fjerne e-mailen på serveren." #: ../ui/remove_confirm.glade.h:3 msgid "Nickname:"