diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 313e1aec..6e9e180e 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 22:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-06 19:00+0900\n" -"Last-Translator: UTUMI Hirosi \n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 06:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-10 23:26+0900\n" +"Last-Translator: sicklylife \n" "Language-Team: Japanese (Japan) (https://l10n.gnome.org/module/geary/)\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -76,40 +76,45 @@ msgid "" "desktop. It allows you to read, find and send email with a straightforward, " "modern interface." msgstr "" +"Geary は会話に重きを置いて構築された、GNOME 3 デスクトップ用のメールアプリケー" +"ションです。明快かつモダンなインターフェースで、メールを読んだり、探したり、送っ" +"たりすることができます。" #: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:22 msgid "" "Conversations allow you to read a complete discussion without having to find " "and click from message to message." msgstr "" +"やり取りしたメッセージを一々探し出すことなく、抜けのないディスカッションを読むこ" +"とが可能です。" #: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:26 msgid "Geary’s features include:" -msgstr "" +msgstr "Geary には以下の機能があります" #: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:28 msgid "Quick email account setup" -msgstr "" +msgstr "メールアカウントの素早いセットアップ" #: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:29 msgid "Shows related messages together in conversations" -msgstr "" +msgstr "関連したメッセージをまとめてスレッドに表示" #: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:30 msgid "Fast, full text and keyword search" -msgstr "" +msgstr "高速な全文検索とキーワード検索" #: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:31 msgid "Full-featured HTML and plain text message composer" -msgstr "" +msgstr "十分なテキスト/HTML メール作成機能" #: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:32 msgid "Desktop notification of new mail" -msgstr "" +msgstr "新着メールのデスクトップ通知" #: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:33 msgid "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers" -msgstr "" +msgstr "Gmail、Yahoo! Mail (Yahoo.com)、Outlook.com、その他の IMAP 対応サービスとの互換性" #. Translators: A screenshot description. #: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:47 @@ -229,8 +234,7 @@ msgstr "スペルチェッカーのポップオーバーメニューに表示す msgid "" "List of languages that are always displayed in the popover of the spell " "checker." -msgstr "" -"スペルチェッカーのポップオーバーメニューに常に表示する言語の一覧です。" +msgstr "スペルチェッカーのポップオーバーメニューに常に表示する言語の一覧です。" #: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:80 msgid "Enable notification sounds" @@ -283,11 +287,11 @@ msgstr "許容できる値は“exact”、“conservative”、“aggressive” #: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:116 msgid "Zoom of conversation viewer" -msgstr "" +msgstr "スレッドビューアーのズーム" #: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:117 msgid "The zoom to apply on the conservation view." -msgstr "" +msgstr "スレッドビューを指定した倍率で拡大または縮小します。" #: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:122 msgid "Size of detached composer window" @@ -1656,14 +1660,14 @@ msgstr "送信者なし" #. Translators: This separates multiple 'from' #. addresses in the compact header for a message. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:776 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:764 msgid ", " msgstr ", " #. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT #. attribute value when displaying an inline image in an email #. that did not specify a file name. E.g. Imagenew " "bug report." msgstr "" -"問題が深刻な場合や継続して発生している場合は、詳細をコピーして" -"メーリングリスト" -"に投稿するか、" -"バグとして報告してください。" +"問題が深刻な場合や継続して発生している場合は、詳細をコピーしてメーリングリストに投稿する" +"か、バグとして報" +"告してください。" #: ui/problem-details-dialog.ui:89 msgid "Details:"