From bdf78cc6ecec598cb704ab0ded9c3e1a6dac460b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B8=D0=BB=D0=BE=D1=88=20=D0=9F=D0=BE=D0=BF=D0=BE?= =?UTF-8?q?=D0=B2=D0=B8=D1=9B?= Date: Wed, 11 May 2016 08:12:20 +0000 Subject: [PATCH] Updated Serbian translation --- po/sr.po | 279 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 149 insertions(+), 130 deletions(-) diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 1c59654b..b5319a10 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -11,10 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-17 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 23:15+0100\n" -"Last-Translator: Марко М. Костић (Marko M. Kostić) \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-11 05:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-11 10:06+0200\n" +"Last-Translator: Милош Поповић \n" "Language-Team: српски \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -80,7 +79,7 @@ msgstr "Додатне адресе за %s" msgid "Accounts" msgstr "Налози" -#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation +#. Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc. #. * #. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License #. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution. @@ -186,12 +185,12 @@ msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr " • Нетачно корисничко име или лозинка.\n" #: ../src/client/application/geary-application.vala:19 -msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" -msgstr "Ауторска права 2011-2015 Јорба (Yorba) Фондација" +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Ауторска права 2016 Software Freedom Conservancy Inc." #: ../src/client/application/geary-application.vala:21 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Посетите веб страницу Јорбе" +msgid "Visit the Geary web site" +msgstr "Посетите веб страницу Герија" #: ../src/client/application/geary-args.vala:10 msgid "Start Geary with hidden main window" @@ -271,198 +270,193 @@ msgstr "Не могу да обрадим опцију линије наредб msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Непозната опција линије наредби: %s\n" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 msgid "Delete conversation" msgstr "Обриши разговор" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" msgstr "Обриши разговор (Shift+Del)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" msgstr "Обриши разговоре (Shift+Del)" #. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Премести разговор у смеће (Del, Backspace)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Премести разговоре у смеће (Del, Backspace)" #. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72 msgid "_Archive" msgstr "_Архивирај" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 msgid "Archive conversation (A)" msgstr "Архивирај разговор (А)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74 msgid "Archive conversations (A)" msgstr "Архивирај разговоре (А)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 msgid "Mark as S_pam" msgstr "Означи као _непожељно" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 msgid "Mark as not S_pam" msgstr "Означи да није _непожељно" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396 msgid "Mark conversation" msgstr "Означи разговор" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 msgid "Mark conversations" msgstr "Означи разговоре" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 msgid "Add label to conversation" msgstr "Додај натпис разговору" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 msgid "Add label to conversations" msgstr "Додај натпис разговорима" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:435 msgid "Move conversation" msgstr "Премести разговор" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:86 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85 msgid "Move conversations" msgstr "Премести разговоре" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:376 #: ../ui/app_menu.interface.h:1 msgid "A_ccounts" msgstr "_Налози" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:378 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:381 #: ../src/client/components/stock.vala:27 ../ui/app_menu.interface.h:2 msgid "_Preferences" msgstr "_Поставке" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382 -#: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/app_menu.interface.h:4 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:385 +#: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/app_menu.interface.h:3 msgid "_Help" msgstr "По_моћ" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:386 -#: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/app_menu.interface.h:5 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:389 +#: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/app_menu.interface.h:4 msgid "_About" msgstr "_О програму" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:390 -#: ../ui/app_menu.interface.h:3 -msgid "_Donate" -msgstr "До_бровољан прилог" - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:394 -#: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/app_menu.interface.h:6 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393 +#: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/app_menu.interface.h:5 msgid "_Quit" msgstr "_Изађи" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:399 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:398 msgid "_Mark as..." msgstr "_Означи као..." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:405 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:404 msgid "Mark as _Read" msgstr "Означи као _прочитано" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:410 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Означи као _непрочитано" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416 msgid "_Star" msgstr "_Додај звездицу" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:422 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421 msgid "U_nstar" msgstr "_Уклони звездицу" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:431 msgid "Add label" msgstr "Додај натпис" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432 msgid "_Label" msgstr "_Натпис" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:437 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436 msgid "_Move" msgstr "_Премести" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:440 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Саставите нову поруку (Ctrl+N, N)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:444 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1858 msgid "_Reply" msgstr "_Одговори" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Одговорите (Ctrl+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:449 msgid "R_eply All" msgstr "Одговори _свима" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Одговорите свима (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1868 msgid "_Forward" msgstr "_Проследи" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Проследите (Ctrl+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:495 msgid "Empty" msgstr "Испразни" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496 msgid "Empty Spam or Trash folders" msgstr "Испразни фасцикле с непожељном поштом или отпад" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:500 msgid "Empty _Spam…" msgstr "Испразни _непожељно…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:505 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:504 msgid "Empty _Trash…" msgstr "Испразни _отпад…" #. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:537 msgid "Toggle search bar" msgstr "Приказ траке за претрагу" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:752 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:744 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "Не могу да сачувам изузетак поверења сервера" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:989 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:981 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Ваша подешавања нису безбедна" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:990 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:982 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -472,17 +466,17 @@ msgstr "" "корисничко име и лозинку може да прочита неко други на мрежи. Да ли сигурно " "желите да наставите?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:991 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:983 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Настави" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1069 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1061 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Грешка слања е-поште" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1070 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1062 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -492,12 +486,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1066 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Грешка приликом чувања послате поште" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1075 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1067 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -505,19 +499,19 @@ msgstr "" "Гери је наишао на грешку приликом чувања поруке у „Послато“. Порука ће " "остати у вашој фасцикли „За слање“ све док је не избришете." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1144 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1136 msgid "Labels" msgstr "Натписи" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1148 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Не могу да отворим базу података за „%s“" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1157 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1149 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -541,20 +535,20 @@ msgstr "" "Поновна изградња базе података ће уништити е-пошту коју чувате на вашем " "рачунару и њене прилоге. Пошта на вашем серверу ће остати нетакнута." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151 msgid "_Rebuild" msgstr "Поново _изгради" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151 msgid "E_xit" msgstr "_Изађи" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1168 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1160 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "Не могу да поново изградим базу података за „%s“" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1161 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -567,14 +561,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1191 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1201 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1183 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1193 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1204 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "Не могу да отворим локално сандуче за „%s“" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1192 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1184 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -593,7 +587,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1194 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -607,7 +601,7 @@ msgstr "" "\n" "Инсталирајте најновије издање Герија и покушајте поново." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1213 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1205 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -619,14 +613,14 @@ msgstr "" "\n" "Проверите вашу мрежу и поново покрените Герија." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1721 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1716 #, c-format msgid "About %s" msgstr "О програму „%s“" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1724 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1719 msgid "translator-credits" msgstr "" "Мирослав Николић \n" @@ -635,16 +629,16 @@ msgstr "" "\n" "http://prevod.org — превод на српски језик" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1977 msgid "Undo move (Ctrl+Z)" msgstr "Опозови (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1987 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите да отворите „%s“?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2001 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1988 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -652,56 +646,56 @@ msgstr "" "Приложене датотеке могу да оштете систем ако се отворе. Отворите датотеке " "само са поверљивих извора." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2002 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1989 msgid "Don't _ask me again" msgstr "Не питај ме _поново" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2020 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2007 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Датотека под називом „%s“ већ постоји. Да ли желите да је замените?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2022 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2009 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Датотека већ постоји у „%s“. Уколико је замените преписаћете њен садржај." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2025 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2012 msgid "_Replace" msgstr "_Замени" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2323 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2310 msgid "Close open draft messages?" msgstr "Да затворим отворене поруке с нацртима?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2453 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2440 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Да испразним е-пошту из фасцикле „%s“?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2454 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2441 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Ово ће уклонити пошту из Герија и на серверима ваше е-поште." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2455 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2442 msgid "This cannot be undone." msgstr "Не можете да опозовете ову радњу." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2456 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2443 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Испразни „%s“" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2460 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "Грешка приликом пражњења „%s“" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2503 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2490 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Да ли желите трајно да обришете ову поруку?" @@ -709,19 +703,19 @@ msgstr[1] "Да ли желите трајно да обришете ове по msgstr[2] "Да ли желите трајно да обришете ове поруке?" msgstr[3] "Да ли желите трајно да обришете ову поруку?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2505 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492 msgid "Delete" msgstr "Обриши" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2536 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2523 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "Опозови архивирање (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2551 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2538 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "Опозови брисање (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2604 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2591 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Опозови (Ctrl+Z)" @@ -747,7 +741,7 @@ msgstr[3] "%i резултат (умотано)" msgid "not found" msgstr "није нађено" -#: ../src/client/components/main-window.vala:430 +#: ../src/client/components/main-window.vala:423 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -1045,32 +1039,32 @@ msgstr "Изабери _поруку" msgid "_Inspect" msgstr "_Провери" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1556 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557 msgid "This link appears to go to" msgstr "Ова веза изгледа као да води до" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1558 msgid "but actually goes to" msgstr "али заправо води до" #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1612 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1613 msgid " (Invalid?)" msgstr " (Неисправно?)" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1718 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1719 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Сачувај слику као..." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1822 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1823 msgid "_Save As..." msgstr "_Сачувај као..." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1827 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1828 msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Сачувај све _прилоге..." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1847 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1848 msgid "Save A_ttachment..." msgid_plural "Save All A_ttachments..." msgstr[0] "Сачувај _прилог..." @@ -1079,37 +1073,37 @@ msgstr[2] "Сачувај _прилоге..." msgstr[3] "Сачувај _прилог..." #. Reply to all on a message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1862 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1863 msgid "Reply to _All" msgstr "Одговори _свима" #. Mark as read/unread. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1879 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1880 msgid "_Mark as Read" msgstr "_Означи као прочитано" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1883 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1884 msgid "_Mark as Unread" msgstr "_Означи као непрочитано" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1889 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1890 msgid "Mark Unread From _Here" msgstr "Означи као непрочитано _одавде" #. Separator. #. View original message source. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1904 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1905 msgid "_View Source" msgstr "_Погледај извор" #. Generate the attachment table. #. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2227 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2229 #: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:378 msgid "none" msgstr "ништа" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2362 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2364 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Не могу да отворим подразумевани уредник текста." @@ -1484,7 +1478,7 @@ msgstr "Ништа" #. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find #. / messages with attachments with a particular name. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:710 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:705 msgid "attachment" msgstr "прилог" @@ -1492,56 +1486,75 @@ msgstr "прилог" #. / messages bcc'd to a particular person. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. #. Fields we allow the token to be "me" as in from:me. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:714 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:709 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737 msgid "bcc" msgstr "бцц" #. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only #. / if it occurs in the body of a message. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:718 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:713 msgid "body" msgstr "текст поруке" #. / Can be typed in the search box like cc:johndoe@example.com to find #. / messages cc'd to a particular person. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:722 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:717 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737 msgid "cc" msgstr "цц" #. / Can be typed in the search box like from:johndoe@example.com to #. / find messages from a particular sender. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:726 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:721 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737 msgid "from" msgstr "шаље" #. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word #. / only if it occurs in the subject of a message. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:730 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:725 msgid "subject" msgstr "наслов" #. / Can be typed in the search box like to:johndoe@example.com to find #. / messages received by a particular person. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:734 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:729 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737 msgid "to" msgstr "прима" +#. / Can be typed in the search box like is:read, is:unread or is:starred +#. / to find messages that are read, unread, or starred. The translated +#. / string must match the string in Geary's help documentation. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:733 +msgid "is" +msgstr "је" + #. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand #. to find mail to or from yourself in search. The translated #. string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:754 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:753 msgid "me" msgstr "моја" +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1207 +msgid "read" +msgstr "прочитана" + +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1209 +msgid "unread" +msgstr "непрочитана" + +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1211 +msgid "starred" +msgstr "омиљена" + #. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common #. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. @@ -2177,6 +2190,12 @@ msgstr "Адресе е-поште:" msgid "Geary update in progress…" msgstr "Ажурирање Герија је у току…" +#~ msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" +#~ msgstr "Ауторска права 2011-2015 Јорба (Yorba) Фондација" + +#~ msgid "_Donate" +#~ msgstr "До_бровољан прилог" + #~ msgid "_Delete" #~ msgstr "_Обриши"