From b9d4116038cf15f66bdd7f8054ee84e8a2c64021 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mattias Eriksson Date: Mon, 10 Nov 2014 19:20:44 +0000 Subject: [PATCH] Updated Swedish translation --- po/sv.po | 174 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 96 insertions(+), 78 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 414ee273..d37df9b1 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-01 05:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-05 20:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-11 16:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-17 15:30+0100\n" "Last-Translator: Mattias Eriksson \n" "Language-Team: Swedish (https://l10n.gnome.org/vertimus/geary/master/po/sv)\n" "Language: sv\n" @@ -53,6 +53,15 @@ msgstr "Email;E-mail;Mail;Epost;E-Post;" msgid "Compose Message" msgstr "Skriv meddelande" +#: ../desktop/geary-attach.contract.in.h:1 +#| msgid "Send and receive email" +msgid "Send by email" +msgstr "Skicka som e-post" + +#: ../desktop/geary-attach.contract.in.h:2 +msgid "Send files using Geary" +msgstr "Skicka filer med Geary" + #: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 #: ../src/client/components/stock.vala:31 msgid "_Save" @@ -389,7 +398,7 @@ msgstr "Skriv nytt meddelande (Ctrl+N, N)" #. Reply to a message. #: ../src/client/application/geary-controller.vala:343 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1579 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1692 msgid "_Reply" msgstr "Sva_ra" @@ -407,7 +416,7 @@ msgstr "Svara alla (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" #. Forward a message. #: ../src/client/application/geary-controller.vala:354 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1589 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1702 msgid "_Forward" msgstr "Vidare_befordra" @@ -633,17 +642,17 @@ msgstr "E_rsätt" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2150 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2152 msgid "Close open draft messages?" msgstr "Stänga öppna utkast?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2259 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2264 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Vill du radera detta meddelande permanent?" msgstr[1] "Vill du radera dessa meddelanden permanent?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2261 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2266 msgid "Delete" msgstr "Radera" @@ -729,7 +738,7 @@ msgstr "_Ta bort" #. Select all. #: ../src/client/components/stock.vala:32 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1047 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1160 msgid "Select _All" msgstr "Välj _alla" @@ -749,99 +758,103 @@ msgstr "Sparar" msgid "Error saving" msgstr "Misslyckades med att spara" -#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:117 -msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter" +#. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since +#. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed. +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:120 +msgid "" +"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" +"enclosing|encloses|enclosure|enclosures" msgstr "" -"bifoga|bifogat|medföljande|skickar med|attach|enclosed|enclosing|cover letter" +"bifoga|bifogar|bifogat|inkludera|inkluderar|inkluderat|bilaga|bilagor|" +"skickar med|medföljande|attachment" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:831 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:878 msgid "Do you want to discard the unsaved message?" msgstr "Vill du förkasta det osparade meddelandet?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:834 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:838 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:881 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:885 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "Vill du förkasta detta meddelande?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:919 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:998 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad och utan innehåll?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:921 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1000 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:923 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1002 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Skicka meddelande utan innehåll?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:925 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1004 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Skicka meddelande utan att bifoga filer?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1108 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1187 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Kan inte bifoga din fil" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1119 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1198 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "\"%s\" kunde inte hittas." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1126 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1205 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "\"%s\" är en mapp." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1133 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1212 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "\"%s\" är en tom fil." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1147 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1226 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "\"%s\" kunde inte öppnas." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1154 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1233 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "\"%s\" är redan bifogad och kommer att skickas." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1163 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1242 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1223 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1302 msgid "To: " msgstr "Till: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1226 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1305 msgid "Cc: " msgstr "Cc: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1229 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1308 msgid "Bcc: " msgstr "Bcc: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1446 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1525 msgid "Select Color" msgstr "Välj färg" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1894 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1974 msgid "_From:" msgstr "_Från:" #. For other types of messages, just show the from account. #. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1910 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1990 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:694 msgid "From:" msgstr "Från:" @@ -859,163 +872,163 @@ msgstr "Nytt meddelande" msgid "Me" msgstr "Jag" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:262 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:319 msgid "No conversations selected." msgstr "Inga valda konversationer." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:264 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:321 #, c-format msgid "%u conversation selected." msgid_plural "%u conversations selected." msgstr[0] "%u konversation markerad." msgstr[1] "%u konversationer markerade." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:293 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:350 msgid "No search results found." msgstr "Inga sökresultat funna." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:295 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:352 msgid "No conversations in folder." msgstr "Inga konversationer i mappen." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:536 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:593 msgid "This message contains remote images." msgstr "Meddelandet innehåller bilder från internet." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:536 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:593 msgid "Show Images" msgstr "Visa bilder" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:537 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:594 msgid "Always Show From Sender" msgstr "Visa alltid från avsändare" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:561 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:618 msgid "Edit Draft" msgstr "Redigera utkast" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:640 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:697 msgid "To:" msgstr "Till:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:643 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:700 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:646 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:703 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:649 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:706 msgid "Subject:" msgstr "Ämne:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:652 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:709 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:862 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:975 #, c-format msgid "%u read message" msgid_plural "%u read messages" msgstr[0] "%u läst meddelande" msgstr[1] "%u lästa meddelanden" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:994 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1107 #, c-format msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s." msgstr "Detta meddelande har skickats, men kunde inte sparas till %s." #. Add a menu item for copying the current selection. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1020 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1133 #: ../ui/composer.glade.h:4 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" #. Add a menu item for copying the address. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1028 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1141 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopiera _e-postadress" #. Add a menu item for copying the link. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1033 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1146 #: ../ui/composer.glade.h:17 msgid "Copy _Link" msgstr "Kopiera _länk" #. Select message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1041 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1154 msgid "Select _Message" msgstr "_Markera meddelande" #. Inspect. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1053 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1166 msgid "_Inspect" msgstr "_Inspektera" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1279 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1392 msgid "This link appears to go to" msgstr "Denna länk ser ut att gå till" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1280 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1393 msgid "but actually goes to" msgstr "men går egentligen till" #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1335 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1448 msgid " (Invalid?)" msgstr "(Ogiltig?)" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1527 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1640 msgid "_Save As..." msgstr "_Spara som..." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1532 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1645 msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Spara alla b_ifogade filer..." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1546 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1659 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Spara bild som..." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1569 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1682 msgid "Save A_ttachment..." msgid_plural "Save All A_ttachments..." msgstr[0] "Spara b_ifogad fil..." msgstr[1] "Spara alla b_ifogade filer..." #. Reply to all on a message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1584 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1697 msgid "Reply to _All" msgstr "Svara till _alla" #. Mark as read/unread. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1601 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1714 msgid "_Mark as Read" msgstr "Markera som _läst" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1605 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1718 msgid "_Mark as Unread" msgstr "Markera som _oläst" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1611 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1724 msgid "Mark Unread From _Here" msgstr "Markera olästa _härifrån" #. Separator. #. View original message source. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1626 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1739 msgid "_View Source" msgstr "_Visa källa" #. Generate the attachment table. #. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1940 -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2053 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:331 msgid "none" msgstr "inget" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2070 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2188 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Det gick inte att öppna standardtextredigeraren." @@ -1455,57 +1468,57 @@ msgstr "Papperskorg | Papperskorgen | Trash | Rubbish | Rubbish Bin" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:168 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "%a %x klockan %H:%M %z" #. / The quoted header for a message being replied to. #. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for #. / the original sender. -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:174 #, c-format msgid "On %1$s, %2$s wrote:" msgstr "%1$s skrev %2$s:" #. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known). #. / %s will be replaced by the original sender. -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:178 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:181 #, c-format msgid "%s wrote:" msgstr "%s skrev:" #. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known). #. / %s will be replaced by the original date -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:187 #, c-format msgid "On %s:" msgstr "%s:" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:211 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216 msgid "---------- Forwarded message ----------" msgstr "---------- Vidarebefordrat meddelande ----------" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220 #, c-format msgid "From: %s\n" msgstr "Från: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:221 #, c-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Ämne: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:222 #, c-format msgid "Date: %s\n" msgstr "Datum: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:225 #, c-format msgid "To: %s\n" msgstr "Till: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:228 #, c-format msgid "Cc: %s\n" msgstr "Cc: %s\n" @@ -1968,3 +1981,8 @@ msgstr "E-postadress:" #: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1 msgid "Geary upgrade in progress." msgstr "Geary-uppgradering pågår." + +#~ msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter" +#~ msgstr "" +#~ "bifoga|bifogat|medföljande|skickar med|attach|enclosed|enclosing|cover " +#~ "letter"