diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 69236a91..5de6f811 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -4,612 +4,435 @@ # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # # Translators: -# Alexander Wilms , 2013 -# Alexander Wilms , 2012 +# Alexander Wilms , 2012-2013 # Batch10s , 2013 -# Batch10s , 2013 -# Alexander Wilms , 2013 -# genix , 2012 # genix , 2012 # sycoso , 2012 # joey4712, 2013 -# joey4712, 2013 -# noxan , 2013 # noxan , 2013 # rageltus , 2012 -# rageltus , 2012 -# sycoso , 2012 +# Benjamin Steinwender , 2014. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-29 11:08+0100\n" -"Last-Translator: Olaf Leidinger \n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/" -"de/)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-29 06:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-30 18:51+0100\n" +"Last-Translator: Benjamin Steinwender \n" +"Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:641 -msgid " • Connection error.\n" -msgstr "• Verbindungsfehler.\n" +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 +msgid "Geary" +msgstr "Geary" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:624 -msgid " • Email address already added to Geary.\n" -msgstr "• E-Mail-Adresse wurde bereits zu Geary hinzugefügt\n" +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2 +#: ../src/client/application/geary-application.vala:18 +msgid "Mail Client" +msgstr "Mail-Client" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:628 -msgid " • IMAP connection error.\n" -msgstr "• IMAP-Verbindungsfehler.\n" +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary Mail" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:631 -msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" -msgstr "• IMAP-Benutzername oder -Passwort ungültig.\n" +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:4 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Senden und empfangen" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 -msgid " • Invalid account nickname.\n" -msgstr "• Ungültiger Konto-Nickname.\n" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:634 -msgid " • SMTP connection error.\n" -msgstr "• SMTP-Verbindungsfehler.\n" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637 -msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" -msgstr "• SMTP-Benutzername oder -Passwort ungültig.\n" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:645 -msgid " • Username or password incorrect.\n" -msgstr "• IMAP-Benutzername oder -Passwort ungültig.\n" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1203 -msgid " (Invalid?)" -msgstr "(Unzulässig?)" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:972 -#, c-format -msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "»%s« ist bereits als Anhang ausgewählt worden." - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:937 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "»%s« konnte nicht gefunden werden." - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:965 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:944 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "»%s« ist ein Ordner." - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:951 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "»%s« ist eine leere Datei." - -#. / Date format that shows the weekday (Monday, Tuesday, ...) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:182 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" - -#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:91 -msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" -msgstr "%-e. %B, %Y %-H:%M" - -#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:88 -msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" -msgstr "%-e. %B, %Y um %-l:%M %P" - -#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:94 -msgctxt "Default full date" -msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" -msgstr "%-e. %B, %Y %-l:%M %P" - -#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165 -msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" -msgstr "%a, %-e. %b, %Y um %-l:%M %p" - -#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:78 -msgid "%b %-e" -msgstr "%-e. %b" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30 -#, c-format -msgid "%d message" -msgid_plural "%d messages" -msgstr[0] "%d Nachricht" -msgstr[1] "%d Nachrichten" - -#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:72 -#, c-format -msgid "%d new message" -msgid_plural "%d new messages" -msgstr[0] "%d neue Nachricht" -msgstr[1] "%d neue Nachrichten" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:43 -#, c-format -msgid "%d results" -msgstr "%d Ergebnisse" - -#. / Label displaying number of unread email messages in a folder -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37 -#, c-format -msgid "%d unread" -msgid_plural "%d unread" -msgstr[0] "%d ungelesen" -msgstr[1] "%d ungelesen" - -#: ../../src/client/util/util-date.vala:170 -#, c-format -msgid "%dh ago" -msgstr "vor %dh" - -#: ../../src/client/util/util-date.vala:167 -#, c-format -msgid "%dm ago" -msgstr "vor %dm" - -#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:222 -#, c-format -msgid "%i matches" -msgstr "%i Treffer" - -#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:224 -#, c-format -msgid "%i matches (wrapped)" -msgstr "%i Treffer (gefaltet)" - -#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:68 -msgid "%l:%M %P" -msgstr "%l:%M %P" - -#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:74 -msgctxt "Default clock format" -msgid "%l:%M %P" -msgstr "%l:%M %P" - -#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:107 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"(%d other new message for %s)" -msgid_plural "" -"%s\n" -"(%d other new messages for %s)" -msgstr[0] "" -"%s\n" -"(%d andere Nachricht für %s)" -msgstr[1] "" -"%s\n" -"(%d andere neue Nachrichten für %s)" - -#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:981 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:289 -#, c-format -msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "%s - Konversationsinspektor" - -#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, c-format -msgid "%s - New Messages" -msgstr "%s - Neue Nachrichten" - -#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known). -#. / %s will be replaced by the original sender. -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:178 -#, c-format -msgid "%s wrote:" -msgstr "%s schrieb:" - -#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:75 -#, c-format -msgid "%s, %d new message total" -msgid_plural "%s, %d new messages total" -msgstr[0] "%s, insgesamt %d neue Nachricht" -msgstr[1] "%s, insegesamt %d neue Nachrichten" - -#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread", -#. / shown in the folder list as a tooltip. Please use your languages conventions for -#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread" -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43 -#, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:246 -#, c-format -msgid "%u conversations selected." -msgstr "%u Konversationen ausgewählt." - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:743 -#, c-format -msgid "%u read messages" -msgstr "%u gelesene Nachrichten" - -#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:83 -#, no-c-format -msgid "%x" -msgstr "%x" - -#: ../../src/client/util/util-email.vala:30 -msgid "(no subject)" -msgstr "(kein Betreff)" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:211 -msgid "---------- Forwarded message ----------" -msgstr "---------- Weitergeleitete Nachricht ----------" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:211 -msgid "1 month back" -msgstr "1 Monat zurück" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:214 -msgid "1 year back" -msgstr "1 Jahr zurück" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 -msgid "2 weeks back" -msgstr "2 Wochen zurück" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:212 -msgid "3 months back" -msgstr "3 Monate zurück" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:213 -msgid "6 months back" -msgstr "6 Monate zurück" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:43 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie dieses Konto " -"löschen wollen?" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:40 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" -"Konto konnte nicht entfernt werden" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:56 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" -"Ein Fenster, in dem eine mit diesem Konto verknüpfte E-Mail verfasst wird, " -"ist bereits offen.\n" -"Senden Sie diese Nachricht oder verwerfen Sie sie, und versuchen Sie es dann " -"erneut." - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1491 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Die Datei »%s« existiert schon. Möchten Sie diese ersetzen?" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:245 -msgid "A_ccounts" -msgstr "Konten" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1227 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Über %s" - -#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:21 -msgid "Accounts" -msgstr "Konten" - -#: ../../ui/account_list.glade:71 -msgid "Add account" -msgstr "Konto hinzufügen" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:304 -msgid "Add label" -msgstr "Label zuweisen" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:57 -msgid "Add label to conversation" -msgstr "Konversation ein Label zuweisen" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:58 -msgid "Add label to conversations" -msgstr " Konversationen ein Label zuweisen" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 -msgid "All Mail" -msgstr "Alle E-Mails" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:58 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" -"Alle E-Mails, die mit diesem Konto verknüpft sind, werden von Ihrem Computer " -"entfernt.\n" -"Die auf dem Server gespeicherten E-Mails bleiben erhalten." - -#: ../../src/client/geary-args.vala:24 -msgid "Allow inspection of WebView" -msgstr "Untersuchung der Webansicht erlauben" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:509 -msgid "Always Show From Sender" -msgstr "Von diesem Absender immer anzeigen" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54 -msgid "Archive" -msgstr "Archivieren" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "Konversation archivieren (Entf, Backspace, A)" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "Konversationen archivieren (Entf, Backspace, A)" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1477 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" -msgstr "Möchten Sie »%s« wirklich öffnen?" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1478 -msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"Anhänge können Ihr System beschädigen, wenn diese geöffnet werden. Öffnen " -"Sie nur Dateien von vertrauenswürdigen Quellen." - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:614 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: ../../ui/composer.glade:113 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "Fett (Strg+B)" - -#: ../../ui/composer.glade:69 -msgid "C_olor" -msgstr "F_arbe" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:926 -msgid "Cannot add attachment" -msgstr "Anhang kann nicht hinzugefügt werden" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:611 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223 -#, c-format -msgid "Cc: %s\n" -msgstr "Cc: %s\n" - -#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18 -msgid "Choose a file" -msgstr "Datei auswählen" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:553 -msgid "Co_ntinue" -msgstr "Weiter" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:29 -msgid "Compose Message" -msgstr "Nachricht verfassen" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:313 -msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" -msgstr "Neue Nachricht verfassen (Strg+N, N)" - -#: ../../ui/preferences.glade:117 -msgid "Composer" -msgstr "Verfassen" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "E-Mail-Adresse kopieren" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902 -msgid "Copy _Link" -msgstr "Link kopieren" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:17 -msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2011–2013 Yorba Foundation" - -#: ../../ui/composer.glade:21 -msgid "Cu_t" -msgstr "Aus_schneiden" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:620 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217 -#, c-format -msgid "Date: %s\n" -msgstr "Datum: %s\n" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:43 -msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "Konversation löschen (Entf, Backspace, A)" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "Konversationen löschen (Entf, Backspace, A)" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:25 -msgid "Display program version" -msgstr "Programmversion anzeigen" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:663 -msgid "Do you want to discard the unsaved message?" -msgstr "Möchten Sie die nicht gespeicherte Nachricht verwerfen?" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:666 -msgid "Do you want to discard this message?" -msgstr "Möchten Sie diese Nachricht verwerfen?" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1479 -msgid "Don't _ask me again" -msgstr "Nicht noch einmal fragen" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 -msgid "Drafts" -msgstr "Entwürfe" - -#: ../../ui/composer.glade:419 -msgid "Drop files here" -msgstr "Dateien hier ablegen" - -#: ../../ui/login.glade:115 -msgid "E_mail address:" -msgstr "E-_Mail-Adresse:" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:704 -msgid "E_xit" -msgstr "B_eenden" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533 -msgid "Edit Draft" -msgstr "Entwurf bearbeiten" - -#: ../../ui/account_list.glade:84 -msgid "Edit account" -msgstr "Konto bearbeiten" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:94 -msgid "Email address:" -msgstr "E-Mail-Adresse:" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:28 +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:5 msgid "Email;E-mail;Mail;" msgstr "Email;E-Mail;Mail;" -#: ../../ui/preferences.glade:131 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "_Rechtschreibprüfung aktivieren" +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:6 +msgid "Compose Message" +msgstr "Nachricht verfassen" -#: ../../ui/login.glade:588 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "Verschlüsselung" +#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +#: ../src/client/components/stock.vala:31 +msgid "_Save" +msgstr "_Speichern" -#: ../../ui/login.glade:607 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "Verschlüsselung" +#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +#: ../src/client/components/stock.vala:22 +msgid "_Add" +msgstr "_Hinzufügen" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190 +#. Sets min size. +#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:19 +msgid "Accounts" +msgstr "Konten" + +#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation +#. * +#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License +#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution. +#. +#. Page for adding or editing an account. +#. / Placeholder text indicating that the user should type their first name and last name +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:10 +msgid "First Last" +msgstr "Vorname Nachname" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:202 +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Willkommen bei Geary." + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:202 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "Tragen Sie zum Loslegen bitte Ihre Kontodaten ein." -#: ../../src/client/geary-controller.vala:714 -#, c-format -msgid "" -"Error during rebuild:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler bei der Wiederherstellung:\n" -"\n" -"%s" +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:223 +msgid "2 weeks back" +msgstr "2 Wochen zurück" -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:43 -msgid "Error saving" -msgstr "Fehler beim Speichern" +#. IDs are # of days +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:224 +msgid "1 month back" +msgstr "1 Monat zurück" -#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../../src/client/geary-controller.vala:625 -#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:28 -msgid "Error sending email" -msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail" +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:225 +msgid "3 months back" +msgstr "3 Monate zurück" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:216 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:226 +msgid "6 months back" +msgstr "6 Monate zurück" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:227 +msgid "1 year back" +msgstr "1 Jahr zurück" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228 +msgid "2 years back" +msgstr "2 Jahre zurück" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:229 +msgid "4 years back" +msgstr "4 Jahre zurück" + +#. Separator +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:231 msgid "Everything" msgstr "Alles" -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1897 -msgid "Failed to open default text editor." -msgstr "Der Standard-Texteditor konnte nicht geöffnet werden." +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:630 +msgid "Remem_ber passwords" +msgstr "Passwörter _merken" -#: ../../src/client/geary-args.vala:54 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637 ../ui/login.glade.h:6 +msgid "Remem_ber password" +msgstr "Passwort _merken" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:671 +msgid "Unable to validate:\n" +msgstr "Bestätigung nicht möglich:\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:673 +msgid " • Invalid account nickname.\n" +msgstr " • Ungültiger Konto-Nickname.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:676 +msgid " • Email address already added to Geary.\n" +msgstr " • E-Mail-Adresse wurde bereits zu Geary hinzugefügt.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:680 +msgid " • IMAP connection error.\n" +msgstr " • IMAP-Verbindungsfehler.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:683 +msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" +msgstr " • IMAP-Benutzername oder Passwort ungültig.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:686 +msgid " • SMTP connection error.\n" +msgstr " • SMTP-Verbindungsfehler.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:689 +msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" +msgstr " • SMTP-Benutzername oder Passwort ungültig.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:693 +msgid " • Connection error.\n" +msgstr " • Verbindungsfehler.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:697 +msgid " • Username or password incorrect.\n" +msgstr " • IMAP-Benutzername oder Passwort ungültig.\n" + +#: ../src/client/application/geary-application.vala:19 +msgid "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" + +#: ../src/client/application/geary-application.vala:21 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Yorba-Webseite besuchen" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:10 +msgid "Output debugging information" +msgstr "Debuginformationen ausgeben" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:11 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Gesprächsmonitoring protokollieren" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:12 +msgid "Log network deserialization" +msgstr "Netzwerkdeserialisierung protokollieren" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:13 +msgid "Log network activity" +msgstr "Netzwerkaktivitäten protokollieren" + +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / It could also be called the IMAP events queue. +#: ../src/client/application/geary-args.vala:16 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "IMAP-Ereigniswarteschlange protokollieren" + +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / network transmission +#: ../src/client/application/geary-args.vala:19 +msgid "Log network serialization" +msgstr "Netzwerkserialisierung protokollieren" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:20 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "Regelmäßige Aktivitäten protokollieren" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:21 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "" +"Datenbankabfragen protokollieren (dabei werden sehr viele Einträge erzeugt)" + +#. / "Normalization" can also be called "synchronization" +#: ../src/client/application/geary-args.vala:23 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Ordnersynchronisation protokollieren" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:24 +msgid "Allow inspection of WebView" +msgstr "Untersuchung der Webansicht erlauben" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:25 +msgid "Display program version" +msgstr "Programmversion anzeigen" + +#. This gives a command-line hint on how to open new composer windows with mailto: +#: ../src/client/application/geary-args.vala:47 +#, c-format +msgid "Use %s to open a new composer window" +msgstr "Benutzen Sie %s um ein neues »Verfassen«-Fenster zu öffnen" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:48 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "Bitte melden Sie Kommentare, Vorschläge und Fehler an:" + +#. i18n: Command line arguments are invalid +#: ../src/client/application/geary-args.vala:55 #, c-format msgid "Failed to parse command line options: %s\n" msgstr "Die Kommandozeilenargumente konnten nicht interpretiert werden: %s\n" -#. / Placeholder text indicating that the user should type their first name and last name -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:10 -msgid "First Last" -msgstr "Vorname Nachname" +#: ../src/client/application/geary-args.vala:66 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "Unbekanntes Kommandozeilenargument »%s«\n" -#: ../../ui/composer.glade:182 -msgid "Fixed Width" -msgstr "Feste Breite" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:46 +msgid "_Delete" +msgstr "_Löschen" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:329 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:47 +msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" +msgstr "Konversation löschen (Umschalt+Entf)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:48 +msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" +msgstr "Konversationen löschen (Umschalt+Entf)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:51 +msgid "_Trash" +msgstr "_Papierkorb" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:52 +msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)" +msgstr "Konversation in den Papierkorb verschieben (Entf, Rücktaste)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:53 +msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)" +msgstr "Konversationen in den Papierkorb verschieben (Entf, Rücktaste)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56 +msgid "_Archive" +msgstr "_Archivieren" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57 +msgid "Archive conversation (A)" +msgstr "Konversation archivieren (A)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58 +msgid "Archive conversations (A)" +msgstr "Konversationen archivieren (A)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 +msgid "Mark as S_pam" +msgstr "Als S_pam markieren" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 +msgid "Mark as not S_pam" +msgstr " S_pam-Markierung entfernen" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:275 +msgid "Mark conversation" +msgstr "Konversation markieren" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65 +msgid "Mark conversations" +msgstr "Konversationen markieren" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 +msgid "Add label to conversation" +msgstr "Konversation ein Label zuweisen" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 +msgid "Add label to conversations" +msgstr " Konversationen ein Label zuweisen" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:314 +msgid "Move conversation" +msgstr "Konversation verschieben" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69 +msgid "Move conversations" +msgstr "Konversationen verschieben" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:251 +msgid "A_ccounts" +msgstr "Konten" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:256 +#: ../src/client/components/stock.vala:27 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Einstellungen" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:260 +#: ../src/client/components/stock.vala:25 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:264 +#: ../src/client/components/stock.vala:21 +msgid "_About" +msgstr "_Über" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:268 +msgid "_Donate" +msgstr "_Spenden" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272 +#: ../src/client/components/stock.vala:29 +msgid "_Quit" +msgstr "_Beenden" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:277 +msgid "_Mark as..." +msgstr "_Markieren als …" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:283 +msgid "Mark as _Read" +msgstr "Als _gelesen markieren" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:289 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Als _ungelesen markieren" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:295 +msgid "_Star" +msgstr "_Stern" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:300 +msgid "U_nstar" +msgstr "_Stern entfernen" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:310 +msgid "Add label" +msgstr "Label zuweisen" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:311 +msgid "_Label" +msgstr "_Label" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:315 +msgid "_Move" +msgstr "_Verschieben" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:319 +msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" +msgstr "Neue Nachricht verfassen (Strg+N, N)" + +#. Reply to a message. +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:323 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1567 +msgid "_Reply" +msgstr "_Antworten" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:324 +msgid "Reply (Ctrl+R, R)" +msgstr "Antworten (Strg+R, R)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:328 +msgid "R_eply All" +msgstr "Allen _antworten" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:329 +msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "Allen antworten (Strg+Umschalt+R, Umschalt+R)" + +#. Forward a message. +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:334 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1577 +msgid "_Forward" +msgstr "_Weiterleiten" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Weiter (Strg+L, F)" -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:605 -msgid "From:" -msgstr "Von:" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:618 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "Ihre Einstellungen sind unsicher" -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215 -#, c-format -msgid "From: %s\n" -msgstr "Von: %s\n" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:619 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "" +"In Ihren IMAP- und/oder SMTP-Einstellungen sind weder SSL noch TLS " +"festgelegt. Dies bedeutet, dass Ihr Benutzername und Ihr Passwort von " +"anderen Personen im selben Netzwerk gelesen werden können. Sind Sie sicher, " +"dass Sie dies tun möchten?" -#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 -msgctxt "Abbreviation for gigabyte" -msgid "GB" -msgstr "GB" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:620 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Weiter" -#: ../../src/client/geary-application.vala:25 -msgid "Geary Mail" -msgstr "Geary Mail" +#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:698 +#: ../src/client/components/status-bar.vala:29 +msgid "Error sending email" +msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:626 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:699 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -617,568 +440,34 @@ msgstr "" "Beim Senden einer E-Mail trat ein Fehler auf. Wenn dieses Problem auch " "weiterhin besteht, löschen Sie bitte die E-Mail aus dem Postausgang." -#: ../../ui/password-dialog.glade:315 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" +#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded +#. to Sent Mail after being sent. +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:703 +#: ../src/client/components/status-bar.vala:33 +msgid "Error saving sent mail" +msgstr "Fehler beim Speichern der gesendeten E-Mail" -#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52 -msgid "Gmail" -msgstr "Gmail" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:704 +msgid "" +"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " +"will stay in your Outbox folder until you delete it." +msgstr "" +"Beim Speichern einer gesendeten E-Mail trat ein Fehler auf. Die Nachricht " +"bleibt im Postausgang bis Sie sie löschen." -#: ../../ui/password-dialog.glade:133 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "IMAP-Einstellungen" - -#: ../../ui/login.glade:572 -msgid "IMAP password" -msgstr "IMAP-Passwort" - -#: ../../ui/login.glade:286 ../../ui/password-dialog.glade:334 -msgid "IMAP settings" -msgstr "IMAP-Einstellungen" - -#: ../../ui/login.glade:556 -msgid "IMAP username" -msgstr "IMAP-Benutzername" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 -msgid "Important" -msgstr "Wichtig" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 -msgid "Inbox" -msgstr "Posteingang" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -msgid "Inboxes" -msgstr "Posteingänge" - -#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:163 -#, c-format -msgid "Indexing %s account" -msgstr "%s-Konto indizieren" - -#: ../../ui/composer.glade:120 -msgid "Italic (Ctrl+I)" -msgstr "Kursiv (Strg+I)" - -#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 -msgctxt "Abbreviation for kilobyte" -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:689 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:773 msgid "Labels" msgstr "Labels" -#: ../../ui/composer.glade:151 -msgid "Lar_ge" -msgstr "Gr_oß" - -#: ../../ui/composer.glade:152 -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: ../../ui/composer.glade:62 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "Link (Strg+L)" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. -#. / It could also be called the IMAP events queue. -#: ../../src/client/geary-args.vala:16 -msgid "Log IMAP replay queue" -msgstr "IMAP-Ereigniswarteschlange protokollieren" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:11 -msgid "Log conversation monitoring" -msgstr "Gesprächsmonitoring protokollieren" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:21 -msgid "Log database queries (generates lots of messages)" -msgstr "" -"Datenbankabfragen protokollieren (dabei werden sehr viele Einträge erzeugt)" - -#. / "Normalization" can also be called "synchronization" -#: ../../src/client/geary-args.vala:23 -msgid "Log folder normalization" -msgstr "Ordnersynchronisation protokollieren" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:13 -msgid "Log network activity" -msgstr "Netzwerkaktivitäten protokollieren" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:12 -msgid "Log network deserialization" -msgstr "Netzwerkdeserialisierung protokollieren" - -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for -#. / network transmission -#: ../../src/client/geary-args.vala:19 -msgid "Log network serialization" -msgstr "Netzwerkserialisierung protokollieren" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:20 -msgid "Log periodic activity" -msgstr "Regelmäßige Aktivitäten protokollieren" - -#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 -msgctxt "Abbreviation for megabyte" -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:26 -msgid "Mail Client" -msgstr "Mail-Client" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1479 -msgid "Mark Unread From _Here" -msgstr "Von _hier ab als ungelesen markieren" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -msgid "Mark as S_pam" -msgstr "Als S_pam markieren" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:277 -msgid "Mark as _Read" -msgstr "Als _gelesen markieren" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:283 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Als _ungelesen markieren" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:53 -msgid "Mark as not S_pam" -msgstr " S_pam-Markierung entfernen" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:55 -#: ../../src/client/geary-controller.vala:269 -msgid "Mark conversation" -msgstr "Konversation markieren" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:56 -msgid "Mark conversations" -msgstr "Konversationen markieren" - -#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:11 -msgid "Me" -msgstr "Ich" - -#: ../../ui/composer.glade:158 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" - -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "More options" -msgstr "Weitere Optionen" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:59 -#: ../../src/client/geary-controller.vala:308 -msgid "Move conversation" -msgstr "Konversation verschieben" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 -msgid "Move conversations" -msgstr "Konversationen verschieben" - -#: ../../ui/login.glade:176 -msgid "N_ame:" -msgstr "N_ame:" - -#: ../../ui/login.glade:230 -msgid "N_ickname:" -msgstr "N_ickname:" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:40 -msgid "New Message" -msgstr "Neue Nachricht" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:80 -msgid "Nickname:" -msgstr "Nickname:" - -#: ../../ui/login.glade:661 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "Keine Authentifizierung nötig" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:275 -msgid "No conversations in folder." -msgstr "Keine Konversation in diesem Ordner." - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:244 -msgid "No conversations selected." -msgstr "Keine Konversation ausgewählt" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:273 -msgid "No search results found." -msgstr "Suche erfolglos" - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:128 -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 -msgid "None" -msgstr "Nichts" - -#: ../../ui/preferences.glade:158 -msgid "Notifications" -msgstr "Benachrichtungen" - -#: ../../src/client/util/util-date.vala:164 -msgid "Now" -msgstr "Jetzt" - -#. / The quoted header for a message being replied to. -#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for -#. / the original sender. -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171 +#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third +#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently +#. have provisions for that. +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:785 #, c-format -msgid "On %1$s, %2$s wrote:" -msgstr "Am %1$s schrieb %2$s:" +msgid "Unable to open the database for %s" +msgstr "Die Datenbank für %s konnte nicht geöffnet werden" -#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known). -#. / %s will be replaced by the original date -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184 -#, c-format -msgid "On %s:" -msgstr "Am %s:" - -#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:160 -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:61 -msgid "Other" -msgstr "Andere" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:48 -msgid "Outbox" -msgstr "Postausgang" - -#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:58 -msgid "Outlook.com" -msgstr "Outlook.com" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:10 -msgid "Output debugging information" -msgstr "Debuginformationen ausgeben" - -#: ../../ui/login.glade:337 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" - -#: ../../ui/login.glade:474 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Pass_wort:" - -#: ../../ui/login.glade:101 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:196 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#: ../../ui/composer.glade:102 -msgid "Paste _With Formatting" -msgstr "Mit _Formatierung einfügen" - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 -msgid "Please enter your email password" -msgstr "Bitte geben Sie Ihr E-Mail-Passwort ein" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:47 -msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" -msgstr "Bitte melden Sie Kommentare, Vorschläge und Fehler an:" - -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "Bitte warten, bis Geary Ihr Konto bestätigt hat." - -#: ../../ui/login.glade:421 -msgid "Por_t:" -msgstr "Por_t:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:367 ../../ui/password-dialog.glade:470 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: ../../ui/composer.glade:81 -msgid "Quote text (Ctrl+])" -msgstr "Text einrücken (Strg+])" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:322 -msgid "R_eply All" -msgstr "Allen _antworten" - -#: ../../ui/preferences.glade:55 -msgid "Reading" -msgstr "Lesen" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:274 -msgid "Real name:" -msgstr "Richtiger Name:" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590 -msgid "Remem_ber password" -msgstr "Passwort _merken" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583 -msgid "Remem_ber passwords" -msgstr "Passwörter _merken" - -#: ../../ui/account_list.glade:97 -msgid "Remove account" -msgstr "Konto entfernen" - -#: ../../ui/composer.glade:95 -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "Formatierung löschen (Strg+Leertaste)" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:318 -msgid "Reply (Ctrl+R, R)" -msgstr "Antworten (Strg+R, R)" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:323 -msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "Allen antworten (Strg+Umschalt+R, Umschalt+R)" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1452 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Allen antworten" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:163 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "SMTP-Einstellungen" - -#: ../../ui/login.glade:507 -msgid "SMTP password" -msgstr "SMTP-Passwort" - -#: ../../ui/login.glade:439 ../../ui/password-dialog.glade:437 -msgid "SMTP settings" -msgstr "SMTP Einstellungen" - -#: ../../ui/login.glade:491 -msgid "SMTP username" -msgstr "SMTP-Benutzername" - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:124 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:382 ../../ui/password-dialog.glade:485 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "SSL/TLS-Verschlüsselung:" - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:126 -msgid "STARTTLS" -msgstr "STARTTLS" - -#: ../../ui/composer.glade:169 -msgid "S_ans Serif" -msgstr "S_ans Serif" - -#: ../../ui/composer.glade:175 -msgid "S_erif" -msgstr "S_erif" - -#: ../../ui/login.glade:160 -msgid "S_ervice:" -msgstr "Di_enst:" - -#: ../../ui/composer.glade:170 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1437 -msgid "Save A_ttachment..." -msgid_plural "Save All A_ttachments..." -msgstr[0] "Anhang speichern" -msgstr[1] "Alle Anhänge speichern" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1400 -msgid "Save All A_ttachments..." -msgstr "Alle Anhänge speichern" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:41 -msgid "Saved" -msgstr "Gespeichert" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:42 -msgid "Saving" -msgstr "Speichern" - -#: ../../ui/login.glade:304 -msgid "Se_rver:" -msgstr "Se_rver:" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38 -#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:10 -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 -#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:170 -#, c-format -msgid "Search %s account" -msgstr "%s-Konto durchsuchen" - -#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:76 -msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" -msgstr "Alle E-Mails dieses Kontos nach Stichworten durchsuchen (Strg+S)" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:1243 -msgid "Select Color" -msgstr "Farbe auswählen" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:32 -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:916 -msgid "Select _All" -msgstr "Alles _auswählen" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:910 -msgid "Select _Message" -msgstr "_Nachricht auswählen" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:27 -msgid "Send and receive email" -msgstr "Senden und empfangen" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:747 -msgid "Send message with an empty body?" -msgstr "Nachricht ohne Inhalt senden?" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:743 -msgid "Send message with an empty subject and body?" -msgstr "Nachricht ohne Betreff und Inhalt senden?" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:745 -msgid "Send message with an empty subject?" -msgstr "Nachricht ohne Betreff?" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:749 -msgid "Send message without an attachment?" -msgstr "Nachricht ohne Anhang senden?" - -#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent. -#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:25 -msgid "Sending..." -msgstr "Senden …" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 -msgid "Sent Mail" -msgstr "Gesendete E-Mails" - -#: ../../ui/login.glade:404 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "Ser_ver:" - -#: ../../ui/composer.glade:176 -msgid "Serif" -msgstr "Serif" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:352 ../../ui/password-dialog.glade:455 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:259 -msgid "Service:" -msgstr "Dienst:" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508 -msgid "Show Images" -msgstr "Bilder anzeigen" - -#: ../../ui/preferences.glade:193 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "Benachrichtigung bei neuer E-Mail _zeigen" - -#: ../../ui/composer.glade:164 -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 -msgid "Spam" -msgstr "Spam" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 -msgid "Starred" -msgstr "Markiert" - -#: ../../ui/login.glade:761 -msgid "Storage" -msgstr "Speicher" - -#: ../../ui/composer.glade:134 -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "Durchgestrichen (Strg+K)" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:617 -msgid "Subject:" -msgstr "Betreff:" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216 -#, c-format -msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Betreff: %s\n" - -#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 -msgctxt "Abbreviation for terabyte" -msgid "TB" -msgstr "TB" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1493 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "Die Datei existiert bereits in »%s«. Sie wird überschrieben." - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:747 -msgid "" -"The version number of the local mail database is formatted for a newer " -"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " -"work with this version of Geary.\n" -"\n" -"Please install the latest version of Geary and try again." -msgstr "" -"Die Versionsnummer der lokalen E-Mail-Datenbank ist für eine neuere Version " -"formatiert. Unglücklicherweise kann die Datenbank nicht »zurückgesetzt« " -"werden, damit sie mit dieser Version von Geary funktioniert.\n" -"\n" -"Bitte installieren Sie die neueste Version von Geary und versuchen Sie es " -"erneut. " - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:758 -msgid "" -"There was an error opening the local account. This is probably due to " -"connectivity issues.\n" -"\n" -"Please check your network connection and restart Geary." -msgstr "" -"Beim Öffnen des lokalen Kontos ist ein Fehler aufgetreten. Die Ursache ist " -"vermutlich ein Netzwerkfehler.\n" -"\n" -"Bitte überprüfen Sie Ihre Verbindung und starten Sie Geary neu." - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:737 -#, c-format -msgid "" -"There was an error opening the local mail database for this account. This is " -"possibly due to a file permissions problem.\n" -"\n" -"Please check that you have read/write permissions for all files in this " -"directory:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Beim Öffnen der lokalen E-Mail-Datenbank trat ein Fehler auf. Die Ursache " -"ist möglicherweise eine Dateizugriffsproblem.\n" -"\n" -"Bitte überprüfen Sie die Lese/Schreib-Rechte für alle Dateien in diesem " -"Ordner:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:702 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:786 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -1203,371 +492,1339 @@ msgstr "" "dazugehörigen Anhänge verloren. E-Mails auf Ihrem Server werden nicht " "betroffen sein." -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1147 -msgid "This link appears to go to" -msgstr "Dieser Verweis scheint zu folgender Seite zu führen:" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:788 +msgid "_Rebuild" +msgstr "_Wiedererstellen" -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508 -msgid "This message contains remote images." -msgstr "Diese Nachricht enthält Bilder, die im Internet liegen." +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:788 +msgid "E_xit" +msgstr "B_eenden" -#: ../../ui/composer.glade:435 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "Als Anhang einfügen" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:608 -msgid "To:" -msgstr "An:" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220 -#, c-format -msgid "To: %s\n" -msgstr "An: %s\n" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:45 -msgid "Trash" -msgstr "Papierkorb" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:294 -msgid "U_nstar" -msgstr "_Stern entfernen" - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 -msgid "Unable to login to email server" -msgstr "Anmeldung am E-Mail-Server fehlgeschlagen" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:736 -#: ../../src/client/geary-controller.vala:746 -#: ../../src/client/geary-controller.vala:757 -#, c-format -msgid "Unable to open local mailbox for %s" -msgstr "Der lokale Posteingang für %s konnte nicht geöffnet werden" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:701 -#, c-format -msgid "Unable to open the database for %s" -msgstr "Die Datenbank für %s konnte nicht geöffnet werden" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:713 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:797 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "Die Datenbank für %s konnte nicht wieder hergestellt werden" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:619 -msgid "Unable to validate:\n" -msgstr "Bestätigung nicht möglich:\n" - -#: ../../ui/composer.glade:127 -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "Unterstrichen (Strg+U)" - -#: ../../ui/composer.glade:88 -msgid "Unquote text (Ctrl+[)" -msgstr "Einrückung aufheben (Strg+[)" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:65 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:798 #, c-format -msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" -msgstr "Unbekanntes Kommandozeilenargument »%s«\n" - -#: ../../ui/login.glade:457 -msgid "User_name:" -msgstr "Be_nutzername" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:70 ../../ui/password-dialog.glade:181 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:19 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Yorba-Webseite besuchen" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190 -#, c-format -msgid "Welcome to Geary." -msgstr "Willkommen bei Geary." - -#: ../../ui/login.glade:252 -msgid "Work, Home, etc." -msgstr "Arbeit, Zuhause, etc." - -#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:55 -msgid "Yahoo! Mail" -msgstr "Yahoo! Mail" - -#: ../../src/client/util/util-date.vala:177 -msgid "Yesterday" -msgstr "Gestern" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:552 msgid "" -"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " -"username and password could be read by another person on the network. Are " -"you sure you want to do this?" +"Error during rebuild:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"In Ihren IMAP- und/oder SMTP-Einstellungen sind weder SSL noch TLS " -"festgelegt. Dies bedeutet, dass Ihr Benutzername und Ihr Passwort von " -"anderen Personen im selben Netzwerk gelesen werden können. Sind Sie sicher, " -"dass Sie dies tun möchten?" +"Fehler bei der Wiederherstellung:\n" +"\n" +"%s" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:551 -msgid "Your settings are insecure" -msgstr "Ihre Einstellungen sind unsicher" +#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run +#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:820 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:830 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:841 +#, c-format +msgid "Unable to open local mailbox for %s" +msgstr "Der lokale Posteingang für %s konnte nicht geöffnet werden" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:258 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:21 -msgid "_About" -msgstr "_Über" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:821 +#, c-format +msgid "" +"There was an error opening the local mail database for this account. This is " +"possibly due to a file permissions problem.\n" +"\n" +"Please check that you have read/write permissions for all files in this " +"directory:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Beim Öffnen der lokalen E-Mail-Datenbank trat ein Fehler auf. Die Ursache " +"ist möglicherweise eine Dateizugriffsproblem.\n" +"\n" +"Bitte überprüfen Sie die Lese/Schreib-Rechte für alle Dateien in diesem " +"Ordner:\n" +"\n" +"%s" -#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:22 -msgid "_Add" -msgstr "_Hinzufügen" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:831 +msgid "" +"The version number of the local mail database is formatted for a newer " +"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " +"work with this version of Geary.\n" +"\n" +"Please install the latest version of Geary and try again." +msgstr "" +"Die Versionsnummer der lokalen E-Mail-Datenbank ist für eine neuere Version " +"formatiert. Unglücklicherweise kann die Datenbank nicht »zurückgesetzt« " +"werden, damit sie mit dieser Version von Geary funktioniert.\n" +"\n" +"Bitte installieren Sie die neueste Version von Geary und versuchen Sie es " +"erneut. " -#: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -msgid "_Archive" -msgstr "_Archivieren" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:842 +msgid "" +"There was an error opening the local account. This is probably due to " +"connectivity issues.\n" +"\n" +"Please check your network connection and restart Geary." +msgstr "" +"Beim Öffnen des lokalen Kontos ist ein Fehler aufgetreten. Die Ursache ist " +"vermutlich ein Netzwerkfehler.\n" +"\n" +"Bitte überprüfen Sie Ihre Verbindung und starten Sie Geary neu." -#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:23 -msgid "_Attach" -msgstr "_Anhängen" - -#: ../../ui/composer.glade:525 -msgid "_Attach File" -msgstr "_Datei anhängen" - -#: ../../ui/preferences.glade:69 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "Automatisch die nächste Nachricht _wählen" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Abbrechen" - -#: ../../ui/composer.glade:52 -msgid "_Center" -msgstr "Zentriert" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:23 -msgid "_Close" -msgstr "_Schließen" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:889 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopieren" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:42 -msgid "_Delete" -msgstr "_Löschen" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:548 -msgid "_Details" -msgstr "_Details" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:24 -msgid "_Discard" -msgstr "_Verwerfen" - -#: ../../ui/preferences.glade:90 -msgid "_Display conversation preview" -msgstr "Konversations_vorschau anzeigen" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:262 -msgid "_Donate" -msgstr "_Spenden" - -#: ../../ui/login.glade:782 -msgid "_Download mail:" -msgstr "_Mail herunterladen:" - -#: ../../ui/composer.glade:181 -msgid "_Fixed Width" -msgstr "_Feste Breite" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:328 -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1457 -msgid "_Forward" -msgstr "_Weiterleiten" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:254 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:25 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - -#: ../../ui/composer.glade:542 -msgid "_Include Original Attachments" -msgstr "_Ursprüngliche Anhänge übernehmen" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:922 -msgid "_Inspect" -msgstr "_Untersuchen" - -#: ../../ui/composer.glade:57 -msgid "_Justify" -msgstr "Blocksatz" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:33 -msgid "_Keep" -msgstr "_Behalten" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:305 -msgid "_Label" -msgstr "_Label" - -#: ../../ui/composer.glade:42 -msgid "_Left" -msgstr "Links" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1469 -msgid "_Mark as Read" -msgstr "Als _gelesen markieren" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1473 -msgid "_Mark as Unread" -msgstr "Als _ungelesen markieren" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:271 -msgid "_Mark as..." -msgstr "_Markieren als …" - -#: ../../ui/composer.glade:157 -msgid "_Medium" -msgstr "_Normal" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:309 -msgid "_Move" -msgstr "_Verschieben" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:18 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:26 -msgid "_Open" -msgstr "_Öffnen" - -#: ../../ui/login.glade:131 ../../ui/login.glade:539 -#: ../../ui/password-dialog.glade:85 -msgid "_Password:" -msgstr "_Passwort:" - -#: ../../ui/composer.glade:35 -msgid "_Paste" -msgstr "_Einfügen" - -#: ../../ui/preferences.glade:172 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "_Benachrichtigungstöne abspielen" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:250 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:27 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Einstellungen" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:28 -msgid "_Print..." -msgstr "_Drucken …" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:266 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:29 -msgid "_Quit" -msgstr "_Beenden" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:704 -msgid "_Rebuild" -msgstr "_Wiedererstellen" - -#: ../../ui/composer.glade:14 -msgid "_Redo" -msgstr "_Wiederholen" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:561 -msgid "_Remember passwords" -msgstr "Passwörter speichern" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:30 -msgid "_Remove" -msgstr "_Entfernen" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1496 -msgid "_Replace" -msgstr "_Ersetzen" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:317 -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1447 -msgid "_Reply" -msgstr "_Antworten" - -#: ../../ui/composer.glade:141 -msgid "_Rich Text" -msgstr "_Formatierter Text" - -#: ../../ui/composer.glade:47 -msgid "_Right" -msgstr "Rechts" - -#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:31 -msgid "_Save" -msgstr "_Speichern" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1395 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Speichern unter …" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1414 -msgid "_Save Image As..." -msgstr "_Bild speichern unter …" - -#: ../../ui/composer.glade:594 -msgid "_Send" -msgstr "_Senden" - -#: ../../ui/composer.glade:163 -msgid "_Small" -msgstr "_Klein" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:289 -msgid "_Star" -msgstr "_Stern" - -#: ../../ui/composer.glade:7 -msgid "_Undo" -msgstr "_Rückgängig machen" - -#: ../../ui/login.glade:522 -msgid "_Username:" -msgstr "Ben_utzername:" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1494 -msgid "_View Source" -msgstr "_Quelltext anzeigen" - -#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:90 -msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter" -msgstr "anhängen | angehängt | anhängend | Deckblatt" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1148 -msgid "but actually goes to" -msgstr "aber führt tatsächlich zu" - -#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 -msgid "bytes" -msgstr "Bytes" - -#. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1799 -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327 -msgid "none" -msgstr "keine" - -#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:226 -msgid "not found" -msgstr "nicht gefunden" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1335 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Info zu %s" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1230 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1338 msgid "translator-credits" -msgstr "Mitwirkende bei der Übersetzung" +msgstr "Benjamin Steinwender " + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1602 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "Möchten Sie »%s« wirklich öffnen?" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1603 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " +"trusted sources." +msgstr "" +"Anhänge können Ihr System beschädigen, wenn diese geöffnet werden. Öffnen " +"Sie nur Dateien von vertrauenswürdigen Quellen." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1604 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "Nicht noch einmal fragen" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1622 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Die Datei »%s« existiert schon. Möchten Sie diese ersetzen?" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1624 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "Die Datei existiert bereits in »%s«. Sie wird überschrieben." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1627 +msgid "_Replace" +msgstr "_Ersetzen" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1929 +msgid "Do you want to permanently delete this message?" +msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" +msgstr[0] "Möchten Sie diese Nachricht dauerhaft löschen?" +msgstr[1] "Möchten Sie diese Nachrichten dauerhaft löschen?" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1931 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:214 +#, c-format +msgid "%i match" +msgid_plural "%i matches" +msgstr[0] "%i Treffer" +msgstr[1] "%i Treffer" + +#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:216 +#, c-format +msgid "%i match (wrapped)" +msgid_plural "%i matches (wrapped)" +msgstr[0] "%i Treffer (gefaltet)" +msgstr[1] "%i Treffer (gefaltet)" + +#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:218 +msgid "not found" +msgstr "nicht gefunden" + +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:11 +#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38 +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + +#. Spacer. +#. Search bar. +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:84 +msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" +msgstr "Alle E-Mails dieses Kontos nach Stichworten durchsuchen (Strg+S)" + +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:205 +#, c-format +msgid "Indexing %s account" +msgstr "%s-Konto indizieren" + +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:212 +#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 +#, c-format +msgid "Search %s account" +msgstr "%s-Konto durchsuchen" + +#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent. +#: ../src/client/components/status-bar.vala:26 +msgid "Sending..." +msgstr "Senden …" + +#: ../src/client/components/stock.vala:18 +#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/remove_confirm.glade.h:5 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Abbrechen" + +#: ../src/client/components/stock.vala:23 ../ui/account_list.glade.h:4 +#: ../ui/preferences.glade.h:1 +msgid "_Close" +msgstr "_Schließen" + +#: ../src/client/components/stock.vala:24 +msgid "_Discard" +msgstr "_Verwerfen" + +#: ../src/client/components/stock.vala:26 +msgid "_Open" +msgstr "_Öffnen" + +#: ../src/client/components/stock.vala:28 +msgid "_Print..." +msgstr "_Drucken …" + +#: ../src/client/components/stock.vala:30 ../ui/remove_confirm.glade.h:6 +msgid "_Remove" +msgstr "_Entfernen" + +#. Select all. +#: ../src/client/components/stock.vala:32 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1035 +msgid "Select _All" +msgstr "Alles _auswählen" + +#: ../src/client/components/stock.vala:33 +msgid "_Keep" +msgstr "_Behalten" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:40 +msgid "New Message" +msgstr "Neue Nachricht" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:41 +msgid "Saved" +msgstr "Gespeichert" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:42 +msgid "Saving" +msgstr "Speichern" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:43 +msgid "Error saving" +msgstr "Fehler beim Speichern" + +#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:90 +msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter" +msgstr "anhängen | angehängt | anhängend | Deckblatt" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:679 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "Möchten Sie die nicht gespeicherte Nachricht verwerfen?" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:682 +msgid "Do you want to discard this message?" +msgstr "Möchten Sie diese Nachricht verwerfen?" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:759 +msgid "Send message with an empty subject and body?" +msgstr "Nachricht ohne Betreff und Inhalt senden?" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:761 +msgid "Send message with an empty subject?" +msgstr "Nachricht ohne Betreff?" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:763 +msgid "Send message with an empty body?" +msgstr "Nachricht ohne Inhalt senden?" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:765 +msgid "Send message without an attachment?" +msgstr "Nachricht ohne Anhang senden?" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:948 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "Anhang kann nicht hinzugefügt werden" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:959 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found." +msgstr "»%s« konnte nicht gefunden werden." + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:966 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder." +msgstr "»%s« ist ein Ordner." + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:973 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an empty file." +msgstr "»%s« ist eine leere Datei." + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:987 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading." +msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:994 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery." +msgstr "»%s« ist bereits als Anhang ausgewählt worden." + +#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1003 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1265 +msgid "Select Color" +msgstr "Farbe auswählen" + +#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector +#. when choosing what address to send a message from. +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1660 +msgid "_From:" +msgstr "_Von:" + +#. For other types of messages, just show the from account. +#. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector +#. when choosing what address to send a message from. +#. Geary account mail will be sent from +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1676 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:628 +#: ../ui/composer.glade.h:41 +msgid "From:" +msgstr "Von:" + +#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11 +msgid "Me" +msgstr "Ich" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:255 +msgid "No conversations selected." +msgstr "Keine Konversation ausgewählt" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:257 +#, c-format +msgid "%u conversation selected." +msgid_plural "%u conversations selected." +msgstr[0] "%u Konversation ausgewählt." +msgstr[1] "%u Konversationen ausgewählt." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:286 +msgid "No search results found." +msgstr "Suche erfolglos" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:288 +msgid "No conversations in folder." +msgstr "Keine Konversation in diesem Ordner." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527 +msgid "This message contains remote images." +msgstr "Diese Nachricht enthält Bilder, die im Internet liegen." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527 +msgid "Show Images" +msgstr "Bilder anzeigen" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:528 +msgid "Always Show From Sender" +msgstr "Von diesem Absender immer anzeigen" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:552 +msgid "Edit Draft" +msgstr "Entwurf bearbeiten" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:631 +msgid "To:" +msgstr "An:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:634 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:640 +msgid "Subject:" +msgstr "Betreff:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:643 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:850 +#, c-format +msgid "%u read message" +msgid_plural "%u read messages" +msgstr[0] "%u gelesene Nachricht" +msgstr[1] "%u gelesene Nachrichten" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:982 +#, c-format +msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s." +msgstr "" +"Diese Nachricht wurde erfolgreich gesendet, konnte aber nicht nach %s " +"gespeichert werden." + +#. Add a menu item for copying the current selection. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1008 +#: ../ui/composer.glade.h:4 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopieren" + +#. Add a menu item for copying the address. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1016 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "E-Mail-Adresse kopieren" + +#. Add a menu item for copying the link. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1021 +#: ../ui/composer.glade.h:17 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Link kopieren" + +#. Select message. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1029 +msgid "Select _Message" +msgstr "_Nachricht auswählen" + +#. Inspect. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1041 +msgid "_Inspect" +msgstr "_Untersuchen" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1267 +msgid "This link appears to go to" +msgstr "Dieser Verweis scheint zu folgender Seite zu führen:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1268 +msgid "but actually goes to" +msgstr "aber führt tatsächlich zu" + +#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1323 +msgid " (Invalid?)" +msgstr " (Unzulässig?)" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1515 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Speichern unter …" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1520 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Alle Anhänge speichern" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1534 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "_Bild speichern unter …" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "Anhang speichern" +msgstr[1] "Alle Anhänge speichern" + +#. Reply to all on a message. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1572 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Allen antworten" + +#. Mark as read/unread. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1589 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "Als _gelesen markieren" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1593 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "Als _ungelesen markieren" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1599 +msgid "Mark Unread From _Here" +msgstr "Von _hier ab als ungelesen markieren" + +#. Separator. +#. View original message source. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1614 +msgid "_View Source" +msgstr "_Quelltext anzeigen" + +#. Generate the attachment table. +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1908 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327 +msgid "none" +msgstr "keine" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2038 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Der Standard-Texteditor konnte nicht geöffnet werden." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:296 +#, c-format +msgid "%s - Conversation Inspector" +msgstr "%s - Konversationsinspektor" + +#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18 +msgid "Choose a file" +msgstr "Datei auswählen" + +#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:23 +msgid "_Attach" +msgstr "_Anhängen" + +#. We can't keep these in the glade file, because Gnome doesn't want markup in translatable +#. strings, and Glade doesn't support the "larger" size attribute. See this bug report for +#. details: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679006 +#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your password" +msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein" + +#. Label displaying total number of email messages in a folder +#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30 +#, c-format +msgid "%d message" +msgid_plural "%d messages" +msgstr[0] "%d Nachricht" +msgstr[1] "%d Nachrichten" + +#. / Label displaying number of unread email messages in a folder +#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37 +#, c-format +msgid "%d unread" +msgid_plural "%d unread" +msgstr[0] "%d ungelesen" +msgstr[1] "%d ungelesen" + +#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread", +#. / shown in the folder list as a tooltip. Please use your languages conventions for +#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread" +#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#: ../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 +msgid "Inboxes" +msgstr "Posteingänge" + +#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:44 +#, c-format +msgid "%d result" +msgid_plural "%d results" +msgstr[0] "%d Ergebnis" +msgstr[1] "%d Ergebnisse" + +#: ../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 +#, c-format +msgid "%s - New Messages" +msgstr "%s - Neue Nachrichten" + +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:72 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d neue Nachricht" +msgstr[1] "%d neue Nachrichten" + +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:75 +#, c-format +msgid "%s, %d new message total" +msgid_plural "%s, %d new messages total" +msgstr[0] "%s, insgesamt %d neue Nachricht" +msgstr[1] "%s, insegesamt %d neue Nachrichten" + +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:107 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"(%d other new message for %s)" +msgid_plural "" +"%s\n" +"(%d other new messages for %s)" +msgstr[0] "" +"%s\n" +"(%d andere Nachricht für %s)" +msgstr[1] "" +"%s\n" +"(%d andere neue Nachrichten für %s)" + +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:160 +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:68 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:71 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:74 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:78 +msgid "%b %-e" +msgstr "%-e. %b" + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:83 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:88 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e. %B, %Y um %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:91 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%-e. %B, %Y %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:94 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e. %B, %Y %-l:%M %P" + +#: ../src/client/util/util-date.vala:164 +msgid "Now" +msgstr "Jetzt" + +#: ../src/client/util/util-date.vala:167 +#, c-format +msgid "%dm ago" +msgid_plural "%dm ago" +msgstr[0] "vor %dm" +msgstr[1] "vor %dm" + +#: ../src/client/util/util-date.vala:171 +#, c-format +msgid "%dh ago" +msgid_plural "%dh ago" +msgstr[0] "vor %dh" +msgstr[1] "vor %dh" + +#: ../src/client/util/util-date.vala:178 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gestern" + +#. / Date format that shows the weekday (Monday, Tuesday, ...) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:183 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#: ../src/client/util/util-email.vala:30 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:742 +msgid "(no subject)" +msgstr "(kein Betreff)" + +#: ../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "Bytes" + +#: ../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:55 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! Mail" + +#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:58 +msgid "Outlook.com" +msgstr "Outlook.com" + +#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:61 +msgid "Other" +msgstr "Andere" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Inbox" +msgstr "Posteingang" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Drafts" +msgstr "Entwürfe" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Gesendete E-Mails" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "Starred" +msgstr "Markiert" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Important" +msgstr "Wichtig" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "All Mail" +msgstr "Alle E-Mails" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Spam" +msgstr "Spam" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:45 +msgid "Trash" +msgstr "Papierkorb" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:48 +msgid "Outbox" +msgstr "Postausgang" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54 +msgid "Archive" +msgstr "Archivieren" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:25 +msgid "None" +msgstr "Nichts" + +#. Map of user-supplied search field names to column names. +#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find +#. / messages with attachments with a particular name. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:662 +msgid "attachment" +msgstr "Anhang" + +#. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe@example.com to find +#. / messages bcc'd to a particular person. +#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:665 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684 +msgid "bcc" +msgstr "bcc" + +#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only +#. / if it occurs in the body of a message. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:668 +msgid "body" +msgstr "Nachricht" + +#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe@example.com to find +#. / messages cc'd to a particular person. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:671 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684 +msgid "cc" +msgstr "cc:" + +#. / Can be typed in the search box like from:johndoe@example.com to +#. / find messages from a particular sender. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:674 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684 +msgid "from" +msgstr "von" + +#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word +#. / only if it occurs in the subject of a message. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:677 +msgid "subject" +msgstr "Betreff" + +#. / Can be typed in the search box like to:johndoe@example.com to find +#. / messages received by a particular person. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:680 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684 +msgid "to" +msgstr "an" + +#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand +#. to find mail to or from yourself in search. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699 +msgid "me" +msgstr "mir" + +#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common +#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list +#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:521 +msgid "Drafts | Draft" +msgstr "Entwürfe | Entwurf" + +#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common +#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list +#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:526 +msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" +msgstr "" +"Gesendet | Gesendete E-Mail | Gesendete E-Mails | Sent | Sent Mail | Sent " +"Email | Sent E-Mail" + +#. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common +#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list +#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:531 +msgid "" +"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email " +"| Bulk E-Mail" +msgstr "" +"Ungewünscht | Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail " +"| Bulk Email | Bulk E-Mail" + +#. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common +#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list +#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:536 +msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin" +msgstr "Papierkorb | Müll | Trash | Rubbish | Rubbish Bin" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %-e. %b, %Y um %-l:%M %p" + +#. / The quoted header for a message being replied to. +#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for +#. / the original sender. +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171 +#, c-format +msgid "On %1$s, %2$s wrote:" +msgstr "Am %1$s schrieb %2$s:" + +#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known). +#. / %s will be replaced by the original sender. +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:178 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s schrieb:" + +#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known). +#. / %s will be replaced by the original date +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184 +#, c-format +msgid "On %s:" +msgstr "Am %s:" + +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:211 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Weitergeleitete Nachricht ----------" + +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "Von: %s\n" + +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216 +#, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "Betreff: %s\n" + +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Datum: %s\n" + +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "An: %s\n" + +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223 +#, c-format +msgid "Cc: %s\n" +msgstr "Cc: %s\n" + +#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:1 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "" +"Konto konnte nicht entfernt werden" + +#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:2 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "" +"Ein Fenster, in dem eine mit diesem Konto verknüpfte E-Mail verfasst wird, " +"ist bereits offen.\n" +"Senden Sie diese Nachricht oder verwerfen Sie sie, und versuchen Sie es dann " +"erneut." + +#: ../ui/account_list.glade.h:1 +msgid "Add account" +msgstr "Konto hinzufügen" + +#: ../ui/account_list.glade.h:2 +msgid "Edit account" +msgstr "Konto bearbeiten" + +#: ../ui/account_list.glade.h:3 +msgid "Remove account" +msgstr "Konto entfernen" + +#: ../ui/account_spinner.glade.h:1 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "Bitte warten, bis Geary Ihr Konto bestätigt hat." + +#: ../ui/composer.glade.h:1 +msgid "_Undo" +msgstr "_Rückgängig machen" + +#: ../ui/composer.glade.h:2 +msgid "_Redo" +msgstr "_Wiederholen" + +#: ../ui/composer.glade.h:3 +msgid "Cu_t" +msgstr "Aus_schneiden" + +#: ../ui/composer.glade.h:5 +msgid "_Paste" +msgstr "_Einfügen" + +#: ../ui/composer.glade.h:6 +msgid "_Left" +msgstr "Links" + +#: ../ui/composer.glade.h:7 +msgid "_Right" +msgstr "Rechts" + +#: ../ui/composer.glade.h:8 +msgid "_Center" +msgstr "Zentriert" + +#: ../ui/composer.glade.h:9 +msgid "_Justify" +msgstr "Blocksatz" + +#: ../ui/composer.glade.h:10 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "Link (Strg+L)" + +#: ../ui/composer.glade.h:11 +msgid "C_olor" +msgstr "F_arbe" + +#: ../ui/composer.glade.h:12 +msgid "More options" +msgstr "Weitere Optionen" + +#: ../ui/composer.glade.h:13 +msgid "Quote text (Ctrl+])" +msgstr "Text einrücken (Strg+])" + +#: ../ui/composer.glade.h:14 +msgid "Unquote text (Ctrl+[)" +msgstr "Einrückung aufheben (Strg+[)" + +#: ../ui/composer.glade.h:15 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "Formatierung löschen (Strg+Leertaste)" + +#: ../ui/composer.glade.h:16 +msgctxt "Clipboard paste with rich text" +msgid "Paste _With Formatting" +msgstr "Mit _Formatierung einfügen" + +#: ../ui/composer.glade.h:18 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "Fett (Strg+B)" + +#: ../ui/composer.glade.h:19 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "Kursiv (Strg+I)" + +#: ../ui/composer.glade.h:20 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "Unterstrichen (Strg+U)" + +#: ../ui/composer.glade.h:21 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "Durchgestrichen (Strg+K)" + +#: ../ui/composer.glade.h:22 +msgid "_Rich Text" +msgstr "_Formatierter Text" + +#: ../ui/composer.glade.h:23 +msgid "Lar_ge" +msgstr "Gr_oß" + +#: ../ui/composer.glade.h:24 +msgid "Large" +msgstr "Groß" + +#: ../ui/composer.glade.h:25 +msgid "_Medium" +msgstr "_Normal" + +#: ../ui/composer.glade.h:26 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" + +#: ../ui/composer.glade.h:27 +msgid "_Small" +msgstr "_Klein" + +#: ../ui/composer.glade.h:28 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: ../ui/composer.glade.h:29 +msgid "S_ans Serif" +msgstr "S_ans Serif" + +#: ../ui/composer.glade.h:30 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ../ui/composer.glade.h:31 +msgid "S_erif" +msgstr "S_erif" + +#: ../ui/composer.glade.h:32 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: ../ui/composer.glade.h:33 +msgid "_Fixed Width" +msgstr "_Feste Breite" + +#: ../ui/composer.glade.h:34 +msgid "Fixed Width" +msgstr "Feste Breite" + +#. Address(es) e-mail is to be sent to +#: ../ui/composer.glade.h:36 +msgid "_To:" +msgstr "_An:" + +#: ../ui/composer.glade.h:37 +msgid "_Cc:" +msgstr "_CC:" + +#: ../ui/composer.glade.h:38 +msgid "_Subject:" +msgstr "_Betreff:" + +#: ../ui/composer.glade.h:39 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Bcc:" + +#: ../ui/composer.glade.h:42 +msgid "Drop files here" +msgstr "Dateien hier ablegen" + +#: ../ui/composer.glade.h:43 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Als Anhang einfügen" + +#: ../ui/composer.glade.h:44 +msgid "_Attach File" +msgstr "_Datei anhängen" + +#: ../ui/composer.glade.h:45 +msgid "_Include Original Attachments" +msgstr "_Ursprüngliche Anhänge übernehmen" + +#: ../ui/composer.glade.h:46 +msgid "C_lose" +msgstr "S_chließen" + +#: ../ui/composer.glade.h:47 +msgid "_Send" +msgstr "_Senden" + +#: ../ui/find_bar.glade.h:1 +msgid "Find:" +msgstr "Suchen:" + +#: ../ui/find_bar.glade.h:2 +msgid "_Previous" +msgstr "_Vorige" + +#: ../ui/find_bar.glade.h:3 +msgid "_Next" +msgstr "_Nächste" + +#: ../ui/find_bar.glade.h:4 +msgid "_Case sensitive" +msgstr "_Groß-/ Kleinschreibung" + +#: ../ui/find_bar.glade.h:5 +#| msgid "Labels" +msgid "label" +msgstr "Beschriftung" + +#: ../ui/login.glade.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: ../ui/login.glade.h:2 +msgid "E_mail address:" +msgstr "E-_Mail-Adresse:" + +#: ../ui/login.glade.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Passwort:" + +#: ../ui/login.glade.h:4 +msgid "S_ervice:" +msgstr "Di_enst:" + +#: ../ui/login.glade.h:5 +msgid "N_ame:" +msgstr "N_ame:" + +#: ../ui/login.glade.h:7 +msgid "N_ickname:" +msgstr "N_ickname:" + +#: ../ui/login.glade.h:8 +msgid "Work, Home, etc." +msgstr "Arbeit, Zuhause, etc." + +#: ../ui/login.glade.h:9 +msgid "_Save sent mail" +msgstr "Gesendete E-Mail _speichern" + +#: ../ui/login.glade.h:10 +msgid "IMAP settings" +msgstr "IMAP-Einstellungen" + +#: ../ui/login.glade.h:11 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Se_rver:" + +#: ../ui/login.glade.h:12 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" + +#: ../ui/login.glade.h:13 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_ver:" + +#: ../ui/login.glade.h:14 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_t:" + +#: ../ui/login.glade.h:15 +msgid "SMTP settings" +msgstr "SMTP Einstellungen" + +#: ../ui/login.glade.h:16 +msgid "User_name:" +msgstr "Be_nutzername" + +#: ../ui/login.glade.h:17 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pass_wort:" + +#: ../ui/login.glade.h:18 +msgid "SMTP username" +msgstr "SMTP-Benutzername" + +#: ../ui/login.glade.h:19 +msgid "SMTP password" +msgstr "SMTP-Passwort" + +#: ../ui/login.glade.h:20 +msgid "_Username:" +msgstr "Ben_utzername:" + +#: ../ui/login.glade.h:21 +msgid "IMAP username" +msgstr "IMAP-Benutzername" + +#: ../ui/login.glade.h:22 +msgid "IMAP password" +msgstr "IMAP-Passwort" + +#: ../ui/login.glade.h:23 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Verschlüsselung" + +#: ../ui/login.glade.h:24 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Verschlüsselung" + +#: ../ui/login.glade.h:26 +msgid "SSL/TLS" +msgstr "SSL/TLS" + +#: ../ui/login.glade.h:27 +msgid "STARTTLS" +msgstr "STARTTLS" + +#: ../ui/login.glade.h:28 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "Keine Authentifizierung nötig" + +#: ../ui/login.glade.h:29 +msgid "Use IMAP cre_dentials" +msgstr "_IMAP-Zugangsinformationen verwenden" + +#: ../ui/login.glade.h:30 +msgid "Storage" +msgstr "Speicher" + +#: ../ui/login.glade.h:31 +msgid "_Download mail:" +msgstr "_Mail herunterladen:" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:1 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP-Einstellungen" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:2 +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername:" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:3 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:4 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Passwort speichern" + +#: ../ui/preferences.glade.h:2 +msgid "Reading" +msgstr "Lesen" + +#: ../ui/preferences.glade.h:3 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "Automatisch die nächste Nachricht _wählen" + +#: ../ui/preferences.glade.h:4 +msgid "_Display conversation preview" +msgstr "Konversations_vorschau anzeigen" + +#: ../ui/preferences.glade.h:5 +msgid "Composer" +msgstr "Verfassen" + +#: ../ui/preferences.glade.h:6 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "_Rechtschreibprüfung aktivieren" + +#: ../ui/preferences.glade.h:7 +msgid "Notifications" +msgstr "Benachrichtungen" + +#: ../ui/preferences.glade.h:8 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "_Benachrichtigungstöne abspielen" + +#: ../ui/preferences.glade.h:9 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "Benachrichtigung bei neuer E-Mail _zeigen" + +#: ../ui/remove_confirm.glade.h:1 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie dieses Konto " +"löschen wollen?" + +#: ../ui/remove_confirm.glade.h:2 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "" +"Alle E-Mails, die mit diesem Konto verknüpft sind, werden von Ihrem Computer " +"entfernt.\n" +"Die auf dem Server gespeicherten E-Mails bleiben erhalten." + +#: ../ui/remove_confirm.glade.h:3 +msgid "Nickname:" +msgstr "Nickname:" + +#: ../ui/remove_confirm.glade.h:4 +msgid "Email address:" +msgstr "E-Mail-Adresse:" + +#: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1 +msgid "Geary upgrade in progress." +msgstr "Geary-Upgrade wird durchgeführt." + +#~ msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" +#~ msgstr "Konversation archivieren (Entf, Backspace, A)" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Allgemein" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Real name:" +#~ msgstr "Richtiger Name:" + +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" + +#~ msgid "SSL/TLS encryption:" +#~ msgstr "SSL/TLS-Verschlüsselung:" + +#~ msgid "Server:" +#~ msgstr "Server:" + +#~ msgid "Service:" +#~ msgstr "Dienst:" + +#~ msgid "Unable to login to email server" +#~ msgstr "Anmeldung am E-Mail-Server fehlgeschlagen" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_Details"