Updated Czech translation
This commit is contained in:
parent
a39a461901
commit
b384778549
1 changed files with 120 additions and 119 deletions
239
po/cs.po
239
po/cs.po
|
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: geary\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-03 05:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-03 08:29+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-08 17:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-08 23:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "_Přidat"
|
|||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Účty"
|
||||
|
||||
#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation
|
||||
#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation
|
||||
#. *
|
||||
#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
|
||||
#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution.
|
||||
|
|
@ -129,7 +129,6 @@ msgid "Edit"
|
|||
msgstr "Úprava"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:278
|
||||
#| msgid "_Previous"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Náhled"
|
||||
|
||||
|
|
@ -178,8 +177,8 @@ msgid " • Username or password incorrect.\n"
|
|||
msgstr " • Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:19
|
||||
msgid "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
|
||||
msgstr "Copyright 2011 – 2014 Yorba Foundation"
|
||||
msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
|
||||
msgstr "Copyright 2011 – 2015 Yorba Foundation"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:21
|
||||
msgid "Visit the Yorba web site"
|
||||
|
|
@ -263,187 +262,187 @@ msgstr "Nepodařilo se zpracovat přepínače příkazového řádku: %s\n"
|
|||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Nerozpoznaný přepínač příkazového řádku „%s“\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:59
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60
|
||||
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
|
||||
msgstr "Vymazat konverzaci (Shift+Delete)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
|
||||
msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
|
||||
msgstr "Vymazat konverzace (Shift+Delete)"
|
||||
|
||||
#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65
|
||||
msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)"
|
||||
msgstr "Přesunout konverzaci do koše (Delete, Backspace)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
|
||||
msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)"
|
||||
msgstr "Přesunout konverzace do koše (Delete, Backspace)"
|
||||
|
||||
#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70
|
||||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "_Archivovat"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
|
||||
msgid "Archive conversation (A)"
|
||||
msgstr "Archivovat konverzaci (A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
|
||||
msgid "Archive conversations (A)"
|
||||
msgstr "Archivovat konverzace (A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75
|
||||
msgid "Mark as S_pam"
|
||||
msgstr "Označit jako nevyžá_dané"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
|
||||
msgid "Mark as not S_pam"
|
||||
msgstr "Označit, že není nevyžá_dané"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348
|
||||
msgid "Mark conversation"
|
||||
msgstr "Označit konverzaci"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
|
||||
msgid "Mark conversations"
|
||||
msgstr "Označit konverzace"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
|
||||
msgid "Add label to conversation"
|
||||
msgstr "Přiřadit konverzaci štítek"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
|
||||
msgid "Add label to conversations"
|
||||
msgstr "Přiřadit konverzacím štítek"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:336
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387
|
||||
msgid "Move conversation"
|
||||
msgstr "Přesunout konverzaci"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
|
||||
msgid "Move conversations"
|
||||
msgstr "Přesunout konverzace"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:273
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:324
|
||||
msgid "A_ccounts"
|
||||
msgstr "Úč_ty"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:278
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:329
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:27
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Předvolby"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:282
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:333
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:25
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Nápo_věda"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:286
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:337
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:21
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "O _aplikaci"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:290
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:341
|
||||
msgid "_Donate"
|
||||
msgstr "_Darovat"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:294
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:29
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "U_končit"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:299
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "Oz_načit jako…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:305
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356
|
||||
msgid "Mark as _Read"
|
||||
msgstr "Označit jako _přečtené"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:311
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:362
|
||||
msgid "Mark as _Unread"
|
||||
msgstr "Označit jako _nepřečtené"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:317
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:368
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "_Hvězdička"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:322
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "O_debrat hvězdičku"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383
|
||||
msgid "Add label"
|
||||
msgstr "Přidat štítek"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:333
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:384
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "Štít_ek"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:337
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_Přesunout"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:341
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392
|
||||
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
|
||||
msgstr "Napsat novou zprávu (Ctrl+N, N)"
|
||||
|
||||
#. Reply to a message.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1826
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "_Odpovědět"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:346
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397
|
||||
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
|
||||
msgstr "Odpovědět (Ctrl+R, R)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:401
|
||||
msgid "R_eply All"
|
||||
msgstr "O_dpovědět všem"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:351
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402
|
||||
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
|
||||
msgstr "Odpovědět všem (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
|
||||
|
||||
#. Forward a message.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1836
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "_Přeposlat"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:357
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408
|
||||
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
|
||||
msgstr "Přeposlat (Ctrl+L, F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:395
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Vyprázdnit"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447
|
||||
msgid "Empty Spam or Trash folders"
|
||||
msgstr "Vyprázdnit složku Nevyžádané nebo Koš"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:400
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451
|
||||
msgid "Empty _Spam…"
|
||||
msgstr "Vyprázdnit _nevyžádanou…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:404
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455
|
||||
msgid "Empty _Trash…"
|
||||
msgstr "Vyprázdnit koš…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:639
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:693
|
||||
msgid "Unable to store server trust exception"
|
||||
msgstr "Nelze uložit výjimku důvěry k serveru"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:876
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:930
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "Vaše nastavení není bezpečené"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:877
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:931
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -453,17 +452,17 @@ msgstr ""
|
|||
"vaše uživatelské jméno a heslo může číst jiná osoba na síti. Opravdu to tak "
|
||||
"chcete?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:878
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:932
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "Po_kračovat"
|
||||
|
||||
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:956
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1010
|
||||
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
|
||||
msgid "Error sending email"
|
||||
msgstr "Chyba při odesílání e-mailu"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:957
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1011
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
|
||||
"please manually delete the email from your Outbox folder."
|
||||
|
|
@ -473,12 +472,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
|
||||
#. to Sent Mail after being sent.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:961
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1015
|
||||
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
|
||||
msgid "Error saving sent mail"
|
||||
msgstr "Chyba při ukládání odeslané pošty"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:962
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1016
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
|
||||
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
|
||||
|
|
@ -486,19 +485,19 @@ msgstr ""
|
|||
"V Geary došlo k chybě při ukládání odeslané zprávy. Zpráva zůstane ve vaší "
|
||||
"složce Pošta k odeslání, dokud ji nesmažete."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1031
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Štítky"
|
||||
|
||||
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
|
||||
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
|
||||
#. have provisions for that.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1043
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1097
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open the database for %s"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít databázi pro %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1044
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -522,20 +521,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Opětovné sestavení databáze zničí všechny místně uložené e-maily a jejich "
|
||||
"přílohy <b>Na e-maily na vašem serveru to nebude mít vliv.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1046
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100
|
||||
msgid "_Rebuild"
|
||||
msgstr "Znovu _sestavit"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1046
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100
|
||||
msgid "E_xit"
|
||||
msgstr "S_končit"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1055
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
|
||||
msgstr "Nelze znovu sestavit databázi pro „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1056
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error during rebuild:\n"
|
||||
|
|
@ -548,14 +547,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
|
||||
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1078
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1088
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1099
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít místní poštovní schránku pro %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1079
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -574,7 +573,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1089
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1143
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
|
||||
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
|
||||
|
|
@ -587,7 +586,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Nainstalujte prosím nejnovější verzi Geary a zkuste to znovu."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1154
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
|
||||
"connectivity issues.\n"
|
||||
|
|
@ -600,25 +599,29 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Zkontrolujte prosím připojení k síti a restartujte Geary."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1605
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "O aplikaci %s"
|
||||
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1608
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1665
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Petr Šimáček <petr.simacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Marek Černocký <marek@manet.cz>"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1875
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1931
|
||||
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Zpět přesun (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete otevřít „%s“?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1876
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1942
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -626,67 +629,77 @@ msgstr ""
|
|||
"Příloha by po otevření mohla poškodit váš počítač. Otevírejte pouze soubory "
|
||||
"z důvěryhodných zdrojů. "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1877
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1943
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "Příště se nept_at"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1895
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Soubor s názvem „%s“ již existuje. Chcete ho nahradit?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1897
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1963
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "Soubor již existuje v „%s“. Nahrazením přepíšete jeho obsah."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1900
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1966
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "Nah_radit"
|
||||
|
||||
#. Find out what to do with the inline composers.
|
||||
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2198
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2264
|
||||
msgid "Close open draft messages?"
|
||||
msgstr "Zavřít otevřený koncept zprávy?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2328
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty all email from your %s folder?"
|
||||
msgstr "Vyprázdnit všechny zprávy z vaší složky %s?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2329
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2395
|
||||
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
|
||||
msgstr "Tímto se odstraní pošta z aplikace Geary i z poštovního serveru."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2330
|
||||
#| msgid "\"%s\" could not be found."
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2396
|
||||
msgid "This cannot be undone."
|
||||
msgstr "Nebude možné to vrátit zpět."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2331
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty %s"
|
||||
msgstr "Vyprázdnit %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2348
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2414
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Error saving"
|
||||
msgid "Error emptying %s"
|
||||
msgstr "Chyba při vyprazďňování složky %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2378
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2444
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
|
||||
msgstr[0] "Chcete trvale smazat tuto zprávu?"
|
||||
msgstr[1] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?"
|
||||
msgstr[2] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2380
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2446
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2477
|
||||
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Zpět archivace (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492
|
||||
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Zpět přesunutí do koše (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2545
|
||||
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Zpět (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i match"
|
||||
|
|
@ -714,16 +727,16 @@ msgid "Search"
|
|||
msgstr "Hledat"
|
||||
|
||||
#. Search bar.
|
||||
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:77
|
||||
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:81
|
||||
msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
|
||||
msgstr "Prohledat všechny e-maily v účtu podle klíčového slova (Ctrl+S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:194
|
||||
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing %s account"
|
||||
msgstr "Indexuje se účet %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:205
|
||||
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:211
|
||||
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search %s account"
|
||||
|
|
@ -896,7 +909,7 @@ msgstr "_Od:"
|
|||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Od:"
|
||||
|
||||
#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation
|
||||
#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation
|
||||
#. *
|
||||
#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
|
||||
#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution.
|
||||
|
|
@ -1436,7 +1449,7 @@ msgstr "Žádný"
|
|||
#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find
|
||||
#. / messages with attachments with a particular name. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:671
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:710
|
||||
msgid "attachment"
|
||||
msgstr "příloha"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1444,60 +1457,60 @@ msgstr "příloha"
|
|||
#. / messages bcc'd to a particular person. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:675
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:714
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
|
||||
msgid "bcc"
|
||||
msgstr "skrytá kopie"
|
||||
|
||||
#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only
|
||||
#. / if it occurs in the body of a message. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:679
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:718
|
||||
msgid "body"
|
||||
msgstr "tělo"
|
||||
|
||||
#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe@example.com to find
|
||||
#. / messages cc'd to a particular person. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:683
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:722
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
|
||||
msgid "cc"
|
||||
msgstr "kopie"
|
||||
|
||||
#. / Can be typed in the search box like from:johndoe@example.com to
|
||||
#. / find messages from a particular sender. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:687
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:726
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "od"
|
||||
|
||||
#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word
|
||||
#. / only if it occurs in the subject of a message. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:691
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:730
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "předmět"
|
||||
|
||||
#. / Can be typed in the search box like to:johndoe@example.com to find
|
||||
#. / messages received by a particular person. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:695
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:734
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr "komu"
|
||||
|
||||
#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand
|
||||
#. to find mail to or from yourself in search. The translated
|
||||
#. string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:715
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:754
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr "já"
|
||||
|
||||
#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common
|
||||
#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list
|
||||
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:561
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:575
|
||||
msgid "Drafts | Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Drafts | Koncepty | Koncept | Rozepsané | Rozepsané zprávy | Rozepsané e-"
|
||||
|
|
@ -1506,14 +1519,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common
|
||||
#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list
|
||||
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:566
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:580
|
||||
msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
|
||||
msgstr "Sent | Odeslané | Odeslaná pošta | Odeslané zprávy | Odeslané e-maily"
|
||||
|
||||
#. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common
|
||||
#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list
|
||||
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:571
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
|
||||
"| Bulk E-Mail"
|
||||
|
|
@ -1524,7 +1537,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common
|
||||
#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list
|
||||
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:576
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:590
|
||||
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
|
||||
msgstr "Trash | Koš | Smazané | Smazané zprávy | Smazaná pošta"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1767,7 +1780,6 @@ msgid "Detach"
|
|||
msgstr "Odpojit"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:37
|
||||
#| msgid "Italic (Ctrl+I)"
|
||||
msgid "Detach (Ctrl+D)"
|
||||
msgstr "Odpojit (Ctrl+D)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1780,7 +1792,6 @@ msgid "Send"
|
|||
msgstr "Odeslat"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:40
|
||||
#| msgid "Bold (Ctrl+B)"
|
||||
msgid "Send (Ctrl+Enter)"
|
||||
msgstr "Odeslat (Ctrl+Enter)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1979,7 +1990,6 @@ msgid "Save dra_fts on server"
|
|||
msgstr "Ukládat kon_cepty na server"
|
||||
|
||||
#: ../ui/login.glade.h:34
|
||||
#| msgid "Si_gn emails:"
|
||||
msgid "Si_gn emails (HTML allowed):"
|
||||
msgstr "Patička e-_mailů (HTML povoleno):"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2058,12 +2068,3 @@ msgstr "E-mailová adresa:"
|
|||
#: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1
|
||||
msgid "Geary update in progress…"
|
||||
msgstr "Probíhá aktualizace aplikace Geary…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Delete"
|
||||
#~ msgstr "_Smazat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Trash"
|
||||
#~ msgstr "_Koš"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
|
||||
#~ msgstr "Chcete zahodit neuloženou zprávu?"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue