Updated Czech translation

This commit is contained in:
Marek Černocký 2015-02-08 23:32:16 +01:00
parent a39a461901
commit b384778549

239
po/cs.po
View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: geary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-03 05:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-03 08:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-08 17:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-08 23:29+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "_Přidat"
msgid "Accounts"
msgstr "Účty"
#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation
#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation
#. *
#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution.
@ -129,7 +129,6 @@ msgid "Edit"
msgstr "Úprava"
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:278
#| msgid "_Previous"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
@ -178,8 +177,8 @@ msgid " &#8226; Username or password incorrect.\n"
msgstr " &#8226; Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo.\n"
#: ../src/client/application/geary-application.vala:19
msgid "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 20112014 Yorba Foundation"
msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 20112015 Yorba Foundation"
#: ../src/client/application/geary-application.vala:21
msgid "Visit the Yorba web site"
@ -263,187 +262,187 @@ msgstr "Nepodařilo se zpracovat přepínače příkazového řádku: %s\n"
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Nerozpoznaný přepínač příkazového řádku „%s“\n"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:59
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
msgstr "Vymazat konverzaci (Shift+Delete)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
msgstr "Vymazat konverzace (Shift+Delete)"
#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65
msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Přesunout konverzaci do koše (Delete, Backspace)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Přesunout konverzace do koše (Delete, Backspace)"
#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70
msgid "_Archive"
msgstr "_Archivovat"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
msgid "Archive conversation (A)"
msgstr "Archivovat konverzaci (A)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
msgid "Archive conversations (A)"
msgstr "Archivovat konverzace (A)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75
msgid "Mark as S_pam"
msgstr "Označit jako nevyžá_dané"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
msgid "Mark as not S_pam"
msgstr "Označit, že není nevyžá_dané"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348
msgid "Mark conversation"
msgstr "Označit konverzaci"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
msgid "Mark conversations"
msgstr "Označit konverzace"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
msgid "Add label to conversation"
msgstr "Přiřadit konverzaci štítek"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
msgid "Add label to conversations"
msgstr "Přiřadit konverzacím štítek"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:336
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387
msgid "Move conversation"
msgstr "Přesunout konverzaci"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
msgid "Move conversations"
msgstr "Přesunout konverzace"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:273
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:324
msgid "A_ccounts"
msgstr "Úč_ty"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:278
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:329
#: ../src/client/components/stock.vala:27
msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:282
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:333
#: ../src/client/components/stock.vala:25
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_věda"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:286
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:337
#: ../src/client/components/stock.vala:21
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:290
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:341
msgid "_Donate"
msgstr "_Darovat"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:294
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345
#: ../src/client/components/stock.vala:29
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:299
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350
msgid "_Mark as..."
msgstr "Oz_načit jako…"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:305
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Označit jako _přečtené"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:311
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:362
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Označit jako _nepřečtené"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:317
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:368
msgid "_Star"
msgstr "_Hvězdička"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:322
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373
msgid "U_nstar"
msgstr "O_debrat hvězdičku"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383
msgid "Add label"
msgstr "Přidat štítek"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:333
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:384
msgid "_Label"
msgstr "Štít_ek"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:337
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388
msgid "_Move"
msgstr "_Přesunout"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:341
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "Napsat novou zprávu (Ctrl+N, N)"
#. Reply to a message.
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1826
msgid "_Reply"
msgstr "_Odpovědět"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:346
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr "Odpovědět (Ctrl+R, R)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:401
msgid "R_eply All"
msgstr "O_dpovědět všem"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:351
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "Odpovědět všem (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
#. Forward a message.
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1836
msgid "_Forward"
msgstr "_Přeposlat"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:357
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr "Přeposlat (Ctrl+L, F)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:395
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446
msgid "Empty"
msgstr "Vyprázdnit"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447
msgid "Empty Spam or Trash folders"
msgstr "Vyprázdnit složku Nevyžádané nebo Koš"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:400
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451
msgid "Empty _Spam…"
msgstr "Vyprázdnit _nevyžádanou…"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:404
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455
msgid "Empty _Trash…"
msgstr "Vyprázdnit koš…"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:639
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:693
msgid "Unable to store server trust exception"
msgstr "Nelze uložit výjimku důvěry k serveru"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:876
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:930
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Vaše nastavení není bezpečené"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:877
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:931
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@ -453,17 +452,17 @@ msgstr ""
"vaše uživatelské jméno a heslo může číst jiná osoba na síti. Opravdu to tak "
"chcete?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:878
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:932
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Po_kračovat"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:956
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1010
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
msgid "Error sending email"
msgstr "Chyba při odesílání e-mailu"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:957
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1011
msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
@ -473,12 +472,12 @@ msgstr ""
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
#. to Sent Mail after being sent.
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:961
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1015
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
msgid "Error saving sent mail"
msgstr "Chyba při ukládání odeslané pošty"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:962
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1016
msgid ""
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
@ -486,19 +485,19 @@ msgstr ""
"V Geary došlo k chybě při ukládání odeslané zprávy. Zpráva zůstane ve vaší "
"složce Pošta k odeslání, dokud ji nesmažete."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1031
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085
msgid "Labels"
msgstr "Štítky"
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
#. have provisions for that.
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1043
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1097
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "Nelze otevřít databázi pro %s"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1044
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1098
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@ -522,20 +521,20 @@ msgstr ""
"Opětovné sestavení databáze zničí všechny místně uložené e-maily a jejich "
"přílohy <b>Na e-maily na vašem serveru to nebude mít vliv.</b>"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1046
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100
msgid "_Rebuild"
msgstr "Znovu _sestavit"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1046
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100
msgid "E_xit"
msgstr "S_končit"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1055
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1109
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr "Nelze znovu sestavit databázi pro „%s“"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1056
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1110
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@ -548,14 +547,14 @@ msgstr ""
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1078
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1088
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1099
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1153
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr "Nelze otevřít místní poštovní schránku pro %s"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1079
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1133
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@ -574,7 +573,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1089
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1143
msgid ""
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@ -587,7 +586,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nainstalujte prosím nejnovější verzi Geary a zkuste to znovu."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1154
msgid ""
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
"connectivity issues.\n"
@ -600,25 +599,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Zkontrolujte prosím připojení k síti a restartujte Geary."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1605
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1662
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O aplikaci %s"
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1608
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1665
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Petr Šimáček <petr.simacek@gmail.com>\n"
"Marek Černocký <marek@manet.cz>"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1875
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1931
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
msgstr "Zpět přesun (Ctrl+Z)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1941
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete otevřít „%s“?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1876
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1942
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@ -626,67 +629,77 @@ msgstr ""
"Příloha by po otevření mohla poškodit váš počítač. Otevírejte pouze soubory "
"z důvěryhodných zdrojů. "
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1877
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1943
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Příště se nept_at"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1895
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1961
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Soubor s názvem „%s“ již existuje. Chcete ho nahradit?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1897
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1963
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Soubor již existuje v „%s“. Nahrazením přepíšete jeho obsah."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1900
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1966
msgid "_Replace"
msgstr "Nah_radit"
#. Find out what to do with the inline composers.
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2198
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2264
msgid "Close open draft messages?"
msgstr "Zavřít otevřený koncept zprávy?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2328
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2394
#, c-format
msgid "Empty all email from your %s folder?"
msgstr "Vyprázdnit všechny zprávy z vaší složky %s?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2329
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2395
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
msgstr "Tímto se odstraní pošta z aplikace Geary i z poštovního serveru."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2330
#| msgid "\"%s\" could not be found."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2396
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Nebude možné to vrátit zpět."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2331
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2397
#, c-format
msgid "Empty %s"
msgstr "Vyprázdnit %s"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2348
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2414
#, c-format
#| msgid "Error saving"
msgid "Error emptying %s"
msgstr "Chyba při vyprazďňování složky %s"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2378
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2444
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Chcete trvale smazat tuto zprávu?"
msgstr[1] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?"
msgstr[2] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2380
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2446
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2477
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
msgstr "Zpět archivace (Ctrl+Z)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
msgstr "Zpět přesunutí do koše (Ctrl+Z)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2545
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "Zpět (Ctrl+Z)"
#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:214
#, c-format
msgid "%i match"
@ -714,16 +727,16 @@ msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#. Search bar.
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:77
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:81
msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
msgstr "Prohledat všechny e-maily v účtu podle klíčového slova (Ctrl+S)"
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:194
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:200
#, c-format
msgid "Indexing %s account"
msgstr "Indexuje se účet %s"
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:205
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:211
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
#, c-format
msgid "Search %s account"
@ -896,7 +909,7 @@ msgstr "_Od:"
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation
#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation
#. *
#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution.
@ -1436,7 +1449,7 @@ msgstr "Žádný"
#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find
#. / messages with attachments with a particular name. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:671
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:710
msgid "attachment"
msgstr "příloha"
@ -1444,60 +1457,60 @@ msgstr "příloha"
#. / messages bcc'd to a particular person. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me.
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:675
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:714
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
msgid "bcc"
msgstr "skrytá kopie"
#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only
#. / if it occurs in the body of a message. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:679
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:718
msgid "body"
msgstr "tělo"
#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe@example.com to find
#. / messages cc'd to a particular person. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:683
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:722
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
msgid "cc"
msgstr "kopie"
#. / Can be typed in the search box like from:johndoe@example.com to
#. / find messages from a particular sender. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:687
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:726
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
msgid "from"
msgstr "od"
#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word
#. / only if it occurs in the subject of a message. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:691
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:730
msgid "subject"
msgstr "předmět"
#. / Can be typed in the search box like to:johndoe@example.com to find
#. / messages received by a particular person. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:695
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:734
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
msgid "to"
msgstr "komu"
#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand
#. to find mail to or from yourself in search. The translated
#. string must match the string in Geary's help documentation.
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:715
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:754
msgid "me"
msgstr "já"
#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common
#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:561
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:575
msgid "Drafts | Draft"
msgstr ""
"Drafts | Koncepty | Koncept | Rozepsané | Rozepsané zprávy | Rozepsané e-"
@ -1506,14 +1519,14 @@ msgstr ""
#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common
#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:566
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:580
msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
msgstr "Sent | Odeslané | Odeslaná pošta | Odeslané zprávy | Odeslané e-maily"
#. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common
#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:571
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:585
msgid ""
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
"| Bulk E-Mail"
@ -1524,7 +1537,7 @@ msgstr ""
#. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common
#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:576
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:590
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
msgstr "Trash | Koš | Smazané | Smazané zprávy | Smazaná pošta"
@ -1767,7 +1780,6 @@ msgid "Detach"
msgstr "Odpojit"
#: ../ui/composer.glade.h:37
#| msgid "Italic (Ctrl+I)"
msgid "Detach (Ctrl+D)"
msgstr "Odpojit (Ctrl+D)"
@ -1780,7 +1792,6 @@ msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
#: ../ui/composer.glade.h:40
#| msgid "Bold (Ctrl+B)"
msgid "Send (Ctrl+Enter)"
msgstr "Odeslat (Ctrl+Enter)"
@ -1979,7 +1990,6 @@ msgid "Save dra_fts on server"
msgstr "Ukládat kon_cepty na server"
#: ../ui/login.glade.h:34
#| msgid "Si_gn emails:"
msgid "Si_gn emails (HTML allowed):"
msgstr "Patička e-_mailů (HTML povoleno):"
@ -2058,12 +2068,3 @@ msgstr "E-mailová adresa:"
#: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1
msgid "Geary update in progress…"
msgstr "Probíhá aktualizace aplikace Geary…"
#~ msgid "_Delete"
#~ msgstr "_Smazat"
#~ msgid "_Trash"
#~ msgstr "_Koš"
#~ msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
#~ msgstr "Chcete zahodit neuloženou zprávu?"