Updated Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2014-02-26 21:58:26 +01:00
parent 8279bb2aba
commit b33102e16e

View file

@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-15 19:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-15 19:33+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-26 21:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-26 21:58+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
@ -692,7 +692,7 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
#: ../src/client/components/stock.vala:23 ../ui/account_list.glade.h:4
#: ../ui/composer.glade.h:46 ../ui/preferences.glade.h:1
#: ../ui/preferences.glade.h:1
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
@ -739,76 +739,92 @@ msgid "Error saving"
msgstr "Błąd podczas zapisywania"
#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:95
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:90
msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
msgstr ""
"attachment|attaching|attached|enclosed|załącznik|załączam|załączyłem|"
"załączyłam|załączono|dołączyłem|dołączyłam|dołączono|zalacznik|zalaczam|"
"zalaczylem|zalaczylam|zalaczono|dolaczylem|dolaczylam|dolaczono"
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:676
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:679
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Porzucić niezapisaną wiadomość?"
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:679
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:682
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr "Porzucić tą wiadomość?"
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:756
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:759
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą tematu i treści?"
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:758
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:761
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą tematu?"
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:760
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:763
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą treści?"
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:762
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:765
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą załączników?"
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:945
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:948
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Nie można dodać załącznika"
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:956
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:959
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found."
msgstr "Nie można odnaleźć \"%s\"."
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:963
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:966
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder."
msgstr "\"%s\" jest katalogiem."
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:970
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:973
#, c-format
msgid "\"%s\" is an empty file."
msgstr "\"%s\" jest pustym plikiem."
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:984
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:987
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do odczytania."
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:991
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:994
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
msgstr "Do wiadomości już załączono \"%s\"."
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1000
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1003
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1262
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1265
msgid "Select Color"
msgstr "Wybór koloru"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1655
msgid "_From:"
msgstr "_Od:"
#. For other types of messages, just show the from account.
#. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
#. Geary account mail will be sent from
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1671
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:628
#: ../ui/composer.glade.h:41
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11
msgid "Me"
msgstr "Ja"
@ -849,30 +865,19 @@ msgstr "Zawsze wyświetlaj od nadawcy"
msgid "Edit Draft"
msgstr "Modyfikuj szkic"
#. Geary account mail will be sent from
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:628
#: ../ui/composer.glade.h:41
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#. Address(es) e-mail is to be sent to
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:631
#: ../ui/composer.glade.h:36
msgid "To:"
msgstr "Do:"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:634
#: ../ui/composer.glade.h:37
msgid "Cc:"
msgstr "Do wiadomości:"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637
#: ../ui/composer.glade.h:39
msgid "Bcc:"
msgstr "Ukryty do wiadomości:"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:640
#: ../ui/composer.glade.h:38
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
@ -987,7 +992,7 @@ msgstr "brak"
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Otwarcie domyślnego edytora tekstu się nie powiodło."
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:293
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:296
#, c-format
msgid "%s - Conversation Inspector"
msgstr "%s - inspektor wątków"
@ -1171,7 +1176,7 @@ msgid "%A"
msgstr "%A"
#: ../src/client/util/util-email.vala:30
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:729
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:742
msgid "(no subject)"
msgstr "(brak tematu)"
@ -1563,6 +1568,23 @@ msgstr "S_tała szerokość"
msgid "Fixed Width"
msgstr "Stała szerokość"
#. Address(es) e-mail is to be sent to
#: ../ui/composer.glade.h:36
msgid "_To:"
msgstr "_Do:"
#: ../ui/composer.glade.h:37
msgid "_Cc:"
msgstr "Do _wiadomości:"
#: ../ui/composer.glade.h:38
msgid "_Subject:"
msgstr "_Temat:"
#: ../ui/composer.glade.h:39
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Ukryty do wiadomości:"
#: ../ui/composer.glade.h:42
msgid "Drop files here"
msgstr "Tutaj można upuścić pliki,"
@ -1579,6 +1601,10 @@ msgstr "Z_ałącz plik"
msgid "_Include Original Attachments"
msgstr "Załącz _oryginalne załączniki"
#: ../ui/composer.glade.h:46
msgid "C_lose"
msgstr "Za_mknij"
#: ../ui/composer.glade.h:47
msgid "_Send"
msgstr "_Wyślij"