Update Turkish translation
This commit is contained in:
parent
9faf1659c0
commit
b270840b1f
1 changed files with 24 additions and 27 deletions
51
po/tr.po
51
po/tr.po
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary.mainline\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-04 23:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-05 22:40+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 07:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 01:40+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
|
@ -1933,47 +1933,47 @@ msgstr "Göster"
|
|||
#. Translators: Title label for placeholder when no
|
||||
#. conversations have been selected.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:84
|
||||
msgid "No conversations selected"
|
||||
msgstr "Konuşma seçilmedi"
|
||||
msgid "No Conversations Selected"
|
||||
msgstr "Konuşma Seçilmedi"
|
||||
|
||||
#. Translators: Sub-title label for placeholder when no
|
||||
#. conversations have been selected.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "Selecting a conversation from the list will display it here"
|
||||
msgstr "Listeden bir ileti seçtiğinizde burada gösterilecek"
|
||||
msgid "Selecting a conversation from the list will display it here."
|
||||
msgstr "Listeden bir ileti seçtiğinizde burada gösterilecek."
|
||||
|
||||
#. Translators: Title label for placeholder when multiple
|
||||
#. conversations have been selected.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:97
|
||||
msgid "Multiple conversations selected"
|
||||
msgstr "Birden çok konuşma seçildi"
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:100
|
||||
msgid "Multiple Conversations Selected"
|
||||
msgstr "Birden Çok Konuşma Seçildi"
|
||||
|
||||
#. Translators: Sub-title label for placeholder when multiple
|
||||
#. conversations have been selected.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:101
|
||||
msgid "Choosing an action will apply to all selected conversations"
|
||||
msgstr "Bir eylem seçtiğinizde tüm seçili konuşmalara uygulanacaktır"
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:104
|
||||
msgid "Choosing an action will apply to all selected conversations."
|
||||
msgstr "Bir eylem seçtiğinizde tüm seçili konuşmalara uygulanacaktır."
|
||||
|
||||
#. Translators: Title label for placeholder when no
|
||||
#. conversations have exist in a folder.
|
||||
#. Translators: Title label for placeholder when no
|
||||
#. conversations have been found in a search.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:110
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:123
|
||||
msgid "No conversations found"
|
||||
msgstr "Konuşma bulunamadı"
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:116
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:132
|
||||
msgid "No Conversations Found"
|
||||
msgstr "Konuşma Bulunamadı"
|
||||
|
||||
#. Translators: Sub-title label for placeholder when no
|
||||
#. conversations have exist in a folder.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:114
|
||||
msgid "This folder does not contain any conversations"
|
||||
msgstr "Bu klasör herhangi bir konuşma içermiyor"
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:120
|
||||
msgid "This folder does not contain any conversations."
|
||||
msgstr "Bu klasör herhangi bir konuşma içermiyor."
|
||||
|
||||
#. Translators: Sub-title label for placeholder when no
|
||||
#. conversations have been found in a search.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:127
|
||||
msgid "Your search returned no results, try refining your search terms"
|
||||
msgstr "Aramanız sonuçsuz kaldı, arama terimlerinizi arıtmayı deneyin"
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:136
|
||||
msgid "Your search returned no results, try refining your search terms."
|
||||
msgstr "Aramanız sonuçsuz kaldı, arama terimlerinizi basitleştirmeyi deneyin."
|
||||
|
||||
#: src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:25
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
|
|
@ -3103,11 +3103,8 @@ msgid "Toggle search bar"
|
|||
msgstr "Arama çubuğunu aç"
|
||||
|
||||
#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Delete conversations"
|
||||
msgid "Selection conversations"
|
||||
msgstr "Konuşmaları sil"
|
||||
msgid "Select conversations"
|
||||
msgstr "Konuşma seç"
|
||||
|
||||
#: ui/components-headerbar-conversation.ui:60
|
||||
msgid "Toggle find bar"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue