Update Turkish translation

This commit is contained in:
Sabri Ünal 2023-03-27 12:26:17 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 9faf1659c0
commit b270840b1f

View file

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: geary.mainline\n" "Project-Id-Version: geary.mainline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-04 23:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-14 07:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-05 22:40+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-26 01:40+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@ -1933,47 +1933,47 @@ msgstr "Göster"
#. Translators: Title label for placeholder when no #. Translators: Title label for placeholder when no
#. conversations have been selected. #. conversations have been selected.
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:84 #: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:84
msgid "No conversations selected" msgid "No Conversations Selected"
msgstr "Konuşma seçilmedi" msgstr "Konuşma Seçilmedi"
#. Translators: Sub-title label for placeholder when no #. Translators: Sub-title label for placeholder when no
#. conversations have been selected. #. conversations have been selected.
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:88 #: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:88
msgid "Selecting a conversation from the list will display it here" msgid "Selecting a conversation from the list will display it here."
msgstr "Listeden bir ileti seçtiğinizde burada gösterilecek" msgstr "Listeden bir ileti seçtiğinizde burada gösterilecek."
#. Translators: Title label for placeholder when multiple #. Translators: Title label for placeholder when multiple
#. conversations have been selected. #. conversations have been selected.
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:97 #: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:100
msgid "Multiple conversations selected" msgid "Multiple Conversations Selected"
msgstr "Birden çok konuşma seçildi" msgstr "Birden Çok Konuşma Seçildi"
#. Translators: Sub-title label for placeholder when multiple #. Translators: Sub-title label for placeholder when multiple
#. conversations have been selected. #. conversations have been selected.
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:101 #: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:104
msgid "Choosing an action will apply to all selected conversations" msgid "Choosing an action will apply to all selected conversations."
msgstr "Bir eylem seçtiğinizde tüm seçili konuşmalara uygulanacaktır" msgstr "Bir eylem seçtiğinizde tüm seçili konuşmalara uygulanacaktır."
#. Translators: Title label for placeholder when no #. Translators: Title label for placeholder when no
#. conversations have exist in a folder. #. conversations have exist in a folder.
#. Translators: Title label for placeholder when no #. Translators: Title label for placeholder when no
#. conversations have been found in a search. #. conversations have been found in a search.
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:110 #: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:116
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:123 #: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:132
msgid "No conversations found" msgid "No Conversations Found"
msgstr "Konuşma bulunamadı" msgstr "Konuşma Bulunamadı"
#. Translators: Sub-title label for placeholder when no #. Translators: Sub-title label for placeholder when no
#. conversations have exist in a folder. #. conversations have exist in a folder.
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:114 #: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:120
msgid "This folder does not contain any conversations" msgid "This folder does not contain any conversations."
msgstr "Bu klasör herhangi bir konuşma içermiyor" msgstr "Bu klasör herhangi bir konuşma içermiyor."
#. Translators: Sub-title label for placeholder when no #. Translators: Sub-title label for placeholder when no
#. conversations have been found in a search. #. conversations have been found in a search.
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:127 #: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:136
msgid "Your search returned no results, try refining your search terms" msgid "Your search returned no results, try refining your search terms."
msgstr "Aramanız sonuçsuz kaldı, arama terimlerinizi arıtmayı deneyin" msgstr "Aramanız sonuçsuz kaldı, arama terimlerinizi basitleştirmeyi deneyin."
#: src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:25 #: src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:25
msgid "Choose a file" msgid "Choose a file"
@ -3103,11 +3103,8 @@ msgid "Toggle search bar"
msgstr "Arama çubuğunu aç" msgstr "Arama çubuğunu aç"
#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:71 #: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:71
#, fuzzy msgid "Select conversations"
#| msgctxt "shortcut window" msgstr "Konuşma seç"
#| msgid "Delete conversations"
msgid "Selection conversations"
msgstr "Konuşmaları sil"
#: ui/components-headerbar-conversation.ui:60 #: ui/components-headerbar-conversation.ui:60
msgid "Toggle find bar" msgid "Toggle find bar"