Updated Polish translation
This commit is contained in:
parent
5c98f8f62e
commit
b23dcbe767
1 changed files with 33 additions and 27 deletions
60
po/pl.po
60
po/pl.po
|
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 21:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 21:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-02 12:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-02 12:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgid "Compose Message"
|
|||
msgstr "Utwórz wiadomość"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:2
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:18
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:17
|
||||
msgid "Mail Client"
|
||||
msgstr "Klient poczty"
|
||||
|
||||
|
|
@ -250,15 +250,15 @@ msgstr " • Błąd połączenia.\n"
|
|||
msgid " • Username or password incorrect.\n"
|
||||
msgstr " • Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:19
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:18
|
||||
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
|
||||
msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:21
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:20
|
||||
msgid "Visit the Geary web site"
|
||||
msgstr "Witryna programu Geary"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:396
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "O programie %s"
|
||||
|
|
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "O programie %s"
|
|||
#. Translators: add your name and email address to receive
|
||||
#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
|
||||
#. <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:400
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:399
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"scrx <mattpiskorz@gmail.com>, 2012\n"
|
||||
|
|
@ -902,58 +902,58 @@ msgstr ""
|
|||
"załączyłam|załączono|dołączyłem|dołączyłam|dołączono|zalacznik|zalaczam|"
|
||||
"zalaczylem|zalaczylam|zalaczono|dolaczylem|dolaczylam|dolaczono"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1145
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1149
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1153
|
||||
msgid "Do you want to discard this message?"
|
||||
msgstr "Odrzucić tę wiadomość?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1304
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1308
|
||||
msgid "Send message with an empty subject and body?"
|
||||
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą tematu i treści?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1306
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1310
|
||||
msgid "Send message with an empty subject?"
|
||||
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą tematu?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1308
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1312
|
||||
msgid "Send message with an empty body?"
|
||||
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą treści?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1310
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1314
|
||||
msgid "Send message without an attachment?"
|
||||
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą załączników?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1532
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1537
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Nie można dodać załącznika"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1543
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be found."
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć „%s”."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1550
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder."
|
||||
msgstr "„%s” jest katalogiem."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1557
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is an empty file."
|
||||
msgstr "„%s” jest pustym plikiem."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1571
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć „%s” do odczytania."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1578
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
|
||||
msgstr "Do wiadomości już załączono „%s”."
|
||||
|
||||
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1587
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
|
@ -978,20 +978,31 @@ msgstr "Odpowiedź do: "
|
|||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Wybór koloru"
|
||||
|
||||
#. Inspect.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2076
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1364
|
||||
msgid "_Inspect"
|
||||
msgstr "Z_badaj"
|
||||
|
||||
#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
|
||||
#. for an account. The first printf argument will be the alternate email
|
||||
#. address, and the second will be the account's primary email address.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2248
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s via %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s przez %2$s"
|
||||
|
||||
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
|
||||
#. when choosing what address to send a message from.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2290
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2299
|
||||
msgid "_From:"
|
||||
msgstr "_Od:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - Composer Inspector"
|
||||
msgstr "%s — inspektor okna tworzenia wiadomości"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/spell-check-popover.vala:210
|
||||
msgid "Search for more languages"
|
||||
msgstr "Więcej języków"
|
||||
|
|
@ -1101,11 +1112,6 @@ msgstr "Zaznacz _wiadomość"
|
|||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Zaznacz _wszystko"
|
||||
|
||||
#. Inspect.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1364
|
||||
msgid "_Inspect"
|
||||
msgstr "Z_badaj"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1595
|
||||
msgid "This link appears to go to"
|
||||
msgstr "Ten odnośnik wydaje się prowadzić do"
|
||||
|
|
@ -1822,7 +1828,7 @@ msgid ""
|
|||
"A composer window associated with this account is currently open. Send or "
|
||||
"discard the message and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otwarto okno modyfikacji wiadomości powiązane z tym kontem. Proszę wysłać "
|
||||
"Otwarto okno tworzenia wiadomości powiązane z tym kontem. Proszę wysłać "
|
||||
"wiadomość lub przerwać jej tworzenie i spróbować ponownie."
|
||||
|
||||
#: ../ui/account_list.glade.h:1
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue