diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 9a8d6dd9..9cb81dca 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -12,22 +12,22 @@ # Martijn Braam , 2013. # renearts , 2013. # Hannie Dumoleyn , 2014, 2017. -# Nathan Follens , 2015-2021. +# Nathan Follens , 2015-2021. # Justin van Steijn , 2016, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-02 10:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-02 16:29+0200\n" -"Last-Translator: Nathan Follens \n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-31 11:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-07 21:22+0200\n" +"Last-Translator: Nathan Follens \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3 msgid "Send by email" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Bestanden verzenden met Geary" #: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:11 #: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:3 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:552 -#: src/client/application/application-main-window.vala:643 +#: src/client/application/application-main-window.vala:704 msgid "Geary" msgstr "Geary" @@ -116,12 +116,12 @@ msgid "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers" msgstr "Werkt met Gmail, Yahoo! Mail, Outlook.com en andere IMAP-servers" #. Translators: A screenshot description. -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:47 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:50 msgid "Geary displaying a conversation" msgstr "Weergave van een gesprek in Geary" #. Translators: A screenshot description. -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:58 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:55 msgid "Geary showing the rich text composer" msgstr "Tekstverwerker met opmaakmogelijkheden in Geary" @@ -619,12 +619,12 @@ msgstr[0] "Tot %d dag geleden" msgstr[1] "Tot %d dagen geleden" #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:246 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2150 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2270 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:255 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2133 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2253 msgid "Redo" msgstr "Opnieuw" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "TLS" #. account #. Translators: An info bar button label #: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:539 -#: src/client/application/application-main-window.vala:589 +#: src/client/application/application-main-window.vala:650 msgid "Login" msgstr "Aanmelden" @@ -816,12 +816,10 @@ msgid "_Replace" msgstr "_Vervangen" #: src/client/application/application-client.vala:34 -#| msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgid "Copyright © 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "Copyright © 2016 Software Freedom Conservancy Inc." #: src/client/application/application-client.vala:35 -#| msgid "Copyright 2016-2020 Geary Development Team." msgid "Copyright © 2016-2021 Geary Development Team." msgstr "Copyright © 2016-2021 Geary-ontwikkelingsteam." @@ -967,45 +965,45 @@ msgstr "Over %s" msgid "translator-credits" msgstr "" "Bas Duineveld \n" -"Nathan Follens \n" +"Nathan Follens \n" "Justin van Steijn \n" "\n" -"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org" +"Meer info over Gnome-NL https://nl.gnome.org" #. / Warning printed to the console when a deprecated #. / command line option is used. -#: src/client/application/application-client.vala:1110 +#: src/client/application/application-client.vala:1101 msgid "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future." msgstr "" "De optie `--hidden` is verouderd en zal in de toekomst verwijderd worden." #. / Command line warning, string substitution #. / is the given argument -#: src/client/application/application-client.vala:1143 +#: src/client/application/application-client.vala:1134 #, c-format msgid "Unrecognised program argument: “%s”" msgstr "Onbekende programmaoptie ‘%s’" #. / Notification title. -#: src/client/application/application-controller.vala:500 +#: src/client/application/application-controller.vala:496 #, c-format msgid "A problem occurred sending email for %s" msgstr "Er trad een fout op bij het verzenden van e-mail voor %s" #. / Notification body -#: src/client/application/application-controller.vala:504 +#: src/client/application/application-controller.vala:500 msgid "Email will not be sent until re-connected" msgstr "E-mails zullen niet verzonden worden totdat de verbinding hersteld is" #. / Translators: Label for in-app notification -#: src/client/application/application-controller.vala:603 +#: src/client/application/application-controller.vala:599 msgid "Conversation marked" msgid_plural "Conversations marked" msgstr[0] "Gesprek gemarkeerd" msgstr[1] "Gesprekken gemarkeerd" #. / Translators: Label for in-app notification -#: src/client/application/application-controller.vala:609 +#: src/client/application/application-controller.vala:605 msgid "Conversation un-marked" msgid_plural "Conversations un-marked" msgstr[0] "Gespreksmarkering verwijderd" @@ -1014,8 +1012,8 @@ msgstr[1] "Gespreksmarkering verwijderd" #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:635 -#: src/client/application/application-controller.vala:719 +#: src/client/application/application-controller.vala:631 +#: src/client/application/application-controller.vala:715 #, c-format msgid "Conversation moved to %s" msgid_plural "Conversations moved to %s" @@ -1027,8 +1025,8 @@ msgstr[1] "Gesprekken verplaatst naar %s" #. / of the source folder. #. / Translators: Label for in-app notification. String #. / substitution is the name of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:643 -#: src/client/application/application-controller.vala:665 +#: src/client/application/application-controller.vala:639 +#: src/client/application/application-controller.vala:661 #, c-format msgid "Conversation restored to %s" msgid_plural "Conversations restored to %s" @@ -1036,7 +1034,7 @@ msgstr[0] "Gesprek hersteld naar %s" msgstr[1] "Gesprekken hersteld naar %s" #. / Translators: Label for in-app notification. -#: src/client/application/application-controller.vala:686 +#: src/client/application/application-controller.vala:682 msgid "Conversation archived" msgid_plural "Conversations archived" msgstr[0] "Gesprek gearchiveerd" @@ -1044,7 +1042,7 @@ msgstr[1] "Gesprekken gearchiveerd" #. / Translators: Label for in-app notification. String #. / substitution is the name of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:742 +#: src/client/application/application-controller.vala:738 #, c-format msgid "Message restored to %s" msgid_plural "Messages restored to %s" @@ -1052,7 +1050,7 @@ msgstr[0] "Bericht hersteld naar %s" msgstr[1] "Berichten hersteld naar %s" #. / Translators: Label for in-app notification. -#: src/client/application/application-controller.vala:763 +#: src/client/application/application-controller.vala:759 msgid "Message archived" msgid_plural "Messages archived" msgstr[0] "Bericht gearchiveerd" @@ -1061,7 +1059,7 @@ msgstr[1] "Berichten gearchiveerd" #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:798 +#: src/client/application/application-controller.vala:794 #, c-format msgid "Message moved to %s" msgid_plural "Messages moved to %s" @@ -1071,7 +1069,7 @@ msgstr[1] "Berichten verplaatst naar %s" #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:826 +#: src/client/application/application-controller.vala:822 #, c-format msgid "Conversation labelled as %s" msgid_plural "Conversations labelled as %s" @@ -1081,19 +1079,19 @@ msgstr[1] "Gesprekken gemarkeerd als %s" #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:834 +#: src/client/application/application-controller.vala:830 #, c-format msgid "Conversation un-labelled as %s" msgid_plural "Conversations un-labelled as %s" msgstr[0] "Markering van gesprek als %s verwijderd" msgstr[1] "Markering van gesprekken als %s verwijderd" -#: src/client/application/application-controller.vala:1341 +#: src/client/application/application-controller.vala:1337 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "De lokale database van %s kan niet geopend worden" -#: src/client/application/application-controller.vala:1342 +#: src/client/application/application-controller.vala:1338 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -1118,20 +1116,20 @@ msgstr "" "Het opnieuw bouwen van de database verwijdert alle lokale e-mailberichten en " "bijlagen. Mail op de server zal niet worden aangetast." -#: src/client/application/application-controller.vala:1344 +#: src/client/application/application-controller.vala:1340 msgid "_Rebuild" msgstr "_Opnieuw bouwen" -#: src/client/application/application-controller.vala:1344 +#: src/client/application/application-controller.vala:1340 msgid "E_xit" msgstr "_Afsluiten" -#: src/client/application/application-controller.vala:1354 +#: src/client/application/application-controller.vala:1350 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for “%s”" msgstr "De lokale database van ‘%s’ kan niet opnieuw gebouwd worden" -#: src/client/application/application-controller.vala:1355 +#: src/client/application/application-controller.vala:1351 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -1144,34 +1142,34 @@ msgstr "" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:1522 +#: src/client/application/application-controller.vala:1518 #, c-format msgid "Email sent to %s" msgstr "E-mail verzonden naar %s" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2516 +#: src/client/application/application-controller.vala:2512 #, c-format msgid "Email to %s queued for delivery" msgstr "E-mail in wachtrij voor verzenden naar %s" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2580 +#: src/client/application/application-controller.vala:2576 #, c-format msgid "Email to %s saved" msgstr "E-mail naar %s opgeslagen" #. / Translators: A label for an in-app notification. -#: src/client/application/application-controller.vala:2595 -#: src/client/application/application-controller.vala:2653 +#: src/client/application/application-controller.vala:2591 +#: src/client/application/application-controller.vala:2649 msgid "Composer could not be restored" msgstr "Opstelvenster kon niet hersteld worden" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2638 +#: src/client/application/application-controller.vala:2634 #, c-format msgid "Email to %s discarded" msgstr "E-mail naar %s verwijderd" @@ -1188,56 +1186,56 @@ msgid "Account update" msgstr "Accounts bijwerken" #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:575 +#: src/client/application/application-main-window.vala:636 msgid "Working offline" msgstr "Offlinemodus" #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:577 +#: src/client/application/application-main-window.vala:638 msgid "You will not be able to send or receive email until re-connected." msgstr "" "U zult geen e-mails kunnen verzenden of ontvangen totdat de verbinding " "hersteld is." #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:584 +#: src/client/application/application-main-window.vala:645 msgid "Login problem" msgstr "Probleem met inloggen" #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:586 +#: src/client/application/application-main-window.vala:647 msgid "An account has reported an incorrect login or password." msgstr "Een account heeft een onjuiste login of wachtwoord gemeld." #. Translators: An info bar button tool-tip -#: src/client/application/application-main-window.vala:593 +#: src/client/application/application-main-window.vala:654 msgid "Retry login, you will be prompted for your password" msgstr "Probeer opnieuw in te loggen, het wachtwoord zal gevraagd worden" #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:600 +#: src/client/application/application-main-window.vala:661 msgid "Security problem" msgstr "Beveiligingsprobleem" #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:602 +#: src/client/application/application-main-window.vala:663 msgid "An account has reported an untrusted server." msgstr "Een account heeft een onvertrouwde server gemeld." #. Translators: An info bar button label -#: src/client/application/application-main-window.vala:605 +#: src/client/application/application-main-window.vala:666 msgid "Check" msgstr "Controleren" #. Translators: An info bar button tool-tip -#: src/client/application/application-main-window.vala:609 +#: src/client/application/application-main-window.vala:670 msgid "Check the security details for the connection" msgstr "Controleer de beveiligingsgegevens voor de verbinding" #. / Translators: Main window title, first string #. / substitution being the currently selected folder name, #. / the second being the selected account name. -#: src/client/application/application-main-window.vala:652 +#: src/client/application/application-main-window.vala:713 #, c-format msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" @@ -1245,50 +1243,50 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: The name of the folder group containing #. folders created by people (as opposed to special-use #. folders) -#: src/client/application/application-main-window.vala:1043 -#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:43 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1103 +#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:46 msgid "Labels" msgstr "Labels" # ‘van uw ...-map legen’ is niet duidelijk, voor verwijderen gekozen omdat het hierom gaat. -Justin -#: src/client/application/application-main-window.vala:1358 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1432 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Alle e-mails uit uw %s-map verwijderen?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1359 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1433 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Dit verwijdert de e-mail van Geary en uw e-mailserver." -#: src/client/application/application-main-window.vala:1360 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1434 msgid "This cannot be undone." msgstr "Dit kan niet ongedaan gemaakt worden." -#: src/client/application/application-main-window.vala:1361 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1435 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Lege %s" #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1418 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1492 msgid "Do you want to permanently delete this conversation?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "Wilt u dit gesprek definitief verwijderen?" msgstr[1] "Wilt u deze gesprekken definitief verwijderen?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1423 -#: src/client/application/application-main-window.vala:1438 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1497 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1512 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1433 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1507 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Wilt u dit bericht definitief verwijderen?" msgstr[1] "Wilt u deze berichten definitief verwijderen?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1724 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1804 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -1320,38 +1318,38 @@ msgstr "" msgid "Don’t _ask me again" msgstr "_Niet opnieuw vragen" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:90 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:97 msgid "Mark conversation" msgid_plural "Mark conversations" msgstr[0] "Gesprek markeren" msgstr[1] "Gesprekken markeren" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:95 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:102 msgid "Add label to conversation" msgid_plural "Add label to conversations" msgstr[0] "Label aan gesprek toevoegen" msgstr[1] "Label aan gesprekken toevoegen" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:100 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:107 msgid "Move conversation" msgid_plural "Move conversations" msgstr[0] "Gesprek verplaatsen" msgstr[1] "Gesprekken verplaatsen" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:105 -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:445 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:112 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:446 msgid "Archive conversation" msgid_plural "Archive conversations" msgstr[0] "Gesprek archiveren" msgstr[1] "Gesprekken archiveren" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:116 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:123 msgid "Move conversation to Trash" msgid_plural "Move conversations to Trash" msgstr[0] "Gesprek verplaatsen naar prullenbak" msgstr[1] "Gesprekken verplaatsen naar prullenbak" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:126 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:133 msgid "Delete conversation" msgid_plural "Delete conversations" msgstr[0] "Gesprek verwijderen" @@ -1603,7 +1601,7 @@ msgstr "_Sluiten" msgid "_Discard" msgstr "_Verwerpen" -#: src/client/components/stock.vala:25 ui/main-toolbar-menus.ui:42 +#: src/client/components/stock.vala:25 ui/components-main-toolbar-menus.ui:42 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" @@ -1613,7 +1611,7 @@ msgstr "_Hulp" msgid "_Open" msgstr "_Openen" -#: src/client/components/stock.vala:27 ui/main-toolbar-menus.ui:32 +#: src/client/components/stock.vala:27 ui/components-main-toolbar-menus.ui:32 msgid "_Preferences" msgstr "_Voorkeuren" @@ -1643,16 +1641,16 @@ msgstr "_Behouden" msgid "Select Color" msgstr "Kleur selecteren" -#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:135 +#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:139 msgid "Link URL is not correctly formatted, e.g. http://example.com" msgstr "" "Verwijzings-URL is niet correct geformatteerd, bv. https://voorbeeld.be" -#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:142 +#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:146 msgid "Invalid link URL" msgstr "Ongeldige verwijzings-URL" -#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:142 +#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:146 msgid "Invalid email address" msgstr "Ongeldig e-mailadres" @@ -1836,51 +1834,51 @@ msgid "Search for more languages" msgstr "Zoeken naar meer talen" #. / Translators: Context menu item -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:389 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:390 msgid "Move conversation to _Trash" msgid_plural "Move conversations to _Trash" msgstr[0] "Gesprek verplaa_tsen naar prullenbak" msgstr[1] "Gesprekken verplaa_tsen naar prullenbak" #. / Translators: Context menu item -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:401 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:402 msgid "_Delete conversation" msgid_plural "_Delete conversations" msgstr[0] "Gesprek verwij_deren" msgstr[1] "Gesprekken verwij_deren" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:414 -#: ui/main-toolbar-menus.ui:5 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:415 +#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:5 msgid "Mark as _Read" msgstr "Markeren als _gelezen" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:422 -#: ui/main-toolbar-menus.ui:9 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:423 +#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:9 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Markeren als _ongelezen" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:430 -#: ui/main-toolbar-menus.ui:17 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:431 +#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:17 msgid "U_nstar" msgstr "Ster _verwijderen" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:437 -#: ui/main-toolbar-menus.ui:13 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:438 +#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:13 msgid "_Star" msgstr "_Ster toevoegen" #. Translators: Menu item to reply to a specific message. -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:454 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:455 #: ui/conversation-email-menus.ui:9 msgid "_Reply" msgstr "_Beantwoorden" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:460 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:461 msgid "R_eply All" msgstr "_Allen beantwoorden" #. Translators: Menu item to forward a specific message. -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:466 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:467 #: ui/conversation-email-menus.ui:21 msgid "_Forward" msgstr "_Doorsturen" @@ -1939,34 +1937,39 @@ msgstr "Geen afzender" #. Translators: This separates multiple 'from' #. addresses in the compact header for a message. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1025 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1011 msgid ", " msgstr ", " #. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT #. attribute value when displaying an inline image in an email #. that did not specify a file name. E.g.