From b0931e4defeeee18dda5f428a0052d041df91882 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jiri=20Gr=C3=B6nroos?= Date: Fri, 10 Sep 2021 15:04:45 +0000 Subject: [PATCH] Update Finnish translation --- po/fi.po | 600 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 304 insertions(+), 296 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index cf67b1ad..76968c16 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 12:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-26 20:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-31 11:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-10 18:04+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3 msgid "Send by email" @@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Lähetä tiedostoja Gearylla" #: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:3 #: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:11 #: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:3 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:560 -#: src/client/application/application-main-window.vala:648 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:552 +#: src/client/application/application-main-window.vala:704 msgid "Geary" msgstr "Geary" @@ -110,12 +110,12 @@ msgstr "" "palvelinten kanssa" #. Translators: A screenshot description. -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:47 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:50 msgid "Geary displaying a conversation" msgstr "Geary ja viestiketju" #. Translators: A screenshot description. -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:58 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:55 msgid "Geary showing the rich text composer" msgstr "Geary ja viestin kirjoitusikkuna" @@ -189,6 +189,8 @@ msgid "" "Enables shortcuts for email actions that do not require pressing to " "emulate those used by Gmail." msgstr "" +"Ottaa käyttöön sähköpostitoiminnoille pikanäppäimet, jotka eivät vaadi " +"painikkeen painamista. Tavoittelee Gmailin toiminnallisuutta." #: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:52 msgid "Languages that shall be used in the spell checker" @@ -303,25 +305,25 @@ msgstr "" #. Translators: In-app notification label, when #. the app had a problem pinning an otherwise #. untrusted TLS certificate -#: src/client/accounts/accounts-editor.vala:210 +#: src/client/accounts/accounts-editor.vala:208 msgid "Failed to store certificate" msgstr "Varmenteen tallentaminen epäonnistui" #. Translators: Label for adding an email account #. account for a generic IMAP service provider. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:109 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:98 msgid "All others" msgstr "Kaikki muut" #. Translators: In-app notification label -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:196 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:321 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:185 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:313 msgid "Check your receiving login and password" msgstr "Tarkista vastaanottamiseen käytettävä käyttäjätunnus ja salasana" #. Translators: In-app notification label -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:211 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:334 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:200 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:326 msgid "Check your receiving server details" msgstr "Tarkista vastaanottamiseen käytettävän palvelimen tiedot" @@ -330,51 +332,51 @@ msgstr "Tarkista vastaanottamiseen käytettävän palvelimen tiedot" #. succeeded, so the user probably needs to #. specify custom creds here #. Translators: In-app notification label -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:233 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:355 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:222 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:347 msgid "Check your sending login and password" msgstr "Tarkista lähettämiseen käytettävä käyttäjätunnus ja salasana" #. Translators: In-app notification label -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:247 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:368 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:236 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:360 msgid "Check your sending server details" msgstr "Tarkista lähettämiseen käytettävän palvelimen tiedot" #. Translators: In-app notification label -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:262 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:251 msgid "Check your email address and password" msgstr "Tarkista sähköpostiosoitteesi ja salasanasi" #. Translators: In-app notification label -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:273 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:262 msgid "Could not connect, check your network" msgstr "Yhdistäminen ei onnistu, tarkista verkkoyhteytesi" #. Translators: In-app notification label for a #. generic error creating an account -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:286 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:275 msgid "An unexpected problem occurred" msgstr "Tapahtui odottomaton ongelma" #. Translators: In-app notification label, the #. string substitution is a more detailed reason. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:304 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:293 #, c-format msgid "Account not created: %s" msgstr "Tiliä ei luotu: %s" #. Translators: Label for the person's actual name when adding #. an account -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:584 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:573 msgid "Your name" msgstr "Nimi" #. Translators: Label used for the address part of an #. email address when editing a user's sender address #. preferences for an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:601 -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:536 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:590 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:527 msgid "Email address" msgstr "Sähköpostiosoite" @@ -383,8 +385,8 @@ msgstr "Sähköpostiosoite" #. Translators: This is used as a placeholder for the #. address part of an email address when editing a user's #. sender address preferences for an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:605 -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:502 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:594 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:493 msgid "person@example.com" msgstr "nimi@verkkotunnus.fi" @@ -392,15 +394,15 @@ msgstr "nimi@verkkotunnus.fi" #. when adding an account #. Translators: Label for the user's login name for an #. IMAP, SMTP, etc service -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:619 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:889 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:608 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:881 msgid "Login name" msgstr "Käyttäjätunnus" #. Translators: Label for the user's password for an IMAP, #. SMTP, etc service -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:633 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:1011 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:622 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:1003 #: ui/password-dialog.glade:98 msgid "Password" msgstr "Salasana" @@ -409,14 +411,14 @@ msgstr "Salasana" #. adding an account. #. Translators: This label describes the host name or IP #. address and port used by an account's IMAP service. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:655 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:733 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:644 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:725 msgid "IMAP server" msgstr "IMAP-palvelin" #. Translators: Placeholder for the IMAP server hostname #. when adding an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:658 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:647 msgid "imap.example.com" msgstr "imap.esimerkki.com" @@ -424,29 +426,29 @@ msgstr "imap.esimerkki.com" #. adding an account. #. Translators: This label describes the host name or IP #. address and port used by an account's SMTP service. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:664 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:739 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:653 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:731 msgid "SMTP server" msgstr "SMTP-palvelin" #. Translators: Placeholder for the SMTP server hostname #. when adding an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:667 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:656 msgid "smtp.example.com" msgstr "smtp.esimerkki.com" #. This is the remove account button in the account settings. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:220 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:211 #: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:239 msgid "Remove Account" msgstr "Poista tili" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:228 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:219 #, c-format msgid "Remove Account: %s" msgstr "Poista tili: %s" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:230 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:221 msgid "" "This will remove it from Geary and delete locally cached email data from " "your computer. Nothing will be deleted from your service provider." @@ -455,7 +457,7 @@ msgstr "" "tietokoneelle tallennetut tiedot. Mitään tietoja ei poisteta " "palveluntarjoajan palvelimelta." -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:232 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:223 #: src/client/components/stock.vala:19 #: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:392 #: ui/password-dialog.glade:182 @@ -464,7 +466,7 @@ msgstr "_Peru" #. Translators: Label in the account editor for the user's #. custom name for an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:298 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:289 msgid "Account name" msgstr "Tilin nimi" @@ -472,46 +474,46 @@ msgstr "Tilin nimi" #. the name of an account. The string #. substitution is the old name of the #. account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:339 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:330 #, c-format msgid "Change account name back to “%s”" msgstr "Muuta takaisin tilin nimeksi “%s”" #. Translators: Tooltip for adding a new email sender/from #. address's address to an account -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:363 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:354 msgid "Add a new sender email address" msgstr "Lisää uusi lähettäjän sähköpostiosoite" #. Translators: Label used to indicate the user has #. provided no display name for one of their sender #. email addresses in their account settings. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:446 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:437 msgid "Name not set" msgstr "Nimeä ei ole asetettu" #. Translators: This is used as a placeholder for the #. display name for an email address when editing a user's #. sender address preferences for an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:487 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:478 msgid "Sender Name" msgstr "Lähettäjän nimi" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:514 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:505 msgid "Remove" msgstr "Poista" #. Translators: Label used for the display name part of an #. email address when editing a user's sender address #. preferences for an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:529 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:520 msgid "Sender name" msgstr "Lähettäjän nimi" #. Translators: Label used as the undo tooltip after adding an #. new sender email address to an account. The string #. substitution is the email address added. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:596 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:587 #, c-format msgid "Remove “%s”" msgstr "Poista “%s”" @@ -519,7 +521,7 @@ msgstr "Poista “%s”" #. Translators: Label used as the undo tooltip after editing a #. sender address for an account. The string substitution is #. the email address edited. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:636 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:627 #, c-format msgid "Undo changes to “%s”" msgstr "Kumoa muutokset tiliin “%s”" @@ -527,7 +529,7 @@ msgstr "Kumoa muutokset tiliin “%s”" #. Translators: Label used as the undo tooltip after removing #. a sender address from an account. The string substitution #. is the email address edited. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:723 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:714 #, c-format msgid "Add “%s” back" msgstr "Lisää “%s” takaisin" @@ -535,14 +537,14 @@ msgstr "Lisää “%s” takaisin" #. Translators: Label used as the undo tooltip after removing #. a sender address from an account. The string substitution #. is the email address edited. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:765 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:756 msgid "Undo signature changes" msgstr "Kumoa allekirjoitusmuutokset" #. Translators: This label describes the account #. preference for the length of time (weeks, months or #. years) that past email should be downloaded. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:813 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:804 msgid "Download mail" msgstr "Lataa sähköposti" @@ -551,99 +553,99 @@ msgstr "Lataa sähköposti" #. should be downloaded for an account. The #. string substitution is the duration, #. e.g. "1 month back". -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:845 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:836 #, c-format msgid "Change download period back to: %s" msgstr "Muuta latausaikajaksoksi: %s" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:866 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:857 msgid "Everything" msgstr "Kaikki" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:870 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:861 msgid "2 weeks back" msgstr "2 viikkoa sitten" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:874 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:865 msgid "1 month back" msgstr "1 kuukausi sitten" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:878 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:869 msgid "3 months back" msgstr "3 kuukautta sitten" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:882 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:873 msgid "6 months back" msgstr "6 kuukautta sitten" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:886 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:877 msgid "1 year back" msgstr "1 vuosi sitten" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:890 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:881 msgid "2 years back" msgstr "2 vuotta sitten" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:894 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:885 msgid "4 years back" msgstr "4 vuotta sitten" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:900 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:891 #, c-format msgid "%d day back" msgid_plural "%d days back" msgstr[0] "%d päivän ajalta" msgstr[1] "%d päivän ajalta" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:255 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2158 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:246 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2270 msgid "Undo" msgstr "Kumoa" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:264 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2141 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:255 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2253 msgid "Redo" msgstr "Tee uudelleen" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:358 -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:454 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:349 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:445 #: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:279 msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:362 -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:458 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:353 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:449 #: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:283 msgid "Outlook.com" msgstr "Outlook.com" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:366 -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:462 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:357 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:453 #: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:287 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #. Translators: Tooltip for accounts that have been #. loaded but disabled by the user. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:388 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:379 msgid "This account has been disabled" msgstr "Tämä tili on poistettu käytöstä" #. Translators: Tooltip for accounts that have been #. loaded but because of some error are not able to be #. used. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:397 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:388 msgid "This account has encountered a problem and is unavailable" msgstr "Tämä tili kohtasi ongelman, eikä ole käytettävissä" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:466 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:457 msgid "Other email providers" msgstr "Muut sähköpostipalveluntarjoajat" #. Translators: Notification shown after removing an #. account. The string substitution is the name of the #. account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:572 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:563 #, c-format msgid "Account “%s” removed" msgstr "Tili “%s” poistettu" @@ -651,7 +653,7 @@ msgstr "Tili “%s” poistettu" #. Translators: Notification shown after removing an account #. is undone. The string substitution is the name of the #. account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:579 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:570 #, c-format msgid "Account “%s” restored" msgstr "Tili “%s” palautettu" @@ -678,8 +680,8 @@ msgstr "Yhteyden salaus" #. Translators: Label used when no auth scheme is used #. by an account's IMAP or SMTP service. #: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:484 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:760 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:975 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:752 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:967 msgid "None" msgstr "Ei mitään" @@ -696,7 +698,7 @@ msgstr "TLS" #. account #. Translators: An info bar button label #: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:539 -#: src/client/application/application-main-window.vala:594 +#: src/client/application/application-main-window.vala:650 msgid "Login" msgstr "Kirjaudu" @@ -723,7 +725,7 @@ msgstr "Käytä eri kirjautumistietoja" #. Translators: In-app notification label, the #. string substitution is a more detailed reason. -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:382 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:374 #, c-format msgid "Account not updated: %s" msgstr "Tiliä ei päivitetty: %s" @@ -731,23 +733,23 @@ msgstr "Tiliä ei päivitetty: %s" #. Translators: This label describes the program that #. created the account, e.g. an SSO service like GOA, or #. locally by Geary. -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:545 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:537 msgid "Account source" msgstr "Tilin lähde" -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:557 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:549 msgid "GNOME Online Accounts" msgstr "Gnomen verkkotilit" #. Translators: This label describes an account #. preference. -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:616 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:608 msgid "Save draft email on server" msgstr "Tallenna luonnosviestit palvelimelle" #. Translators: This label describes an account #. preference. -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:671 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:663 msgid "Save sent email on server" msgstr "Tallenna lähetetyt viestit palvelimelle" @@ -756,12 +758,12 @@ msgstr "Tallenna lähetetyt viestit palvelimelle" #. Translators: Label used when an account's IMAP or #. SMTP service uses OAuth2. The string replacement is #. the service's login name. -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:961 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:953 #, c-format msgid "%s using OAuth2" msgstr "%s käyttää OAuth2:ta" -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:971 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:963 msgid "Use receiving server login" msgstr "Käytä vastaanottavan palvelimen kirjautumistietoja" @@ -795,12 +797,12 @@ msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" #: src/client/application/application-client.vala:34 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Tekijänoikeus 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgid "Copyright © 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Tekijänoikeus 2016 © Software Freedom Conservancy Inc." #: src/client/application/application-client.vala:35 -msgid "Copyright 2016-2020 Geary Development Team." -msgstr "Tekijänoikeus 2016-2020 Geary-kehitystiimi." +msgid "Copyright © 2016-2021 Geary Development Team." +msgstr "Tekijänoikeus 2016-2021 Geary-kehitystiimi." #: src/client/application/application-client.vala:37 msgid "Visit the Geary web site" @@ -913,7 +915,9 @@ msgstr "Työpöytäympäristö" #. Translators: This is the file type displayed for #. attachments with unknown file types. #: src/client/application/application-client.vala:302 -#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:91 +#: src/client/application/application-client.vala:308 +#: src/client/application/application-client.vala:314 +#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:88 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" @@ -923,16 +927,16 @@ msgid "Distribution name" msgstr "Jakelun nimi" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:311 +#: src/client/application/application-client.vala:312 msgid "Distribution release" msgstr "Jakelun versio" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:316 +#: src/client/application/application-client.vala:318 msgid "Installation prefix" msgstr "" -#: src/client/application/application-client.vala:574 +#: src/client/application/application-client.vala:587 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Tietoja %ssta" @@ -940,44 +944,44 @@ msgstr "Tietoja %ssta" #. Translators: add your name and email address to receive #. credit in the About dialog For example: Yamada Taro #. -#: src/client/application/application-client.vala:578 +#: src/client/application/application-client.vala:591 msgid "translator-credits" msgstr "Jiri Grönroos" #. / Warning printed to the console when a deprecated #. / command line option is used. -#: src/client/application/application-client.vala:1097 +#: src/client/application/application-client.vala:1101 msgid "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future." msgstr "" "Valinta `--hidden`on vanhennettu ja se poistetaan tulevissa versioissa." #. / Command line warning, string substitution #. / is the given argument -#: src/client/application/application-client.vala:1130 +#: src/client/application/application-client.vala:1134 #, c-format msgid "Unrecognised program argument: “%s”" msgstr "Tunnistamaton ohjelma-argumentti: “%s”" #. / Notification title. -#: src/client/application/application-controller.vala:490 +#: src/client/application/application-controller.vala:496 #, c-format msgid "A problem occurred sending email for %s" msgstr "Viestiä vastaanottajalle %s lähettäessä ilmeni ongelma" #. / Notification body -#: src/client/application/application-controller.vala:494 +#: src/client/application/application-controller.vala:500 msgid "Email will not be sent until re-connected" msgstr "Sähköpostia ei lähetetä, ennen kuin yhteys on muodostettu uudelleen" #. / Translators: Label for in-app notification -#: src/client/application/application-controller.vala:593 +#: src/client/application/application-controller.vala:599 msgid "Conversation marked" msgid_plural "Conversations marked" msgstr[0] "Keskustelu merkitty" msgstr[1] "Keskustelut merkitty" #. / Translators: Label for in-app notification -#: src/client/application/application-controller.vala:599 +#: src/client/application/application-controller.vala:605 msgid "Conversation un-marked" msgid_plural "Conversations un-marked" msgstr[0] "Keskustelun merkintä poistettu" @@ -986,8 +990,8 @@ msgstr[1] "Keskustelujen merkinnät poistettu" #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:625 -#: src/client/application/application-controller.vala:709 +#: src/client/application/application-controller.vala:631 +#: src/client/application/application-controller.vala:715 #, c-format msgid "Conversation moved to %s" msgid_plural "Conversations moved to %s" @@ -999,8 +1003,8 @@ msgstr[1] "Keskustelut siirretty kansioon %s" #. / of the source folder. #. / Translators: Label for in-app notification. String #. / substitution is the name of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:633 -#: src/client/application/application-controller.vala:655 +#: src/client/application/application-controller.vala:639 +#: src/client/application/application-controller.vala:661 #, c-format msgid "Conversation restored to %s" msgid_plural "Conversations restored to %s" @@ -1008,7 +1012,7 @@ msgstr[0] "Keskustelu palautettu kansioon %s" msgstr[1] "Keskustelut palautettu kansioon %s" #. / Translators: Label for in-app notification. -#: src/client/application/application-controller.vala:676 +#: src/client/application/application-controller.vala:682 msgid "Conversation archived" msgid_plural "Conversations archived" msgstr[0] "Keskustelu arkistoitu" @@ -1016,7 +1020,7 @@ msgstr[1] "Keskustelut arkistoitu" #. / Translators: Label for in-app notification. String #. / substitution is the name of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:732 +#: src/client/application/application-controller.vala:738 #, c-format msgid "Message restored to %s" msgid_plural "Messages restored to %s" @@ -1024,7 +1028,7 @@ msgstr[0] "Viesti palautettu kansioon %s" msgstr[1] "Viestit palautettu kansioon %s" #. / Translators: Label for in-app notification. -#: src/client/application/application-controller.vala:753 +#: src/client/application/application-controller.vala:759 msgid "Message archived" msgid_plural "Messages archived" msgstr[0] "Viesti arkistoitu" @@ -1033,7 +1037,7 @@ msgstr[1] "Viestit arkistoitu" #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:788 +#: src/client/application/application-controller.vala:794 #, c-format msgid "Message moved to %s" msgid_plural "Messages moved to %s" @@ -1043,7 +1047,7 @@ msgstr[1] "Viestit siirretty kansioon %s" #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:816 +#: src/client/application/application-controller.vala:822 #, c-format msgid "Conversation labelled as %s" msgid_plural "Conversations labelled as %s" @@ -1053,19 +1057,19 @@ msgstr[1] "Keskustelut merkitty tunnisteella %s" #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:824 +#: src/client/application/application-controller.vala:830 #, c-format msgid "Conversation un-labelled as %s" msgid_plural "Conversations un-labelled as %s" msgstr[0] "Poistettu merkintä %s keskustelulta" msgstr[1] "Poistettu merkintä %s keskusteluilta" -#: src/client/application/application-controller.vala:1331 +#: src/client/application/application-controller.vala:1337 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Kohteen %s tietokannan avaaminen epäonnistui" -#: src/client/application/application-controller.vala:1332 +#: src/client/application/application-controller.vala:1338 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -1091,20 +1095,20 @@ msgstr "" "niiden liitteet. Toimenpiteellä ei ole vaikutusta palvelimella oleviin " "viesteihin ja liitteisiin." -#: src/client/application/application-controller.vala:1334 +#: src/client/application/application-controller.vala:1340 msgid "_Rebuild" msgstr "Ra_kenna uudelleen" -#: src/client/application/application-controller.vala:1334 +#: src/client/application/application-controller.vala:1340 msgid "E_xit" msgstr "_Poistu" -#: src/client/application/application-controller.vala:1344 +#: src/client/application/application-controller.vala:1350 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for “%s”" msgstr "Tietokannan jälleenrakennus tilille “%s” epäonnistui" -#: src/client/application/application-controller.vala:1345 +#: src/client/application/application-controller.vala:1351 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -1117,34 +1121,34 @@ msgstr "" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:1512 +#: src/client/application/application-controller.vala:1518 #, c-format msgid "Email sent to %s" msgstr "Viesti vastaanottajalle %s lähetetty" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2502 +#: src/client/application/application-controller.vala:2512 #, c-format msgid "Email to %s queued for delivery" msgstr "Viesti vastaanottajalle %s asetettu jonoon toimitusta varten" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2566 +#: src/client/application/application-controller.vala:2576 #, c-format msgid "Email to %s saved" msgstr "Viesti vastaanottajalle %s tallennettu" #. / Translators: A label for an in-app notification. -#: src/client/application/application-controller.vala:2581 -#: src/client/application/application-controller.vala:2639 +#: src/client/application/application-controller.vala:2591 +#: src/client/application/application-controller.vala:2649 msgid "Composer could not be restored" msgstr "Lähetintä ei voitu palauttaa" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2624 +#: src/client/application/application-controller.vala:2634 #, c-format msgid "Email to %s discarded" msgstr "Viesti vastaanottajalle %s hylätty" @@ -1161,56 +1165,56 @@ msgid "Account update" msgstr "Tilin päivitys" #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:580 +#: src/client/application/application-main-window.vala:636 msgid "Working offline" msgstr "Työskennellään offline-tilassa" #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:582 +#: src/client/application/application-main-window.vala:638 msgid "You will not be able to send or receive email until re-connected." msgstr "" "Viestien vastaanottaminen tai lähettäminen ei onnistu, ennen kuin yhteys on " "muodostettu uudelleen." #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:589 +#: src/client/application/application-main-window.vala:645 msgid "Login problem" msgstr "Kirjautumisongelma" #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:591 +#: src/client/application/application-main-window.vala:647 msgid "An account has reported an incorrect login or password." msgstr "Tili ilmoitti väärästä käyttäjätunnuksesta tai salasanasta." #. Translators: An info bar button tool-tip -#: src/client/application/application-main-window.vala:598 +#: src/client/application/application-main-window.vala:654 msgid "Retry login, you will be prompted for your password" msgstr "Yritä uudelleen kirjautumista, sinulta kysytään salasanaa" #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:605 +#: src/client/application/application-main-window.vala:661 msgid "Security problem" msgstr "Tietoturvaongelma" #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:607 +#: src/client/application/application-main-window.vala:663 msgid "An account has reported an untrusted server." msgstr "Tili ilmoitti ei-luotetusta palvelimesta." #. Translators: An info bar button label -#: src/client/application/application-main-window.vala:610 +#: src/client/application/application-main-window.vala:666 msgid "Check" msgstr "Tarkista" #. Translators: An info bar button tool-tip -#: src/client/application/application-main-window.vala:614 +#: src/client/application/application-main-window.vala:670 msgid "Check the security details for the connection" msgstr "Tarkista yhteyden salaustiedot" #. / Translators: Main window title, first string #. / substitution being the currently selected folder name, #. / the second being the selected account name. -#: src/client/application/application-main-window.vala:657 +#: src/client/application/application-main-window.vala:713 #, c-format msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" @@ -1218,49 +1222,49 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: The name of the folder group containing #. folders created by people (as opposed to special-use #. folders) -#: src/client/application/application-main-window.vala:1048 -#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:43 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1103 +#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:46 msgid "Labels" msgstr "Tunnisteet" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1366 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1432 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Poistetaanko kaikki viesit \"%s\"-kansiosta?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1367 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1433 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Tämä poistaa viestit Gearysta ja sähköpostipalvelimelta." -#: src/client/application/application-main-window.vala:1368 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1434 msgid "This cannot be undone." msgstr "Toimintoa ei voi perua." -#: src/client/application/application-main-window.vala:1369 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1435 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Tyhjennä %s" #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1426 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1492 msgid "Do you want to permanently delete this conversation?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "Haluatko poistaa tämän keskustelun pysyvästi?" msgstr[1] "Haluatko poistaa nämä keskustelut pysyvästi?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1431 -#: src/client/application/application-main-window.vala:1446 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1497 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1512 msgid "Delete" msgstr "Poista" #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1441 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1507 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Haluatko poistaa tämän viestin pysyvästi?" msgstr[1] "Haluatko poistaa nämä viestit pysyvästi?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1732 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1804 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -1270,17 +1274,17 @@ msgstr "%s (%d)" #. be a human-friendly size string. For example: #. Document (100.9MB) #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:107 -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1875 +#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:104 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1870 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:379 +#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:373 msgid "Are you sure you want to open these attachments?" msgstr "Haluatko varmasti avata nämä liitteet?" -#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:380 +#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:374 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -1288,93 +1292,93 @@ msgstr "" "Liitetiedostot saattavat sisältää haitallista sisältöä. Avaa liitteet " "ainoastaan, jos luotat niiden lähettäjään." -#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:381 +#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:375 msgid "Don’t _ask me again" msgstr "_Älä kysy uudelleen" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:90 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:97 msgid "Mark conversation" msgid_plural "Mark conversations" msgstr[0] "Merkitse keskustelu" msgstr[1] "Merkitse keskustelut" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:95 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:102 msgid "Add label to conversation" msgid_plural "Add label to conversations" msgstr[0] "Lisää tunniste keskusteluun" msgstr[1] "Lisää tunniste keskusteluihin" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:100 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:107 msgid "Move conversation" msgid_plural "Move conversations" msgstr[0] "Siirrä keskustelu" msgstr[1] "Siirrä keskustelut" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:105 -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:445 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:112 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:446 msgid "Archive conversation" msgid_plural "Archive conversations" msgstr[0] "Arkistoi keskustelu" msgstr[1] "Arkistoi keskustelut" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:116 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:123 msgid "Move conversation to Trash" msgid_plural "Move conversations to Trash" msgstr[0] "Siirrä keskustelu roskakoriin" msgstr[1] "Siirrä keskustelut roskakoriin" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:126 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:133 msgid "Delete conversation" msgid_plural "Delete conversations" msgstr[0] "Poista keskustelu" msgstr[1] "Poista keskustelut" -#: src/client/components/components-info-bar.vala:252 +#: src/client/components/components-info-bar.vala:248 msgid "Information" msgstr "Tietoa" -#: src/client/components/components-info-bar.vala:256 +#: src/client/components/components-info-bar.vala:252 msgid "Question" msgstr "Kysymys" -#: src/client/components/components-info-bar.vala:260 +#: src/client/components/components-info-bar.vala:256 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: src/client/components/components-info-bar.vala:264 +#: src/client/components/components-info-bar.vala:260 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: src/client/components/components-inspector.vala:78 +#: src/client/components/components-inspector.vala:71 msgid "Inspector" msgstr "Tutki" #. / Translators: Title for Inspector logs pane #. / Translators: Title for problem report dialog logs pane -#: src/client/components/components-inspector.vala:93 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:101 +#: src/client/components/components-inspector.vala:86 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:98 msgid "Logs" msgstr "Lokit" #. / Translators: Title for Inspector system system information pane #. / Translators: Title for problem report system information #. / pane -#: src/client/components/components-inspector.vala:97 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:104 +#: src/client/components/components-inspector.vala:90 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:101 msgid "System" msgstr "Järjestelmä" #. Button label for saving problem report information -#: src/client/components/components-inspector.vala:226 -#: src/client/components/components-inspector.vala:229 +#: src/client/components/components-inspector.vala:219 +#: src/client/components/components-inspector.vala:222 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:217 #: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:220 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:223 #: ui/problem-details-dialog.ui:42 msgid "Save As" msgstr "Tallenna nimellä" -#: src/client/components/components-inspector.vala:230 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:224 +#: src/client/components/components-inspector.vala:223 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:221 #: ui/accounts_editor_servers_pane.ui:15 ui/composer-headerbar.ui:55 msgid "Cancel" msgstr "Peru" @@ -1573,7 +1577,7 @@ msgstr "_Sulje" msgid "_Discard" msgstr "_Hylkää" -#: src/client/components/stock.vala:25 ui/main-toolbar-menus.ui:42 +#: src/client/components/stock.vala:25 ui/components-main-toolbar-menus.ui:42 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" @@ -1583,7 +1587,7 @@ msgstr "_Ohje" msgid "_Open" msgstr "_Avaa" -#: src/client/components/stock.vala:27 ui/main-toolbar-menus.ui:32 +#: src/client/components/stock.vala:27 ui/components-main-toolbar-menus.ui:32 msgid "_Preferences" msgstr "_Asetukset" @@ -1661,125 +1665,124 @@ msgstr "" "liitetiedostot|liitän" #. / Translators: Label for composer From address entry -#: src/client/composer/composer-widget.vala:488 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:483 msgid "_From" msgstr "_Lähettäjä" #. / Translators: Label for composer To address entry -#: src/client/composer/composer-widget.vala:498 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:493 msgid "_To" msgstr "_Vastaanottaja" #. / Translators: Label for composer CC address entry -#: src/client/composer/composer-widget.vala:507 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:502 msgid "_Cc" msgstr "_Kopio" #. / Translators: Label for composer BCC address entry -#: src/client/composer/composer-widget.vala:515 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:510 msgid "_Bcc" msgstr "_Piilokopio" #. / Translators: Label for composer Reply-To address entry -#: src/client/composer/composer-widget.vala:523 -#| msgid "Reply to:" +#: src/client/composer/composer-widget.vala:518 msgid "_Reply to" msgstr "_Vastausosoite" #. / Translators: Label for composer Subject line entry -#: src/client/composer/composer-widget.vala:531 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:526 msgid "_Subject" msgstr "_Aihe" #. Translators: This dialog text is displayed to the #. user when closing a composer where the options are #. Keep, Discard or Cancel. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:909 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:904 msgid "Do you want to keep or discard this draft message?" msgstr "Haluatko säilyttää vai hylätä tämän luonnosviestin?" #. Translators: This dialog text is displayed to the #. user when closing a composer where the options are #. only Discard or Cancel. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:935 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:930 msgid "Do you want to discard this draft message?" msgstr "Haluatko hylätä tämän luonnosviestin?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1508 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1503 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman aihetta ja sisältöä?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1510 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1505 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman aihetta?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1512 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1507 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman sisältöä?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1521 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1516 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman liitettä?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1863 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1858 #, c-format msgid "“%s” already attached for delivery." msgstr "“%s” on jo liitetty lähetystä varten." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1895 -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1945 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1890 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1940 #, c-format msgid "“%s” is an empty file." msgstr "“%s” on tyhjä tiedosto." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1933 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1928 #, c-format msgid "“%s” could not be found." msgstr "Kohdetta “%s” ei löytynyt." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1939 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1934 #, c-format msgid "“%s” is a folder." msgstr "“%s” on kansio." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1958 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1953 #, c-format msgid "“%s” could not be opened for reading." msgstr "Kohteen “%s” avaus lukua varten epäonnistui." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1966 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1961 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Liitteen lisäys epäonnistui" #. Translators: This is the name of the file chooser filter #. when inserting an image in the composer. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2037 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2032 msgid "Images" msgstr "Kuvat" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 To header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2101 -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:542 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2096 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:536 #: src/client/util/util-email.vala:267 ui/conversation-message.ui:283 msgid "To:" msgstr "Vastaanottaja:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 CC header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2107 -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:547 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2102 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:541 #: src/client/util/util-email.vala:272 ui/conversation-message.ui:324 msgid "Cc:" msgstr "Kopio:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 BCC header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2113 -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:552 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2108 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:546 #: ui/conversation-message.ui:365 msgid "Bcc:" msgstr "Piilokopio:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Reply-To header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2119 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2114 msgid "Reply-To: " msgstr "Vastausosoite: " @@ -1788,7 +1791,7 @@ msgstr "Vastausosoite: " #. printf argument will be the alternate email address, #. and the second will be the account's primary email #. address. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2237 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2232 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s välityksellä %2$s" @@ -1806,51 +1809,51 @@ msgid "Search for more languages" msgstr "Etsi lisää kieliä" #. / Translators: Context menu item -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:389 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:390 msgid "Move conversation to _Trash" msgid_plural "Move conversations to _Trash" msgstr[0] "Siirrä keskustelu _roskakoriin" msgstr[1] "Siirrä keskustelut _roskakoriin" #. / Translators: Context menu item -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:401 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:402 msgid "_Delete conversation" msgid_plural "_Delete conversations" msgstr[0] "_Poista keskustelu" msgstr[1] "_Poista keskustelut" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:414 -#: ui/main-toolbar-menus.ui:5 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:415 +#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:5 msgid "Mark as _Read" msgstr "Merkitse _luetuksi" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:422 -#: ui/main-toolbar-menus.ui:9 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:423 +#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:9 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Merkitse l_ukemattomaksi" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:430 -#: ui/main-toolbar-menus.ui:17 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:431 +#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:17 msgid "U_nstar" msgstr "_Poista tähti" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:437 -#: ui/main-toolbar-menus.ui:13 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:438 +#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:13 msgid "_Star" msgstr "_Merkitse tähdellä" #. Translators: Menu item to reply to a specific message. -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:454 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:455 #: ui/conversation-email-menus.ui:9 msgid "_Reply" msgstr "_Vastaa" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:460 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:461 msgid "R_eply All" msgstr "_Vastaa kaikille" #. Translators: Menu item to forward a specific message. -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:466 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:467 #: ui/conversation-email-menus.ui:21 msgid "_Forward" msgstr "_Lähetä edelleen" @@ -1860,19 +1863,19 @@ msgid "Me" msgstr "Minä" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 From header -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:537 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:531 #: src/client/util/util-email.vala:258 msgid "From:" msgstr "Lähettäjä:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Date header -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:557 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:551 #: src/client/util/util-email.vala:263 msgid "Date:" msgstr "Päiväys:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Subject header -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:567 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:561 #: src/client/util/util-email.vala:261 msgid "Subject:" msgstr "Aihe:" @@ -1903,64 +1906,69 @@ msgstr[1] "%d lisää…" #. in load_contacts. #. Translators: This is displayed in place of the from address #. when the message has no from address. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:552 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:533 msgid "No sender" msgstr "Ei lähettäjää" #. Translators: This separates multiple 'from' #. addresses in the compact header for a message. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1044 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1011 msgid ", " msgstr ", " #. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT #. attribute value when displaying an inline image in an email #. that did not specify a file name. E.g.