Update German translation

This commit is contained in:
Mario Blättermann 2017-10-02 12:14:40 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 46b03f6839
commit adc2d8fd07

View file

@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-29 08:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 10:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 14:13+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Geary-Entwicklerteam"
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:6 #: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:6
#: ../desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.h:4 #: ../desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.h:4
#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:4 #: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:4
#: ../src/client/application/geary-application.vala:22 #: ../src/client/application/geary-application.vala:21
msgid "Send and receive email" msgid "Send and receive email"
msgstr "Senden und empfangen" msgstr "Senden und empfangen"
@ -270,15 +270,19 @@ msgstr " • Verbindungsfehler.\n"
msgid " • Username or password incorrect.\n" msgid " • Username or password incorrect.\n"
msgstr " • IMAP-Benutzername oder Passwort ungültig.\n" msgstr " • IMAP-Benutzername oder Passwort ungültig.\n"
#: ../src/client/application/geary-application.vala:21 #: ../src/client/application/geary-application.vala:22
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
#: ../src/client/application/geary-application.vala:24 #: ../src/client/application/geary-application.vala:23
msgid "Copyright 2016-2017 Geary Development Team."
msgstr "Copyright 2016-2017 Geary-Entwicklerteam."
#: ../src/client/application/geary-application.vala:25
msgid "Visit the Geary web site" msgid "Visit the Geary web site"
msgstr "Geary-Webseite besuchen" msgstr "Geary-Webseite besuchen"
#: ../src/client/application/geary-application.vala:464 #: ../src/client/application/geary-application.vala:466
#, c-format #, c-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "Info zu %s" msgstr "Info zu %s"
@ -286,7 +290,7 @@ msgstr "Info zu %s"
#. Translators: add your name and email address to receive #. Translators: add your name and email address to receive
#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro #. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
#. <yamada.taro@example.com> #. <yamada.taro@example.com>
#: ../src/client/application/geary-application.vala:468 #: ../src/client/application/geary-application.vala:470
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n" "Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n"
@ -361,17 +365,17 @@ msgstr "Programmversion anzeigen"
msgid "Use %s to open a new composer window" msgid "Use %s to open a new composer window"
msgstr "Benutzen Sie %s, um ein neues »Verfassen«-Fenster zu öffnen" msgstr "Benutzen Sie %s, um ein neues »Verfassen«-Fenster zu öffnen"
#: ../src/client/application/geary-args.vala:54 #: ../src/client/application/geary-args.vala:56
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Bitte melden Sie Kommentare, Vorschläge und Fehler an:" msgstr "Bitte melden Sie Kommentare, Vorschläge und Fehler an:"
#. i18n: Command line arguments are invalid #. i18n: Command line arguments are invalid
#: ../src/client/application/geary-args.vala:61 #: ../src/client/application/geary-args.vala:63
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n" msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr "Die Befehlszeilenargumente konnten nicht interpretiert werden: %s\n" msgstr "Die Befehlszeilenargumente konnten nicht interpretiert werden: %s\n"
#: ../src/client/application/geary-args.vala:72 #: ../src/client/application/geary-args.vala:74
#, c-format #, c-format
msgid "Unrecognized command line option “%s”\n" msgid "Unrecognized command line option “%s”\n"
msgstr "Unbekanntes Befehlszeilenargument »%s«\n" msgstr "Unbekanntes Befehlszeilenargument »%s«\n"
@ -994,7 +998,7 @@ msgstr "Cc: "
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651 #: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651
msgid "Bcc: " msgid "Bcc: "
msgstr "Bcc:" msgstr "Bcc: "
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654 #: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654
msgid "Reply-To: " msgid "Reply-To: "
@ -1139,7 +1143,7 @@ msgstr ""
#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:54 #: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:54
msgid "Geary will not add or update this email account." msgid "Geary will not add or update this email account."
msgstr "Geary wird dieses E-Mail-Konto nicht hinzufügen oder aktualisieren" msgstr "Geary wird dieses E-Mail-Konto nicht hinzufügen oder aktualisieren."
#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:59 #: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:59
msgid "" msgid ""
@ -2113,7 +2117,7 @@ msgstr "Gesendet von:"
#: ../ui/conversation-message.ui.h:5 #: ../ui/conversation-message.ui.h:5
msgid "Reply to:" msgid "Reply to:"
msgstr "Antwort an" msgstr "Antwort an:"
#: ../ui/conversation-message.ui.h:6 #: ../ui/conversation-message.ui.h:6
msgid "Subject" msgid "Subject"
@ -2176,11 +2180,11 @@ msgstr "In Konversation suchen"
#: ../ui/conversation-viewer.ui.h:2 #: ../ui/conversation-viewer.ui.h:2
msgid "Find the previous occurrence of the search string." msgid "Find the previous occurrence of the search string."
msgstr "Vorhergehende Übereinstimmungen mit dem Suchtext finden" msgstr "Vorhergehende Übereinstimmungen mit dem Suchtext finden."
#: ../ui/conversation-viewer.ui.h:3 #: ../ui/conversation-viewer.ui.h:3
msgid "Find the next occurrence of the search string." msgid "Find the next occurrence of the search string."
msgstr "Nächste Übereinstimmung mit dem Suchtext finden" msgstr "Nächste Übereinstimmung mit dem Suchtext finden."
#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:1 #: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:1
msgid "Remove email address" msgid "Remove email address"
@ -2669,7 +2673,7 @@ msgid ""
"account?</span> " "account?</span> "
msgstr "" msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sind Sie sicher, dass Sie dieses Konto " "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sind Sie sicher, dass Sie dieses Konto "
"löschen wollen?</span>" "löschen wollen?</span> "
#: ../ui/remove_confirm.glade.h:2 #: ../ui/remove_confirm.glade.h:2
msgid "" msgid ""