diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po index 42bc323a..65743891 100644 --- a/help/sv/sv.po +++ b/help/sv/sv.po @@ -6,22 +6,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary master\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-05 09:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-29 11:36+0200\n" -"Last-Translator: Josef Andersson \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 16:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-28 19:28+0200\n" +"Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #: C/write.page:9(title) msgid "Write a message" msgstr "Skriv ett meddelande" -#: C/write.page:12(p) +#: C/write.page:12(title) +msgid "Composing and replying" +msgstr "Skriva meddelanden och svara" + +#: C/write.page:13(p) msgid "" "To compose a new message in Geary, press the New Message button " "on the toolbar." @@ -29,7 +33,7 @@ msgstr "" "För att skapa ett nytt meddelande i Geary, tryck ned knappen Nytt " "meddelande i verktygsfältet." -#: C/write.page:15(p) +#: C/write.page:16(p) msgid "" "To reply to a message, open the message menu in the upper right corner of " "the message and choose Reply, Reply All or " @@ -43,11 +47,11 @@ msgstr "" "en konversation med knapparna Svara, Svara alla eller " "Vidarebefordra i verktygsfältet." -#: C/write.page:20(title) +#: C/write.page:21(title) msgid "Features" msgstr "Egenskaper" -#: C/write.page:22(p) +#: C/write.page:23(p) msgid "" "Geary's email composer lets you adjust the font, size and color of text. You " "can also insert hyperlinks into messages." @@ -55,7 +59,7 @@ msgstr "" "Gearys e-postredigerare låter dig justera en texts typsnitt, storlek och " "färg. Du kan också infoga länkar i meddelanden." -#: C/write.page:24(p) +#: C/write.page:25(p) msgid "" "Geary can also send plain text messages. In the drop-down menu, check or " "uncheck \"Rich Text\" to toggle between plain text and rich text mode." @@ -63,13 +67,13 @@ msgstr "" "Geary kan också skicka vanliga textmeddelanden. I rullgardinsmenyn, kryssa i " "eller av ”Rich text” för att växla mellan lägena vanlig text och rich text." -#: C/write.page:27(p) +#: C/write.page:28(p) msgid "" "You can attach a file to a message you're writing in either of these ways:" msgstr "" "Du kan bifoga en fil med ett meddelande du skriver på ett av dessa sätt:" -#: C/write.page:29(p) +#: C/write.page:30(p) msgid "" "Press the Attach File button at the lower left of the composer " "window, then select a file to attach." @@ -77,7 +81,7 @@ msgstr "" "Tryck ned knappen Bifoga fil längst ned till vänster på " "redigerarfönstret och välj sedan fil att bifoga." -#: C/write.page:31(p) +#: C/write.page:32(p) msgid "" "Drag the file from the Nautilus file manager to the composer window, and " "drop it either on the text fields at the top of the window or on the toolbar " @@ -86,7 +90,7 @@ msgstr "" "Dra filen från Nautilus filhanterare till redigerarfönstret och släpp den, " "antingen på textfälten överst i fönstret eller på verktygsfältet längst ned." -#: C/write.page:35(p) +#: C/write.page:36(p) msgid "" "A number of keyboard shortcuts are available in the composer; see for details." @@ -94,7 +98,7 @@ msgstr "" "Ett antal tangentbordsgenvägar är tillgängliga i redigeraren; se för detaljer." -#: C/write.page:37(p) +#: C/write.page:38(p) msgid "" "You may specify a signature to be inserted into the composer in the dialog." @@ -102,11 +106,11 @@ msgstr "" "Du kan ange en signatur att infoga i redigeraren i dialogen ." -#: C/write.page:42(title) +#: C/write.page:43(title) msgid "Drafts" msgstr "Utkast" -#: C/write.page:44(p) +#: C/write.page:45(p) msgid "" "For mail servers that support drafts, Geary will automatically save the " "message as you type. If you close the composer without sending, Geary will " @@ -116,7 +120,7 @@ msgstr "" "meddelandet allt eftersom du skriver. Om du stänger redigeraren utan att " "skicka det kommer Geary att fråga om utkastet ska behållas eller kastas." -#: C/write.page:47(p) +#: C/write.page:48(p) msgid "" "To edit an existing draft, select the Drafts folder in the folder list, " "select the message, and click \"Edit Draft\" in the message viewer." @@ -124,7 +128,7 @@ msgstr "" "För att redigera ett existerande utkast, välj mappen Utkast i mapplistan, " "välj meddelanden och klicka på ”Redigera utkast” i meddelandevisaren." -#: C/write.page:50(p) +#: C/write.page:51(p) msgid "Geary deletes the draft when you send the message." msgstr "Geary tar bort utkastet när du skickar meddelandet."