From a9a71a693b87694a73ebf64cee01d73b25050ad8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?= Date: Fri, 20 Mar 2015 22:40:15 +0000 Subject: [PATCH] Updated Hungarian translation --- po/hu.po | 377 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 207 insertions(+), 170 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 6b66e194..69345028 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geary-master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 05:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-08 18:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-20 23:39+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu_HU\n" @@ -269,187 +269,197 @@ msgstr "A parancssori kapcsolók feldolgozása meghiúsult: %s\n" msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Ismeretlen parancssori kapcsoló: „%s”\n" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 +#| msgid "Move conversation" +msgid "Delete conversation" +msgstr "Beszélgetés törlése" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" msgstr "Beszélgetés törlése (Shift+Delete)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" msgstr "Beszélgetések törlése (Shift+Delete)" #. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Beszélgetés áthelyezése a kukába (Delete, Backspace)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69 msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Beszélgetések áthelyezése a kukába (Delete, Backspace)" #. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 msgid "_Archive" msgstr "_Archiválás" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74 msgid "Archive conversation (A)" msgstr "Beszélgetés archiválása (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75 msgid "Archive conversations (A)" msgstr "Beszélgetések archiválása (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 msgid "Mark as S_pam" msgstr "Megjelölés levél_szemétként" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 msgid "Mark as not S_pam" msgstr "Megjelölés nem levél_szemétként" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:367 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:395 msgid "Mark conversation" msgstr "Beszélgetés megjelölése" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 msgid "Mark conversations" msgstr "Beszélgetések megjelölése" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 msgid "Add label to conversation" msgstr "Címke hozzáadása a beszélgetéshez" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84 msgid "Add label to conversations" msgstr "Címke hozzáadása a beszélgetésekhez" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:406 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:434 msgid "Move conversation" msgstr "Beszélgetés áthelyezése" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:86 msgid "Move conversations" msgstr "Beszélgetések áthelyezése" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:343 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:371 msgid "A_ccounts" msgstr "F_iókok" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:376 #: ../src/client/components/stock.vala:27 msgid "_Preferences" msgstr "_Beállítások" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:352 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:380 #: ../src/client/components/stock.vala:25 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:384 #: ../src/client/components/stock.vala:21 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:360 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388 msgid "_Donate" msgstr "_Adományozás" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:364 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392 #: ../src/client/components/stock.vala:29 msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:369 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397 msgid "_Mark as..." msgstr "_Megjelölés mint…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:375 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403 msgid "Mark as _Read" msgstr "Megjelölés _olvasottként" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:381 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:409 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Megjelölés ol_vasatlanként" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:415 msgid "_Star" msgstr "_Csillagozás" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:420 msgid "U_nstar" msgstr "C_sillagozás megszüntetése" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:430 msgid "Add label" msgstr "Címke hozzáadása" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:431 msgid "_Label" msgstr "_Címke" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:435 msgid "_Move" msgstr "Át_helyezés" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:439 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Új levél írása (Ctrl+N, N)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:415 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:443 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857 msgid "_Reply" msgstr "_Válasz" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:444 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Válasz (Ctrl+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:420 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:448 msgid "R_eply All" msgstr "Válasz _mindenkinek" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:449 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Válasz mindenkinek (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:426 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:454 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867 msgid "_Forward" msgstr "T_ovábbítás" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:427 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Továbbítás (Ctrl+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:465 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:494 msgid "Empty" msgstr "Ürítés" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:466 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:495 msgid "Empty Spam or Trash folders" msgstr "Levélszemét vagy kuka mappák ürítése" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:470 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:499 msgid "Empty _Spam…" msgstr "_Levélszemét ürítése…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:474 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:503 msgid "Empty _Trash…" msgstr "_Kuka ürítése…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:716 +#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:536 +msgid "Toggle search bar" +msgstr "Keresősáv ki- vagy bekapcsolása" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:750 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "Nem lehet eltárolni a kiszolgáló megbízhatósági kivételét" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:953 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:987 msgid "Your settings are insecure" msgstr "A beállításai nem biztonságosak" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:954 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:988 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -459,17 +469,17 @@ msgstr "" "Ez azt jelenti, hogy a felhasználónevét és a jelszavát mások elolvashatják a " "hálózaton. Biztos benne, hogy ezt szeretné tenni?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:955 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:989 msgid "Co_ntinue" msgstr "Fo_lytatás" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1033 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1067 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Hiba a levél küldésekor" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1034 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1068 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -479,12 +489,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1038 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1072 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Hiba az elküldött levél mentésekor" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1073 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -493,19 +503,19 @@ msgstr "" "mappába. Az üzenet a Kimenő levelek mappájában fog maradni, amíg ki nem " "törli azt." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1108 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142 msgid "Labels" msgstr "Címkék" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1120 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1154 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni az adatbázist ehhez: %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1121 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -529,20 +539,20 @@ msgstr "" "Az adatbázis újjáépítése törölni fogja az összes helyi levelet és azok " "mellékleteit. A kiszolgálón lévő levelek nem érintettek." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1123 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1157 msgid "_Rebuild" msgstr "Ú_jjáépítés" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1123 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1157 msgid "E_xit" msgstr "_Kilépés" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1166 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "Nem sikerült újjáépíteni az adatbázist ehhez: „%s”" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1133 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1167 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -555,14 +565,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1165 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1176 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1189 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1199 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1210 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni a helyi postafiókot ehhez: %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1190 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -581,7 +591,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1166 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1200 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -595,7 +605,7 @@ msgstr "" "\n" "Telepítse a Geary legújabb verzióját és próbálja újra." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1177 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1211 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -607,30 +617,30 @@ msgstr "" "\n" "Ellenőrizze a hálózati kapcsolatot és indítsa újra a Geary programot." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1685 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1719 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s névjegye" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1688 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1722 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kelemen Gábor \n" "Lukács Bence \n" "Úr Balázs " -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1954 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1988 msgid "Undo move (Ctrl+Z)" msgstr "Áthelyezés visszavonása (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1964 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1998 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "Biztosan meg szeretné nyitni: „%s”?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1965 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1999 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -638,16 +648,16 @@ msgstr "" "A mellékletek kárt okozhatnak a rendszerében, ha meg vannak nyitva. Csak " "megbízható forrásokból nyisson meg fájlokat." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1966 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000 msgid "Don't _ask me again" msgstr "Ne _kérdezze újra" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1984 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2018 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "A(z) „%s” nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1986 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2020 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -655,59 +665,59 @@ msgstr "" "A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz " "írva." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1989 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2023 msgid "_Replace" msgstr "_Csere" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2287 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2321 msgid "Close open draft messages?" msgstr "Bezárja a megnyitott piszkozat leveleket?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2417 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2451 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Minden levelet kiürít a(z) %s mappából?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2418 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2452 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "" "Ez eltávolítja a levelet a Geary programból és a levelezőkiszolgálóról." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2419 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2453 msgid "This cannot be undone." msgstr "Ez nem vonható vissza." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2420 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2454 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "%s ürítése" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2437 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2471 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "Hiba a(z) %s ürítésekor" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2467 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2501 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Véglegesen törölni szeretné ezt a levelet?" msgstr[1] "Véglegesen törölni szeretné ezeket a leveleket?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2469 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2503 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2500 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2534 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "Archiválás visszavonása (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2515 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2549 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "Kukába helyezés visszavonása (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2568 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2602 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Visszavonás (Ctrl+Z)" @@ -729,33 +739,33 @@ msgstr[1] "%i találat (körbeért)" msgid "not found" msgstr "nincs találat" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:11 +#: ../src/client/components/main-window.vala:420 +#, c-format +msgid "%s (%d)" +msgstr "%s (%d)" + +#: ../src/client/components/search-bar.vala:10 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38 #: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51 msgid "Search" msgstr "Keresés" -#. Search bar. -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:81 +#. Search entry. +#: ../src/client/components/search-bar.vala:25 msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" msgstr "A fiók minden levélének keresése kulcsszavakra (Ctrl+S)" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:200 +#: ../src/client/components/search-bar.vala:118 #, c-format msgid "Indexing %s account" msgstr "%s fiók indexelése" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:211 +#: ../src/client/components/search-bar.vala:129 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 #, c-format msgid "Search %s account" msgstr "%s fiók keresése" -#: ../src/client/components/main-window.vala:349 -#, c-format -msgid "%s (%d)" -msgstr "%s (%d)" - #. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent. #: ../src/client/components/status-bar.vala:26 msgid "Sending..." @@ -802,25 +812,29 @@ msgstr "Ö_sszes kijelölése" msgid "_Keep" msgstr "_Megtartás" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:70 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72 msgid "Saved" msgstr "Elmentve" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:71 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73 msgid "Saving" msgstr "Mentés" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74 msgid "Error saving" msgstr "Hiba a mentéskor" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75 msgid "Press Backspace to delete quote" msgstr "Nyomja meg a Backspace billentyűt az idézet törléséhez" +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76 +msgid "New Message" +msgstr "Új levél" + #. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since #. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:134 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:137 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" @@ -835,106 +849,96 @@ msgstr "" "önéletrajzot|önéletrajzom|önéletrajzomat|.doc|.docx|.pdf|.xls|.xlsx|.ppt|." "pptx|.rtf|.pps|.odt|.ods|.odp|.odg|.odb" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1089 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1093 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1101 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1105 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "El szeretné dobni ezt a levelet?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1226 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1261 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Elküldi a levelet üres tárggyal és törzzsel?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1228 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1263 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Elküldi a levelet üres tárggyal?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1230 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1265 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Elküldi a levelet üres törzzsel?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1232 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1267 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Elküldi a levelet melléklet nélkül?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1494 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1529 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Nem sikerült mellékletet hozzáadni" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1505 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "„%s” nem található." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1512 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1547 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "„%s” egy mappa." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1519 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1554 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "„%s” egy üres fájl." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1533 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1575 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "„%s” már csatolva van a küldeményhez." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1549 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1584 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1609 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1644 msgid "To: " msgstr "Címzett: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1612 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1647 msgid "Cc: " msgstr "Másolat: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1615 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1650 msgid "Bcc: " msgstr "Titkos másolat: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1618 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1653 msgid "Reply-To: " msgstr "Válaszcím: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1851 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1886 msgid "Select Color" msgstr "Szín kiválasztása" #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address" #. for an account. The first printf argument will be the alternate email #. address, and the second will be the account's primary email address. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2286 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2321 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s ezen keresztül: %2$s" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2328 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2363 msgid "_From:" msgstr "_Feladó:" -#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation -#. * -#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License -#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution. -#. -#. Window for sending messages. -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:10 -msgid "New Message" -msgstr "Új levél" - #: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11 msgid "Me" msgstr "Én" @@ -1737,125 +1741,154 @@ msgid "Show Extended Fields" msgstr "Kiterjesztett mezők megjelenítése" #: ../ui/composer.glade.h:24 +msgctxt "Label" +msgid "Close and Save" +msgstr "Bezárás és mentés" + +#: ../ui/composer.glade.h:25 +msgctxt "Short Label" +msgid "Close and Save" +msgstr "Bezárás és mentés" + +#: ../ui/composer.glade.h:26 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Close and Save" +msgstr "Bezárás és mentés" + +#: ../ui/composer.glade.h:27 +msgctxt "Label" +msgid "Close and Discard" +msgstr "Bezárás és eldobás" + +#: ../ui/composer.glade.h:28 +msgctxt "Short Label" +msgid "Close and Discard" +msgstr "Bezárás és eldobás" + +#: ../ui/composer.glade.h:29 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Close and Discard" +msgstr "Bezárás és eldobás" + +#: ../ui/composer.glade.h:30 msgid "Lar_ge" msgstr "_Nagy" -#: ../ui/composer.glade.h:25 +#: ../ui/composer.glade.h:31 msgid "Large" msgstr "Nagy" -#: ../ui/composer.glade.h:26 +#: ../ui/composer.glade.h:32 msgid "_Medium" msgstr "_Közepes" -#: ../ui/composer.glade.h:27 +#: ../ui/composer.glade.h:33 msgid "Medium" msgstr "Közepes" -#: ../ui/composer.glade.h:28 +#: ../ui/composer.glade.h:34 msgid "_Small" msgstr "Ki_csi" -#: ../ui/composer.glade.h:29 +#: ../ui/composer.glade.h:35 msgid "Small" msgstr "Kicsi" -#: ../ui/composer.glade.h:30 +#: ../ui/composer.glade.h:36 msgid "S_ans Serif" msgstr "T_alpatlan betűkészlet" -#: ../ui/composer.glade.h:31 +#: ../ui/composer.glade.h:37 msgid "Sans Serif" msgstr "Talpatlan betűkészlet" -#: ../ui/composer.glade.h:32 +#: ../ui/composer.glade.h:38 msgid "S_erif" msgstr "Talpas b_etűkészlet" -#: ../ui/composer.glade.h:33 +#: ../ui/composer.glade.h:39 msgid "Serif" msgstr "Talpas betűkészlet" -#: ../ui/composer.glade.h:34 +#: ../ui/composer.glade.h:40 msgid "_Fixed Width" msgstr "_Rögzített szélességű" -#: ../ui/composer.glade.h:35 +#: ../ui/composer.glade.h:41 msgid "Fixed Width" msgstr "Rögzített szélességű" -#: ../ui/composer.glade.h:36 +#: ../ui/composer.glade.h:42 msgid "Detach" msgstr "Leválasztás" -#: ../ui/composer.glade.h:37 +#: ../ui/composer.glade.h:43 msgid "Detach (Ctrl+D)" msgstr "Leválasztás (Ctrl+D)" -#: ../ui/composer.glade.h:38 +#: ../ui/composer.glade.h:44 msgid "_Send" msgstr "_Küldés" -#: ../ui/composer.glade.h:39 +#: ../ui/composer.glade.h:45 msgid "Send" msgstr "Küldés" -#: ../ui/composer.glade.h:40 +#: ../ui/composer.glade.h:46 msgid "Send (Ctrl+Enter)" msgstr "Küldés (Ctrl+Enter)" -#: ../ui/composer.glade.h:41 +#: ../ui/composer.glade.h:47 msgid "_Attach File" msgstr "Fájl _csatolása" -#: ../ui/composer.glade.h:42 +#: ../ui/composer.glade.h:48 msgid "Attach File" msgstr "Fájl csatolása" -#: ../ui/composer.glade.h:43 +#: ../ui/composer.glade.h:49 msgid "_Include Original Attachments" msgstr "_Eredeti mellékletek megtartása" -#: ../ui/composer.glade.h:44 +#: ../ui/composer.glade.h:50 msgid "Include Original Attachments" msgstr "Eredeti mellékletek megtartása" #. Address(es) e-mail is to be sent to -#: ../ui/composer.glade.h:46 +#: ../ui/composer.glade.h:52 msgid "_To" msgstr "_Címzett" -#: ../ui/composer.glade.h:47 +#: ../ui/composer.glade.h:53 msgid "_Cc" msgstr "_Másolat" -#: ../ui/composer.glade.h:48 +#: ../ui/composer.glade.h:54 msgid "_Subject" msgstr "_Tárgy" -#: ../ui/composer.glade.h:49 +#: ../ui/composer.glade.h:55 msgid "_Bcc" msgstr "Titk_os másolat" -#: ../ui/composer.glade.h:50 +#: ../ui/composer.glade.h:56 msgid "_Reply-To" msgstr "_Válaszcím" #. Geary account mail will be sent from -#: ../ui/composer.glade.h:52 +#: ../ui/composer.glade.h:58 msgid "From" msgstr "Feladó" -#: ../ui/composer.glade.h:53 +#: ../ui/composer.glade.h:59 msgid "Drop files here" msgstr "Ejtse ide a fájlokat" -#: ../ui/composer.glade.h:54 +#: ../ui/composer.glade.h:60 msgid "To add them as attachments" msgstr "Mellékletként való hozzáadáshoz" #: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:1 -#| msgid "E_mail address" msgid "Remove email address" msgstr "E-mail cím eltávolítása" @@ -2003,7 +2036,7 @@ msgstr "Nincs szükség _hitelesítésre" msgid "Use IMAP cre_dentials" msgstr "IMAP hitelesítési _adatok használata" -#: ../ui/login.glade.h:31 ../ui/preferences.glade.h:4 +#: ../ui/login.glade.h:31 ../ui/preferences.glade.h:5 msgid "Composer" msgstr "Szerkesztő" @@ -2051,30 +2084,38 @@ msgstr "Következő levél _automatikus kiválasztása" msgid "_Display conversation preview" msgstr "_Beszélgetés előnézetének megjelenítése" -#: ../ui/preferences.glade.h:5 +#: ../ui/preferences.glade.h:4 +msgid "Use _three pane view" +msgstr "_Három ablaktábla nézet használata" + +#: ../ui/preferences.glade.h:6 msgid "Enable _spell checking" msgstr "_Helyesírás-ellenőrzés bekapcsolása" -#: ../ui/preferences.glade.h:6 +#: ../ui/preferences.glade.h:7 msgid "Notifications" msgstr "Értesítések" -#: ../ui/preferences.glade.h:7 +#: ../ui/preferences.glade.h:8 msgid "_Play notification sounds" msgstr "Értesítő hangok ­_lejátszása" -#: ../ui/preferences.glade.h:8 +#: ../ui/preferences.glade.h:9 msgid "Show _notifications for new mail" msgstr "É_rtesítések megjelenítése új levél érkezésekor" -#: ../ui/preferences.glade.h:9 +#: ../ui/preferences.glade.h:10 msgid "Always _watch for new mail" msgstr "Mindig _figyeljen az új levél érkezésére" -#: ../ui/preferences.glade.h:10 +#: ../ui/preferences.glade.h:11 msgid "Geary will run in the background and notify of new mail" msgstr "A Geary a háttérben fog futni és értesíteni fog új levél érkezésekor" +#: ../ui/preferences.glade.h:12 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + #: ../ui/remove_confirm.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you want to remove this " @@ -2134,10 +2175,6 @@ msgstr "Geary frissítés folyamatban…" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Jelszó:" -#~| msgid "_Preferences" -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Beállítások" - #~ msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" #~ msgstr "Beszélgetés archiválása (Delete, Backspace, A)"