diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS index 9a1735c5..81ea1365 100644 --- a/help/LINGUAS +++ b/help/LINGUAS @@ -11,3 +11,4 @@ pl pt_BR sv tr +uk diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po new file mode 100644 index 00000000..35add2f5 --- /dev/null +++ b/help/uk/uk.po @@ -0,0 +1,1240 @@ +# Ukrainian translation for geary. +# Copyright (C) 2020 geary's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the geary package. +# +# Yuri Chornoivan , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: geary mainline\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-14 15:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-16 17:46+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Юрій Чорноіван , 2020" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/accounts.page:10 +msgid "Accounts" +msgstr "Облікові записи" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/accounts.page:13 +msgid "Accounts Editor" +msgstr "Редактор облікових записів" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/accounts.page:15 +msgid "" +"Your email accounts can be added, updated, and removed using the " +"accounts editor. To open it, click Geary’s application menu button " +"in the main window above the folder list, then click Accounts in " +"the pop-up menu." +msgstr "" +"Ви можете додати, оновити або вилучити ваші облікові записи електронної пошти" +" за допомогою редактора облікових записів. Щоб відкрити редактора," +" натисніть кнопку меню програми Geary у головному вікні над списком тек, а" +" потім виберіть пункт Облікові записи у контекстному меню." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/accounts.page:20 +msgid "" +"To change the order that accounts are displayed in the folder list, click " +"and drag the handle for an account in the accounts editor, or focus an " +"account with Tab, then use Ctrl and Ctrl to re-position the " +"currently selected account." +msgstr "" +"Щоб змінити порядок, у якому облікові записи буде показано у списку тек," +" натисніть і перетягніть елемент керування для облікового запису у редакторі" +" облікових записів або наведіть фокус на пункт облікового запису за допомогою" +" натискання клавіші Tab, потім скористайтеся комбінаціями Ctrl і Ctrl<" +"/keyseq>, щоб змінити позицію поточного позначеного облікового запису." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/accounts.page:29 +msgid "Adding accounts" +msgstr "Додавання облікових записів" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/accounts.page:31 +msgid "" +"Geary will automatically use any email accounts you have added via the " +"Online Accounts panel of GNOME Settings. If you do not " +"have any accounts added to Online Accounts, you will be prompted " +"to add an account the first time you run Geary." +msgstr "" +"Geary автоматично скористається усіма обліковими записами, які було додано за" +" допомогою панелі Мережеві записи програми Параметри GNOME<" +"/app>. Якщо ви не додавали облікових записів за допомогою Мережевих" +" записів, програма попросить вас додати обліковий запис, коли ви вперше" +" запустите Geary." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/accounts.page:37 +msgid "" +"To add additional accounts, open the accounts editor, then choose the " +"appropriate email provider from the list at the bottom of the window. For " +"providers supported by Online Accounts, GNOME Settings " +"will be opened and you will be asked for your account information there. For " +"other email providers, you will be asked for your account information by " +"Geary. Once entered, click Create and the account information " +"will be checked and then added." +msgstr "" +"Щоб додати облікові записи, відкрийте редактор облікових записів, потім" +" виберіть відповідного надавача послуг електронної пошти зі списку у нижній" +" частині вікна. Для підтримуваних Мережевими записами надавачів" +" послуг буде відкрито Параметри GNOME, і програма попросить вас" +" ввести дані облікового запису. Для інших надавачів послуг електронної пошти" +" Geary попросить вас ввести дані облікового запису. Після введення параметрів" +" облікового запису натисніть кнопку Створити — програма перевірить" +" дані облікового запису і додасть його до списку." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/accounts.page:48 +msgid "Updating existing accounts" +msgstr "Оновлення наявних облікових записів" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/accounts.page:50 +msgid "" +"To update existing accounts, open the accounts editor and choose the account " +"you wish to update. Geary will display settings for the account. From there, " +"you can add and remove additional sender email addresses, edit your email " +"signature, and various other settings." +msgstr "" +"Щоб оновити наявні облікові записи, відкрийте редактор облікових записів і" +" виберіть пункт облікового запису, дані якого ви хочете змінити. Geary покаже" +" параметри цього облікового запису. За допомогою відповідної сторінки ви" +" можете додавати і вилучати додаткові адреси електронної пошти відправника," +" редагувати підпис до повідомлень та інші параметри облікового запису." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/accounts.page:56 +msgid "" +"The Download mail setting allows you to configure how much mail " +"Geary will download and store locally. Geary can only use locally available " +"mail when displaying and searching for conversations." +msgstr "" +"За допомогою пункту Отримання пошти ви можете налаштувати обсяг" +" поштових даних, які Geary отримуватиме із сервера і зберігатиме локально." +" Geary може показувати повідомлення і шукати дані лише у збереженій локально" +" пошті." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/accounts.page:61 +msgid "" +"To edit the server settings for the account, scroll to the bottom of the " +"window and click Server Settings. The server settings will be " +"displayed and you can click to edit them. Once done, click Apply " +"and Geary will check the settings, then update the account. Note that " +"accounts added via the Online Accounts panel of GNOME " +"Settings cannot have their server name, security, login, or password " +"settings changed." +msgstr "" +"Щоб змінити параметри сервера для облікового запису, виконайте гортання" +" вмісту вікна до нижньої частини і натисніть кнопку Параметри сервера<" +"/gui>. Програма покаже параметри сервера — ви зможете клацати на них із метою" +" редагування. Щойно належні зміни буде внесено, натисніть кнопку Застосувати і Geary перевірить параметри, потім оновить дані" +" облікового запису. Зауважте, що для облікових записів, які було додано за" +" допомогою панелі Мережеві записи Параметрів GNOME, не" +" можна змінювати назву сервера, захист, ім'я користувача і пароль." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/accounts.page:70 +msgid "" +"The Save draft email on server checkbox controls whether the " +"composer will save copies of email messages being written in the " +"Drafts folder. If de-selected, you will not be able to save draft " +"messages when closing the composer." +msgstr "" +"Пункт Зберігати чернетки пошти на сервері керує тим, чи буде" +" редактор зберігати копії повідомлень електронної пошти до теки Чернетки. Якщо цей пункт не позначено, чернетки повідомлень не" +" зберігатимуться, якщо ви закриєте вікно редактора." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/accounts.page:75 +msgid "" +"The Save sent email on server checkbox controls whether Geary " +"will save copies of email that have been sent to the Sent folder. " +"If de-selected, you will no be able to see any email messages you have sent, " +"unless your server automatically saves them for you." +msgstr "" +"Пункт Зберігати надіслану пошту на сервері керує тим, чи буде" +" Geary зберігати копії повідомлень, які було надіслано, у теці Надіслані. Якщо пункт не позначено, ви не зможете переглядати" +" надіслані вами повідомлення, якщо сервер не виконуватиме автоматичного" +" зберігання цих повідомлень." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/accounts.page:83 +msgid "Removing accounts" +msgstr "Вилучення облікових записів" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/accounts.page:85 +msgid "" +"Accounts added via the Online Accounts panel of GNOME " +"Settings must also be removed from there. To do so, open Online " +"Accounts, select the account, and click Remove." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/accounts.page:90 +msgid "" +"To remove an account added via Geary, open the accounts editor and choose " +"the account you wish to remove. Geary will display settings for the account. " +"Scroll to the bottom of the window and click Remove Account. You " +"will be prompted to confirm removing the account. Once confirmed, if you " +"change your mind you can still undo removing the account by clicking " +"Undo in the popup notification, or by typing CtrlU." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/archive.page:8 +msgid "Archive, trash and delete messages" +msgstr "" +"Архівування, надсилання повідомлень до смітника і вилучення повідомлень" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/archive.page:10 +msgid "" +"Geary lets you archive messages if your server supports it. Clicking the " +"Archive toolbar button moves the conversation " +"from the current folder to the Archive folder for most email " +"services, or to All Mail for GMail. Archiving helps keep your " +"email organised by moving old and replied-to email out of the way." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/archive.page:17 +msgid "" +"To move conversations to the Trash folder, select them and click " +"the Trash toolbar button. To permanently delete " +"conversations, hold down Shift and click the Delete button that appears in place of the Trash button, " +"or open the conversation in the Trash folder and click Delete there." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/title +#: C/archive.page:26 +msgid "Undoing changes" +msgstr "Скасовування змін" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/archive.page:27 +msgid "" +"Note that you can always undo archiving or trashing a message if you change " +"your mind. Click Undo on the pop-up notification " +"that appears, or type CtrlZ, or open " +"the folder, find the message, then move it back to your Inbox" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/archive.page:34 +msgid "" +"While both Archive and Trash removes conversations from your Inbox folder, " +"there is an important difference. Clicking Archive will ensure your conversations are kept so you can find them again " +"later. Clicking Trash will cause conversations " +"to be hidden from , and they will likely be deleted " +"in the future." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/bugs.page:10 +msgid "Found a bug?" +msgstr "Знайшли ваду?" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bugs.page:12 +msgid "" +"If you suspect you've found a bug in Geary, please get in touch about it so it can be " +"fixed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bugs.page:16 +msgid "" +"To help diagnose the problem as fast as possible, please include the " +"following information:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bugs.page:20 +msgid "Geary version and installation method (Package? Flathub? Source code?)" +msgstr "" +"Версія Geary та спосіб встановлення (Пакунок? Flathub? Початковий код?)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bugs.page:22 +msgid "Your desktop (GNOME? KDE? Something else?)" +msgstr "Стільничне середовища (GNOME? KDE? Щось інше?)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bugs.page:23 +msgid "" +"Your operating system and version (Ubuntu 16.04? Fedora 28? Rolled your own?)" +msgstr "" +"Назва і версія операційної системи (Ubuntu 16.04? Fedora 28? Щось створене" +" власноруч?)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bugs.page:25 +msgid "Email provider (Gmail, Yahoo!, Outlook.com, or someone else?)" +msgstr "" +"Надавач послуг електронної пошти (Gmail, Yahoo!, Outlook.com чи якийсь інший?)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bugs.page:27 +msgid "Steps to reproduce the bug" +msgstr "Кроки для відтворення вади" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bugs.page:28 +msgid "What happened?" +msgstr "Що трапилося?" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bugs.page:29 +msgid "What did you expect to happen?" +msgstr "На які наслідки ви сподівалися?" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bugs.page:32 +msgid "Thanks for your help!" +msgstr "Дякуємо за вашу допомогу!" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/contributing.page:10 +msgid "Contribute to Geary" +msgstr "Участь у розробці Geary" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contributing.page:12 +msgid "" +"Want to help improve Geary? There are a number of ways you can contribute:" +msgstr "" +"Хочете допомогти в удосконаленні Geary? Існує декілька способів взяти участь" +" у розробці програми:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contributing.page:16 +msgid "" +"Bug " +"reporting—report new bugs or request new features" +msgstr "" +"Звітування про" +" вади — повідомляйте про вади або надсилайте запити щодо нових" +" можливостей" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contributing.page:19 +msgid "" +"User Experience " +"Design—research and develop Geary’s user experience" +msgstr "" +"Дизайн та вивчення" +" проблем у користуванні — вивчення проблем у користуванні Geary та" +" розробка дизайну програми" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contributing.page:20 +msgid "" +"Development—fix bugs and add new features" +msgstr "" +"Написання" +" програмного коду — виправлення вад та додавання нових можливостей" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contributing.page:21 +msgid "" +"Translating—translate Geary’s user interface and user manual into new languages" +msgstr "" +"Переклад" +" — переклад інтерфейсу та підручника Geary різними мовами" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contributing.page:22 +msgid "" +"Join the " +"discussion—on the mailing list or IRC channel" +msgstr "" +"Долучення до" +" обговорень у списку листування або на каналі IRC" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contributing.page:25 +msgid "Thanks for your help making Geary better!" +msgstr "Дякуємо вам за допомогою в удосконаленні Geary!" + +#. (itstool) path: title/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:6 +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/geary.svg' md5='1c66fe237d546362fda9f209840da4a8'" +msgstr "" +"external ref='figures/geary.svg' md5='1c66fe237d546362fda9f209840da4a8'" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:5 +msgid "" +" " +"Geary" +msgstr "" +" " +"Geary" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:11 +msgid "Introduction" +msgstr "Вступ" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:15 +msgid "Using Geary" +msgstr "Користування Geary" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:19 +msgid "Contributing and bug reporting" +msgstr "Участь у розробці та звітування щодо вад" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/label.page:10 +msgid "Label or move a conversation" +msgstr "Позначення або пересування спілкування" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/label.page:12 +msgid "Label a conversation" +msgstr "Позначення спілкування" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/label.page:13 +msgid "" +"Geary lets you apply one or more labels to each conversation. Geary " +"labels correspond to labels in Gmail, or ordinary folders in other mail " +"services." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/label.page:15 +msgid "" +"To label one or more conversations, first select the conversation(s), then " +"do either of the following:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/label.page:18 +msgid "" +"Click the Label button on the toolbar and select a label from the " +"resulting drop-down menu." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/label.page:20 +msgid "" +"Hold down the Ctrl key and drag the conversation(s) from the " +"conversation list to the label in the sidebar." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/label.page:25 +msgid "Move a conversation to a folder or label" +msgstr "Пересування спілкування до теки або мітки" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/label.page:26 +msgid "" +"To move one or more conversations to a folder or label, first select the " +"conversation(s), then do either of the following:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/label.page:29 +msgid "" +"Click the Move button on the toolbar and select a folder or label " +"from the resulting drop-down menu." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/label.page:31 +msgid "" +"Drag the conversation(s) from the conversation list to the folder or label " +"in the sidebar." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/limits.page:9 +msgid "Limitations" +msgstr "Обмеження" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/limits.page:11 +msgid "" +"Geary is still in early development. Geary supports IMAP and has been tested " +"with Gmail, Yahoo, and the free Dovecot mail server. Experimental support " +"for Outlook.com is provided. Geary may not yet work well with some IMAP " +"servers. At this time Geary is still missing numerous features including " +"offline mode." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/limits.page:17 +msgid "" +"To learn more about the features we're working on and the future of Geary, " +"please visit Geary's wiki " +"page." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#. (itstool) path: section/title +#: C/overview.page:9 C/shortcuts.page:13 +msgid "Overview" +msgstr "Огляд" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/overview.page:11 +msgid "" +"Geary is an email application built around conversations, for the GNOME 3 " +"desktop. It allows you to read, find and send email with a straightforward, " +"modern interface." +msgstr "" +"Geary — програма для роботи з електронною поштою, базовою концепцією якої є " +"«спілкування». Програму призначено для стільничного середовища GNOME 3. Вона " +"надає вам змогу читати, шукати та надсилати електронну пошту. Інтерфейс " +"програми є простим і сучасним." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/overview.page:15 +msgid "" +"Conversations allow you to read a complete discussion without having to find " +"and click from message to message." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/overview.page:18 +msgid "" +"The main Geary window is divided into several areas: The folder list, the " +"conversation list, and the conversation viewer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/overview.page:22 +msgid "Folder list" +msgstr "Список тек" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/overview.page:24 +msgid "" +"The folder list displays all folders and labels " +"for your email accounts. Geary uses the term label for any folder " +"that you have created to organize your email messages." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/overview.page:29 +msgid "" +"Select a folder or label to display the conversations it contains in the " +"conversation list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/overview.page:34 +msgid "Conversation list" +msgstr "Список спілкування" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/overview.page:36 +msgid "" +"The conversation list displays a list of conversations in the " +"selected folder. Newer conversations appear at the top." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/overview.page:40 +msgid "" +"Each sender’s name appears bold if there are unread messages from that " +"sender. If a conversation has more than one message, Geary displays a count " +"of messages in the conversation." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/overview.page:44 +msgid "" +"Geary does not automatically download all messages in all of your mail " +"folders. When you first visit your Inbox or any other folder, Geary " +"downloads the most recent messages in that folder. To see more messages, " +"simply scroll down the conversation list and Geary will fetch more messages " +"automatically." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/overview.page:50 +msgid "" +"Some commands in Geary can act on a group of conversations. To select " +"multiple conversations, hold down the Ctrl key and click each " +"conversation in turn in the conversation list. Alternatively, click the " +"first conversation in a range, then hold down Shift and click the " +"last conversation." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/overview.page:58 +msgid "Conversation viewer" +msgstr "Перегляд спілкування" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/overview.page:60 +msgid "" +"The conversation viewer displays all email messages in the selected " +"conversation, with the oldest message at the top." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/overview.page:63 +msgid "" +"When you view a conversation, Geary collapses messages that you’ve already " +"read. Click collapsed messages to expand them. Click an expanded message’s " +"header to collapse it." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/overview.page:67 +msgid "" +"Click on any of the sender’s or receiver’s names or email address for a " +"message to open the contact menu, which displays additional " +"information and options for the email address. You can to start a new " +"conversation, copy the email address to the clipboard, and search for " +"related conversations. If the email address is present in your desktop " +"address book, it will show the contact’s photo, preferred name, and whether " +"they are a favourite contact. You can also open the contact in the address " +"book. If the email address is not already present, you can choose to add " +"them to the address book, and update the remote image loading preference for " +"that address." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/overview.page:79 +msgid "" +"Click the star button present on each message to mark or un-mark a message " +"as being starred. Staring a message will mark the whole conversation as " +"starred, and Geary will display the first starred message in a conversation " +"when returning to it." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/overview.page:84 +msgid "" +"Click the menu button present on each message to open the message menu, which allows you to reply and forward to a specific message, update " +"which messages have been marked as read or unread, print a message, and so " +"on." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/overview.page:89 +msgid "" +"Any attachments in a message appear at the bottom of the message. Double " +"click an attachment to open it, or use the Open and Save buttons to open and " +"save selected attachments." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/preferences.page:10 +msgid "Preferences" +msgstr "Параметри" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/preferences.page:12 +msgid "" +"Geary allows you to customise how it works via its Preferences window. To open the window, select Preferences from the application menu on the main window's toolbar. " +"You can change the following options:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/preferences.page:19 +msgid "Automatically select next message" +msgstr "Автоматично вибирати наступний лист" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/preferences.page:20 +msgid "" +"When this option is enabled, Geary automatically selects the latest message " +"in a folder when you enter the folder. In addition, after archiving a " +"message, Geary automatically selects an adjacent message." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/preferences.page:26 +msgid "Display conversation preview" +msgstr "Показувати попередній перегляд спілкування" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/preferences.page:27 +msgid "" +"Enables message previews in the conversation list. Previews show the first " +"few lines of each message." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/preferences.page:31 +msgid "Use three pane view" +msgstr "Використовувати ієрархію" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/preferences.page:32 +msgid "" +"Show the folder list, the conversation list, and the messages side-by-side-" +"by-side in three panes. If not selected, the folder list and conversation " +"list will be stacked vertically in a single pane." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/preferences.page:38 +msgid "Use single key email shortcuts" +msgstr "Використовувати єдині клавіатурні скорочення" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/preferences.page:39 +msgid "" +"Enable keyboard shortcuts for email actions that do not require pressing " +"Ctrl. These match the shortcuts used by GMail. See for details." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/preferences.page:44 +msgid "Watch for new mail when closed" +msgstr "Шукати нові повідомлення під час закриття" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/preferences.page:45 +msgid "" +"Geary will watch your accounts for new mail even when the main window is not " +"open. To do this, it will silently start when you log in to your computer, " +"and it will continue to run after you close all windows." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/search.page:10 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/search.page:12 +msgid "" +"Geary supports a per-account full text search. To start a search, select a " +"folder associated with the account you'd like to search against. Then click " +"the search box in the toolbar (or press CtrlS) and start typing. Results will appear after a brief delay." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/search.page:16 +msgid "" +"The full text search includes email text, email addresses (to, from, and " +"cc), subject lines and attachment filenames." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/search.page:19 +msgid "" +"Keywords that match your search are highlighted in the message view. Geary " +"will match different forms of the same word, for example searching for \"walk" +"\" will also match \"walking\" and \"walked.\"" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/search.page:23 +msgid "Search operators" +msgstr "Оператори пошуку" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/search.page:24 +msgid "Geary supports the following operators to limit the scope of searches:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/search.page:27 +msgid "attachment:filename" +msgstr "attachment:назва_файла" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/search.page:28 +msgid "Finds messages with attachments whose name matches filename." +msgstr "" +"Шукає повідомлення із долученнями, у яких назва файла збігається з рядком <" +"var>назва_файла." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/search.page:31 +msgid "bcc:recipient" +msgstr "bcc:отримувач" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/search.page:32 +msgid "Finds messages where recipient matches email BCC fields." +msgstr "" +"Шукає повідомлення, у яких отримувач збігається із вмістом полів" +" BCC." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/search.page:35 +msgid "body:text" +msgstr "body:текст" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/search.page:36 +msgid "Finds messages whose body contains text." +msgstr "Знаходить повідомлення, вміст яких містить текст." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/search.page:39 +msgid "cc:recipient" +msgstr "cc:отримувач" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/search.page:40 +msgid "Finds messages where recipient matches email CC fields." +msgstr "" +"Шукає повідомлення, у яких отримувач збігається із вмістом полів" +" CC." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/search.page:43 +msgid "from:sender" +msgstr "from:відправник" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/search.page:44 +msgid "Finds messages where sender matches email From fields." +msgstr "" +"Шукає повідомлення, у яких відправник збігається із вмістом полів" +" «Від»." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/search.page:47 +msgid "is:read" +msgstr "is:read" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/search.page:48 +msgid "Finds messages that have been marked as read." +msgstr "Знаходить повідомлення, які було позначено як прочитані." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/search.page:51 +msgid "is:starred" +msgstr "is:starred" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/search.page:52 +msgid "Finds messages that have been marked as starred." +msgstr "Знаходить повідомлення, які було позначено зірочками." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/search.page:55 +msgid "is:unread" +msgstr "is:unread" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/search.page:56 +msgid "Finds messages that have been marked as not read." +msgstr "Знаходить повідомлення, які було позначено як непрочитані." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/search.page:59 +msgid "subject:text" +msgstr "subject:текст" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/search.page:60 +msgid "Finds messages whose subject contains text." +msgstr "Знаходить повідомлення, тема яких містить текст." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/search.page:63 +msgid "to:recipient" +msgstr "to:отримувач" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/search.page:64 +msgid "" +"Finds messages where recipient matches email To, CC, or BCC " +"fields." +msgstr "" +"Шукає повідомлення, у яких отримувач збігається із вмістом полів" +" «Кому», CC або BCC." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/search.page:68 +msgid "" +"As a special case, the bcc, cc, from, and to operators support me as their " +"argument, which searches for the account's email address in the appropriate " +"context." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/shortcuts.page:10 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Клавіатурні скорочення" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/shortcuts.page:14 +msgid "" +"Geary has keyboard shortcuts for most common operations. Use the built-in " +"help to discover the full list. To open the shortcuts help, select Keyboard Shortcuts from the application menu on the " +"main window's toolbar, or using the keyboard shortcuts listed below." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/shortcuts.page:20 +msgid "" +"The following keyboard shortcuts can be used to access on-line help from " +"Geary:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:24 +msgid "Display this online help manual" +msgstr "Показати цей підручник" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:25 +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:28 +msgid "Display all keyboard shortcuts" +msgstr "Показати усі клавіатурні скорочення" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:29 +msgid "Ctrl?" +msgstr "Ctrl?" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/shortcuts.page:37 +msgid "Single key shortcuts" +msgstr "Одноклавішні скорочення" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/shortcuts.page:39 +msgid "" +"You can enable keyboard shortcuts for email actions that do not require " +"pressing Ctrl. These match the shortcuts used by GMail. See for details." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/shortcuts.page:43 +msgid "" +"The full list of single key shortcuts enabled by this preference can be " +"found via the keyboard shortcuts help, above." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/star.page:10 +msgid "Star a message or mark it as read/unread" +msgstr "" +"Позначення повідомлення зірочками або позначення його як" +" прочитаного/непрочитаного" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/star.page:12 +msgid "Star messages" +msgstr "Позначення повідомлень зірочками" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/star.page:13 +msgid "" +"You can star messages to indicate that they're important to you. To mark a " +"conversation with a star, click its star icon in the conversation list. You " +"can star an individual message by clicking the star at the upper right of " +"the message itself." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/star.page:15 +msgid "" +"With Gmail accounts, starred messages appear in the Starred folder in the " +"folder list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/star.page:18 +msgid "Mark messages as read or unread" +msgstr "Позначення повідомлень як прочитаних або непрочитаних" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/star.page:19 +msgid "" +"Geary marks messages as read automatically as you read them. To manually " +"toggle a conversation as read or unread, click the circle icon in the " +"conversation list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/star.page:22 +msgid "" +"Alternately, the Mark as Unread in the Mark menu on " +"the toolbar can be used to toggle the read status of the selected " +"conversation(s)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/star.page:25 +msgid "" +"To mark an individual message as read, select Mark as Read from " +"the dropdown menu." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/write.page:7 +msgid "Writing new email and replying" +msgstr "Написання повідомлень і відповідей" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/write.page:10 +msgid "Composing and replying" +msgstr "Редагування повідомлень та відповідей" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/write.page:12 +msgid "" +"To start a new email conversation, click the Compose button on the toolbar. Type the email address of the people to receive " +"the message in the To text field, and a subject " +"line in the Subject field. You can then type your " +"message in the text area below these. Once the message is read to send, " +"click Send or type CtrlEnter to send the message." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/title +#: C/write.page:23 +msgid "Undoing sending" +msgstr "Скасовування надсилання" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/write.page:24 +msgid "" +"When sending an email, Geary will wait 5 seconds before delivering the " +"message. During this time, you will be able to click Undo on the pop-up notification that appears or type " +"CtrlZ to re-open the email, and make " +"more changes to it." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/write.page:32 +msgid "" +"When entering an email address in the To and Cc fields, Geary will provide suggestions from your " +"desktop address book and from previously sent and received email messages. " +"To choose one of these suggestions, simply click on it. In addition, Bcc and Reply-to fields can " +"be shown by selecting Show extended fields from " +"the formatting toolbar menu." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/write.page:41 +msgid "" +"To reply to the currently selected conversation, click one of the Reply, Reply All or Forward toolbar buttons. This will open a new reply or " +"forwarded email composer for the latest message in the conversation." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/write.page:47 +msgid "" +"When replying, the message being replied to will be quoted and copied into " +"the footer of the new reply. This can be deleted before typing a reply by " +"pressing Backspace. Alternatively, text can be selectively quoted " +"by selecting the desired text in a message and clicking Reply or Reply All, only the selected " +"text will be quoted." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/write.page:55 +msgid "" +"To reply to a specific email message, open the message menu in the top " +"corner of the message and choose Reply, Reply All or " +"Forward." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/write.page:61 +msgid "Text formatting, images and attachments" +msgstr "Форматування тексту, зображення і долучення" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/write.page:63 +msgid "" +"Geary's email composer lets you use text styles such as bold and " +"italic, indent text to quote it and links to web pages. Simply " +"select the text and click the appropriate button on the formatting toolbar." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/write.page:68 +msgid "" +"Bulleted and numbered lists can be inserted or removed by clicking the Bulleted list and Numbered " +"list buttons on the formatting toolbar. The level of indentation of " +"list items can be adjusted using the Indent and " +"Un-indent formatting toolbar buttons." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/write.page:75 +msgid "" +"Images can be inserted into rich text messages by clicking the Insert Image button on the formatting toolbar and selecting " +"the image to attach, by dragging an image from the Files " +"application into the email body and then dropping it, or by pasting an image " +"that has been copied to the clipboard from another application." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/write.page:82 +msgid "" +"Documents, music, videos, and other files can be attached to the email by " +"clicking the Attach File button at the top of " +"the composer window and selecting the document to attach, or by dragging a " +"file from the Files application to the composer window, and " +"dropping it either on the text fields at the top of the window or on the " +"toolbar at the bottom." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/write.page:90 +msgid "" +"A number of keyboard shortcuts are available in the composer; see for details." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/write.page:93 +msgid "" +"You may specify a signature to be inserted into the footer of email in the " +"composer via the dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/write.page:98 +msgid "Checking spelling" +msgstr "Перевірка правопису" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/write.page:100 +msgid "" +"Geary supports spell-checking your composed email in one or more languages, " +"as you type. To enable spell-checking, first ensure your computer has spell-" +"check dictionaries installed for the desired languages. Consult your " +"computer's help to determine how to install dictionaries if not present." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/write.page:106 +msgid "" +"To select languages for spell-checking, click the Spell check button on the formatting toolbar, and the language " +"selection popover will appear. Click on a language in the list to toggle it " +"on or off, and click the - button to remove it " +"from the list. If a language does not appear in the list, search for it by " +"typing its name in the search box, then click the + button to add it." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/write.page:117 +msgid "Saving drafts and restoring discarded messages" +msgstr "Збереження чернеток і відновлення відкинутих повідомлень" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/write.page:119 +msgid "" +"For mail servers that support drafts, Geary will automatically save the " +"message as you type on the server after a short delay." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/write.page:123 +msgid "" +"To edit an existing draft, select the Drafts folder in the folder " +"list, select the message, and click \"Edit Draft\" in the conversation " +"viewer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/write.page:127 +msgid "Geary will delete the draft when you send the message." +msgstr "Geary вилучить чернетку, коли ви надішлете повідомлення." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/write.page:130 +msgid "" +"If you save or discard a composed email, you can re-open it by clicking Undo on the pop-up notification that appears or by " +"typing CtrlZ. The ability to restore " +"a saved or discarded composer will be remain for up to 30 minutes. After " +"that you will need to re-open the message via the Drafts folder, " +"if present." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/write.page:141 +msgid "Plain text messages" +msgstr "Звичайні текстові повідомлення" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/write.page:143 +msgid "" +"Geary can also send plain text messages. In the drop-down menu, check or " +"uncheck Rich Text to toggle between plain text and " +"rich text mode. Plain text mode is useful when sending email to mailing " +"lists that prohibit rich text (HTML) messages, or when sending email to " +"people that do no use modern clients like Geary." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/write.page:150 +msgid "" +"In plain text mode, text will be automatically wrapped using soft line " +"breaks so that it is no longer than 74 characters wide, and indented text " +"will be wrapped and quoted using a “>” character for each level of " +"quoting." +msgstr ""