diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4eb63d91..82508512 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-08 16:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-08 20:53-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-16 20:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-16 23:12-0300\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.1\n" #: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1 msgid "Geary" @@ -56,6 +56,14 @@ msgstr "Email;E-mail;Mail;Correio eletrônico;e-mails;mensagens;" msgid "Compose Message" msgstr "Escrever mensagem" +#: ../desktop/geary-attach.contract.in.h:1 +msgid "Send by email" +msgstr "Enviar por e-mail" + +#: ../desktop/geary-attach.contract.in.h:2 +msgid "Send files using Geary" +msgstr "Envia arquivos usando Geary" + #: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 #: ../src/client/components/stock.vala:31 msgid "_Save" @@ -67,7 +75,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" #. Sets min size. -#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:19 +#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:20 msgid "Accounts" msgstr "Contas" @@ -301,7 +309,7 @@ msgid "Mark as not S_pam" msgstr "Marcar como não S_pam" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:76 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:295 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:296 msgid "Mark conversation" msgstr "Marcar conversação" @@ -318,7 +326,7 @@ msgid "Add label to conversations" msgstr "Adicionar marcador às conversas" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:334 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335 msgid "Move conversation" msgstr "Mover conversa" @@ -326,107 +334,107 @@ msgstr "Mover conversa" msgid "Move conversations" msgstr "Mover conversas" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:271 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272 msgid "A_ccounts" msgstr "_Contas" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:276 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:277 #: ../src/client/components/stock.vala:27 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:280 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:281 #: ../src/client/components/stock.vala:25 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:284 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:285 #: ../src/client/components/stock.vala:21 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:288 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:289 msgid "_Donate" msgstr "_Doação" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:292 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:293 #: ../src/client/components/stock.vala:29 msgid "_Quit" msgstr "_Fechar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:298 msgid "_Mark as..." msgstr "_Marcar como..." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:303 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:304 msgid "Mark as _Read" msgstr "Marcar como L_ido" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:309 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:310 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marcar como N_ão Lido" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:315 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:316 msgid "_Star" msgstr "_Marcar estrela" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:320 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321 msgid "U_nstar" msgstr "_Tirar estrela" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:330 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331 msgid "Add label" msgstr "Adicionar etiqueta" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332 msgid "_Label" msgstr "_Selo" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:336 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:339 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:340 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Compor nova mensagem (Ctrl+N, N)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:343 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1579 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1751 msgid "_Reply" msgstr "_Responder" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Responder (Ctrl+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:349 msgid "R_eply All" msgstr "R_esponder tudo" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:349 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Responder tudo (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:354 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1589 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:355 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1761 msgid "_Forward" msgstr "_Encaminhar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:355 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Encaminhar (Ctrl+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:623 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:624 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "Não foi possível armazenar exceção de confiança de servidor" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:860 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:861 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Suas configurações são inseguras" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:861 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:862 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -436,17 +444,17 @@ msgstr "" "significa que seu usuário e senha poderão ser lidos por outra pessoa na " "rede. Você tem certeza que deseja fazer isso?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:862 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:863 msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinuar" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:940 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:941 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Erro ao enviar e-mail" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:941 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:942 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -456,12 +464,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:945 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:946 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Erro ao salvar e-mail" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:946 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:947 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -469,19 +477,19 @@ msgstr "" "O Geary encontrou um erro ao salvar um e-mail na pasta de Correios enviados. " "A mensagem vai permanecer em sua pasta Caixa de saída até você excluí-la." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1015 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1016 msgid "Labels" msgstr "Rótulos" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1027 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1028 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Incapaz de abrir o banco de dados para %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1028 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1029 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -506,20 +514,20 @@ msgstr "" "Reconstruir o banco de dados irá destruir todos e-mails locais e seus " "anexos. Os e-mails no seu servidor não serão afetados." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1030 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1031 msgid "_Rebuild" msgstr "_Reconstruir" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1030 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1031 msgid "E_xit" msgstr "S_air" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "Incapaz de reconstruir o banco de dados para \"%s\"" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1041 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -532,14 +540,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1062 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1072 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1083 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1063 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1073 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1084 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "Incapaz de abrir a caixa de e-mail local para %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1063 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1064 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -558,7 +566,7 @@ msgstr "" "\n" "%s " -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1073 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -572,7 +580,7 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, instale a última versão do Geary e tente outra vez." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1084 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -584,26 +592,26 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, verifique sua conexão de rede e reinicie o Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1591 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1592 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Sobre %s" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1594 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1595 msgid "translator-credits" msgstr "" "Leonardo Lemos \n" "Fábio Nogueira \n" "Enrico Nicoletto ." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1858 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1859 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "Você tem certeza de que deseja abrir \"%s\"?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1859 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1860 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -611,39 +619,39 @@ msgstr "" "Anexos podem causar danos ao seu sistema se abertos. Apenas abra arquivos de " "fontes confiáveis." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1860 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1861 msgid "Don't _ask me again" msgstr "Não me _pergunte novamente" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1878 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1879 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Um arquivo chamado \"%s\" já existe. Você deseja substituí-lo?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1880 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1881 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "O arquivo já existe em \"%s\". Substituí-lo irá sobrescrever o seu conteúdo." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1883 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1884 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2150 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2166 msgid "Close open draft messages?" msgstr "Fechar mensagens de rascunhos abertas?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2259 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2269 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Você deseja descartar permanentemente essa mensagem?" msgstr[1] "Você deseja descartar permanentemente essas mensagens?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2261 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2271 msgid "Delete" msgstr "Excluir" @@ -676,18 +684,18 @@ msgstr "Pesquisar" msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" msgstr "Pesquisar todos os e-mails na conta por palavras-chave (Ctrl+S)" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:212 +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:210 #, c-format msgid "Indexing %s account" msgstr "Indexando a conta %s" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:223 +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:221 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 #, c-format msgid "Search %s account" msgstr "Pesquisar conta %s" -#: ../src/client/components/main-window.vala:323 +#: ../src/client/components/main-window.vala:347 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -702,12 +710,12 @@ msgstr "Enviando..." msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/remove_confirm.glade.h:5 +#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/password-dialog.glade.h:5 +#: ../ui/remove_confirm.glade.h:5 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/client/components/stock.vala:23 ../ui/account_list.glade.h:4 -#: ../ui/preferences.glade.h:2 +#: ../src/client/components/stock.vala:23 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" @@ -729,7 +737,7 @@ msgstr "_Remover" #. Select all. #: ../src/client/components/stock.vala:32 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1047 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1218 msgid "Select _All" msgstr "Selecionar _tudo" @@ -737,110 +745,119 @@ msgstr "Selecionar _tudo" msgid "_Keep" msgstr "_Manter" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:57 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:58 msgid "Saved" msgstr "Salvo" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:58 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59 msgid "Saving" msgstr "Salvando" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:60 msgid "Error saving" msgstr "Erro ao salvar" -#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:117 -msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter" -msgstr "anexar|fechado|encerrando|carta de apresentação" +#. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since +#. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed. +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:121 +msgid "" +"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" +"enclosing|encloses|enclosure|enclosures" +msgstr "" +"anexar|anexando|anexa|anexo|anexos|anexado|anexada|inserir|inserido|" +"inserindo|insere|inserido|inserida|inseridos|inseridas" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:831 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:907 msgid "Do you want to discard the unsaved message?" msgstr "Você deseja descartar a mensagem não salva?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:834 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:838 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:910 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:914 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "Você deseja descartar " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:919 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1027 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Enviar mensagem com o assunto e corpo vazio?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:921 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1029 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Enviar mensagem com o assunto vazio?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:923 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1031 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Enviar mensagem com o corpo vazio?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:925 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1033 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Enviar mensagem sem anexo?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1108 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1216 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Não é possível adicionar anexo" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1119 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1227 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "\"%s\" não foi encontrado." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1126 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1234 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "\"%s\" é uma pasta." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1133 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1241 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "\"%s\" é um arquivo vazio." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1147 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1255 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "\"%s\" não pôde ser aberto para leitura." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1154 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "\"%s\" já foi anexado para envio." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1163 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1271 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1223 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1331 msgid "To: " msgstr "Para: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1226 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1334 msgid "Cc: " msgstr "Cc: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1229 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1337 msgid "Bcc: " msgstr "Cco: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1446 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1340 +msgid "Reply-To: " +msgstr "Responder-a:" + +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1573 msgid "Select Color" msgstr "Selecione a cor" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1894 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2022 msgid "_From:" msgstr "_De:" #. For other types of messages, just show the from account. #. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1910 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2038 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:734 msgid "From:" msgstr "De:" @@ -858,163 +875,163 @@ msgstr "Nova mensagem" msgid "Me" msgstr "Mim" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:262 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:338 msgid "No conversations selected." msgstr "Não há conversas selecionadas." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:264 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:340 #, c-format msgid "%u conversation selected." msgid_plural "%u conversations selected." msgstr[0] "%u conversa selecionada." msgstr[1] "%u conversas selecionadas." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:293 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:369 msgid "No search results found." msgstr "Nenhum resultado encontrado" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:295 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:371 msgid "No conversations in folder." msgstr "Não há conversas na pasta" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:536 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633 msgid "This message contains remote images." msgstr "Esta mensagem contém imagens remotas." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:536 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633 msgid "Show Images" msgstr "Mostrar imagens" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:537 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:634 msgid "Always Show From Sender" msgstr "Mostrar sempre do remetente" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:561 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:658 msgid "Edit Draft" msgstr "Editar rascunho" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:640 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:737 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:643 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:740 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:646 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:743 msgid "Bcc:" msgstr "Cco:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:649 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:746 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:652 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:749 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:862 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1033 #, c-format msgid "%u read message" msgid_plural "%u read messages" msgstr[0] "%u mensagem lida" msgstr[1] "%u mensagens lidas" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:994 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1165 #, c-format msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s." msgstr "Essa mensagem foi enviada com sucesso, mas não pôde ser salva para %s." #. Add a menu item for copying the current selection. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1020 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1191 #: ../ui/composer.glade.h:4 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #. Add a menu item for copying the address. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1028 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1199 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Copiar endereço de _e-mail" #. Add a menu item for copying the link. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1033 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1204 #: ../ui/composer.glade.h:17 msgid "Copy _Link" msgstr "Copiar _Link" #. Select message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1041 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1212 msgid "Select _Message" msgstr "Selecionar _Mensagem" #. Inspect. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1053 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1224 msgid "_Inspect" msgstr "_Inspecionar" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1279 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1450 msgid "This link appears to go to" msgstr "Este link parece ir para" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1280 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1451 msgid "but actually goes to" msgstr "mas atualmente vai para" #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1335 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1506 msgid " (Invalid?)" msgstr "(Inválido?)" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1527 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Salvar como" - -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1532 -msgid "Save All A_ttachments..." -msgstr "Salvar todos os a_nexos..." - -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1546 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1612 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Salvar imagem como..." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1569 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1716 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Salvar como" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1721 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Salvar todos os a_nexos..." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1741 msgid "Save A_ttachment..." msgid_plural "Save All A_ttachments..." msgstr[0] "Salvar a_nexo..." msgstr[1] "Salvar todos os a_nexos..." #. Reply to all on a message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1584 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1756 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder a _todos" #. Mark as read/unread. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1601 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1773 msgid "_Mark as Read" msgstr "_Marcar como lida" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1605 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1777 msgid "_Mark as Unread" msgstr "_Marcar como não lida" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1611 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1783 msgid "Mark Unread From _Here" msgstr "Marcar como não lida a partir _daqui" #. Separator. #. View original message source. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1626 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1798 msgid "_View Source" msgstr "_Visualizar fonte" #. Generate the attachment table. #. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1940 -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2122 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:331 msgid "none" msgstr "nenhum" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2070 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2257 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Falha ao abrir o editor de texto padrão." @@ -1115,8 +1132,8 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao processar o certificado do servidor" #. strings, and Glade doesn't support the "larger" size attribute. See this bug report for #. details: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679006 #: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 -msgid "Please enter your password" -msgstr "Por favor, digite sua senha" +msgid "Geary requires your email password to continue" +msgstr "Geary requer sua senha de e-mail para continuar" #. Label displaying total number of email messages in a folder #: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:32 @@ -1272,7 +1289,7 @@ msgid "%A" msgstr "%A" #: ../src/client/util/util-email.vala:30 -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:741 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:747 msgid "(no subject)" msgstr "(sem assunto)" @@ -1370,55 +1387,63 @@ msgstr "Nenhum" #. Map of user-supplied search field names to column names. #. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find -#. / messages with attachments with a particular name. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:662 +#. / messages with attachments with a particular name. The translated +#. / string must match the string in Geary's help documentation. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:661 msgid "attachment" msgstr "anexo" #. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe@example.com to find -#. / messages bcc'd to a particular person. +#. / messages bcc'd to a particular person. The translated +#. / string must match the string in Geary's help documentation. #. Fields we allow the token to be "me" as in from:me. #: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:665 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:689 msgid "bcc" msgstr "cco" #. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only -#. / if it occurs in the body of a message. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:668 +#. / if it occurs in the body of a message. The translated +#. / string must match the string in Geary's help documentation. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:669 msgid "body" msgstr "corpo" #. / Can be typed in the search box like cc:johndoe@example.com to find -#. / messages cc'd to a particular person. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:671 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684 +#. / messages cc'd to a particular person. The translated +#. / string must match the string in Geary's help documentation. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:673 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:689 msgid "cc" msgstr "cc" #. / Can be typed in the search box like from:johndoe@example.com to -#. / find messages from a particular sender. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:674 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684 +#. / find messages from a particular sender. The translated +#. / string must match the string in Geary's help documentation. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:677 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:689 msgid "from" msgstr "de" #. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word -#. / only if it occurs in the subject of a message. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:677 +#. / only if it occurs in the subject of a message. The translated +#. / string must match the string in Geary's help documentation. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:681 msgid "subject" msgstr "assunto" #. / Can be typed in the search box like to:johndoe@example.com to find -#. / messages received by a particular person. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:680 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684 +#. / messages received by a particular person. The translated +#. / string must match the string in Geary's help documentation. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:685 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:689 msgid "to" msgstr "para" #. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand -#. to find mail to or from yourself in search. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699 +#. to find mail to or from yourself in search. The translated +#. string must match the string in Geary's help documentation. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:705 msgid "me" msgstr "eu" @@ -1454,57 +1479,57 @@ msgstr "Lixeira | Lixo" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:168 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "%a, %b %-e, %Y em %-l:%M %p" #. / The quoted header for a message being replied to. #. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for #. / the original sender. -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:174 #, c-format msgid "On %1$s, %2$s wrote:" msgstr "Em %1$s, %2$s escreveu:" #. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known). #. / %s will be replaced by the original sender. -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:178 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:181 #, c-format msgid "%s wrote:" msgstr "%s escreveu:" #. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known). #. / %s will be replaced by the original date -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:187 #, c-format msgid "On %s:" msgstr "Em %s:" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:211 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216 msgid "---------- Forwarded message ----------" msgstr "---------- Mensagem encaminhada ----------" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220 #, c-format msgid "From: %s\n" msgstr "De: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:221 #, c-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Assunto: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:222 #, c-format msgid "Date: %s\n" msgstr "Data: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:225 #, c-format msgid "To: %s\n" msgstr "Para: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:228 #, c-format msgid "Cc: %s\n" msgstr "Cc: %s\n" @@ -1637,108 +1662,116 @@ msgid "_Rich Text" msgstr "_Rich Text" #: ../ui/composer.glade.h:23 +msgid "Show Extended Fields" +msgstr "Mostras campos estendidos" + +#: ../ui/composer.glade.h:24 msgid "Lar_ge" msgstr "_Grande" -#: ../ui/composer.glade.h:24 +#: ../ui/composer.glade.h:25 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../ui/composer.glade.h:25 +#: ../ui/composer.glade.h:26 msgid "_Medium" msgstr "_Médio" -#: ../ui/composer.glade.h:26 +#: ../ui/composer.glade.h:27 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: ../ui/composer.glade.h:27 +#: ../ui/composer.glade.h:28 msgid "_Small" msgstr "_Pequeno" -#: ../ui/composer.glade.h:28 +#: ../ui/composer.glade.h:29 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: ../ui/composer.glade.h:29 +#: ../ui/composer.glade.h:30 msgid "S_ans Serif" msgstr "S_ans Serif" -#: ../ui/composer.glade.h:30 +#: ../ui/composer.glade.h:31 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" -#: ../ui/composer.glade.h:31 +#: ../ui/composer.glade.h:32 msgid "S_erif" msgstr "S_erif" -#: ../ui/composer.glade.h:32 +#: ../ui/composer.glade.h:33 msgid "Serif" msgstr "Serif" -#: ../ui/composer.glade.h:33 +#: ../ui/composer.glade.h:34 msgid "_Fixed Width" msgstr "Largura _fixa" -#: ../ui/composer.glade.h:34 +#: ../ui/composer.glade.h:35 msgid "Fixed Width" msgstr "Largura fixa" -#: ../ui/composer.glade.h:35 +#: ../ui/composer.glade.h:36 msgid "Detach" msgstr "Desanexar" -#: ../ui/composer.glade.h:36 +#: ../ui/composer.glade.h:37 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: ../ui/composer.glade.h:37 +#: ../ui/composer.glade.h:38 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: ../ui/composer.glade.h:38 +#: ../ui/composer.glade.h:39 msgid "_Attach File" msgstr "_Anexar um arquivo" -#: ../ui/composer.glade.h:39 +#: ../ui/composer.glade.h:40 msgid "Attach File" msgstr "Anexar um arquivo" -#: ../ui/composer.glade.h:40 +#: ../ui/composer.glade.h:41 msgid "_Include Original Attachments" msgstr "_Inclui anexos originais" -#: ../ui/composer.glade.h:41 +#: ../ui/composer.glade.h:42 msgid "Include Original Attachments" msgstr "Inclui anexos originais" #. Address(es) e-mail is to be sent to -#: ../ui/composer.glade.h:43 +#: ../ui/composer.glade.h:44 msgid "_To" msgstr "_Para" -#: ../ui/composer.glade.h:44 +#: ../ui/composer.glade.h:45 msgid "_Cc" msgstr "_Cc" -#: ../ui/composer.glade.h:45 +#: ../ui/composer.glade.h:46 msgid "_Subject" msgstr "A_ssunto" -#: ../ui/composer.glade.h:46 +#: ../ui/composer.glade.h:47 msgid "_Bcc" msgstr "Cc_o" -#. Geary account mail will be sent from #: ../ui/composer.glade.h:48 +msgid "_Reply-To" +msgstr "_Responder-a" + +#. Geary account mail will be sent from +#: ../ui/composer.glade.h:50 msgid "From" msgstr "De" -#: ../ui/composer.glade.h:49 +#: ../ui/composer.glade.h:51 msgid "Drop files here" msgstr "Solte arquivos aqui" -#: ../ui/composer.glade.h:50 +#: ../ui/composer.glade.h:52 msgid "To add them as attachments" msgstr "Para adicionar eles como anexos" @@ -1762,7 +1795,7 @@ msgstr "_Sensível à maiúsculas" msgid "label" msgstr "rótulo" -#: ../ui/login.glade.h:1 +#: ../ui/login.glade.h:1 ../ui/password-dialog.glade.h:3 msgid "Password" msgstr "Senha" @@ -1878,7 +1911,7 @@ msgstr "Armazenamento" msgid "_Download mail" msgstr "Bai_xar e-mail:" -#: ../ui/login.glade.h:32 ../ui/preferences.glade.h:6 +#: ../ui/login.glade.h:32 ../ui/preferences.glade.h:4 msgid "Composer" msgstr "Redator" @@ -1895,50 +1928,46 @@ msgid "SMTP Credentials" msgstr "Credenciais de SMTP" #: ../ui/password-dialog.glade.h:2 -msgid "Username:" -msgstr "Nome de usuário:" - -#: ../ui/password-dialog.glade.h:3 -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" +msgid "Username" +msgstr "Nome do usuário" #: ../ui/password-dialog.glade.h:4 msgid "_Remember password" msgstr "Lemb_rar senha" -#: ../ui/preferences.glade.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" +#: ../ui/password-dialog.glade.h:6 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Autenticar" -#: ../ui/preferences.glade.h:3 +#: ../ui/preferences.glade.h:1 msgid "Reading" msgstr "Lendo" -#: ../ui/preferences.glade.h:4 +#: ../ui/preferences.glade.h:2 msgid "_Automatically select next message" msgstr "Selecionar _automaticamente a próxima mensagem" -#: ../ui/preferences.glade.h:5 +#: ../ui/preferences.glade.h:3 msgid "_Display conversation preview" msgstr "_Exibir visualização de conversa" -#: ../ui/preferences.glade.h:7 +#: ../ui/preferences.glade.h:5 msgid "Enable _spell checking" msgstr "Habilitar a _verificação ortográfica" -#: ../ui/preferences.glade.h:8 +#: ../ui/preferences.glade.h:6 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" -#: ../ui/preferences.glade.h:9 +#: ../ui/preferences.glade.h:7 msgid "_Play notification sounds" msgstr "_Tocar sons de notificação" -#: ../ui/preferences.glade.h:10 +#: ../ui/preferences.glade.h:8 msgid "Show _notifications for new mail" msgstr "Exibir _notificações para novo e-mail" -#: ../ui/preferences.glade.h:11 +#: ../ui/preferences.glade.h:9 msgid "Notify of new mail at start_up" msgstr "Notificar sobre novo correio à _inicialização" @@ -1970,6 +1999,21 @@ msgstr "Endereço de e-mail:" msgid "Geary upgrade in progress." msgstr "Atualização do Geary em progresso." +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferências" + +#~ msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter" +#~ msgstr "anexar|fechado|encerrando|carta de apresentação" + +#~ msgid "Please enter your password" +#~ msgstr "Por favor, digite sua senha" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Nome de usuário:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Senha:" + #~ msgid "Edit recipients" #~ msgstr "Editar destinatários"