Update Swedish translation
This commit is contained in:
parent
914c523cfe
commit
a6b6eacda9
1 changed files with 101 additions and 107 deletions
208
po/sv.po
208
po/sv.po
|
|
@ -11,16 +11,16 @@
|
|||
# joachimj <joachim.j@gmail.com>, 2013
|
||||
# TommyBrunn <tommy.brunn@gmail.com>, 2012
|
||||
# Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>, 2014, 2015.
|
||||
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
||||
# Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2016, 2017, 2018.
|
||||
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2020.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-14 12:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-15 10:55+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-21 17:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-21 21:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
|
||||
#: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3
|
||||
msgid "Send by email"
|
||||
|
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Skicka filer med Geary"
|
|||
#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:11
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:3
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:551
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:718
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:710
|
||||
msgid "Geary"
|
||||
msgstr "Geary"
|
||||
|
||||
|
|
@ -116,12 +116,12 @@ msgid "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers"
|
|||
msgstr "Kompatibel med GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com och andra IMAP-servrar"
|
||||
|
||||
#. Translators: A screenshot description.
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:50
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:51
|
||||
msgid "Geary displaying a conversation"
|
||||
msgstr "Geary visande en konversation"
|
||||
|
||||
#. Translators: A screenshot description.
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:55
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:56
|
||||
msgid "Geary showing the rich text composer"
|
||||
msgstr "Geary visande rich text-redigeraren"
|
||||
|
||||
|
|
@ -468,6 +468,13 @@ msgstr "SMTP-server"
|
|||
msgid "smtp.example.com"
|
||||
msgstr "smtp.exempel.se"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:163
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:234
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2326
|
||||
#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:42
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Ångra"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:211
|
||||
msgid "Remove Account"
|
||||
msgstr "Ta bort konto"
|
||||
|
|
@ -625,13 +632,8 @@ msgid_plural "%d days back"
|
|||
msgstr[0] "%d dag tillbaka"
|
||||
msgstr[1] "%d dagar tillbaka"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:234
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2318
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Ångra"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:243
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2301
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2309
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Gör om"
|
||||
|
||||
|
|
@ -714,7 +716,7 @@ msgstr "TLS"
|
|||
#. account
|
||||
#. Translators: An info bar button label
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:560
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:650
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:642
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Inloggning"
|
||||
|
||||
|
|
@ -973,25 +975,25 @@ msgid "Unrecognised program argument: “%s”"
|
|||
msgstr "Okänt programargument: ”%s”"
|
||||
|
||||
#. / Notification title.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:496
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A problem occurred sending email for %s"
|
||||
msgstr "Ett problem uppstod då e-post skickades för %s"
|
||||
|
||||
#. / Notification body
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:500
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:502
|
||||
msgid "Email will not be sent until re-connected"
|
||||
msgstr "E-post kommer inte att skickas innan du är ansluten igen"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Label for in-app notification
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:599
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:601
|
||||
msgid "Conversation marked"
|
||||
msgid_plural "Conversations marked"
|
||||
msgstr[0] "Konversation markerad"
|
||||
msgstr[1] "Konversationer markerade"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Label for in-app notification
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:605
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:607
|
||||
msgid "Conversation un-marked"
|
||||
msgid_plural "Conversations un-marked"
|
||||
msgstr[0] "Konversation avmarkerad"
|
||||
|
|
@ -1000,8 +1002,8 @@ msgstr[1] "Konversationer avmarkerade"
|
|||
#. / Translators: Label for in-app
|
||||
#. / notification. String substitution is the name
|
||||
#. / of the destination folder.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:631
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:715
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:633
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversation moved to %s"
|
||||
msgid_plural "Conversations moved to %s"
|
||||
|
|
@ -1013,8 +1015,8 @@ msgstr[1] "Konversationer flyttades till %s"
|
|||
#. / of the source folder.
|
||||
#. / Translators: Label for in-app notification. String
|
||||
#. / substitution is the name of the destination folder.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:639
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:661
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:641
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversation restored to %s"
|
||||
msgid_plural "Conversations restored to %s"
|
||||
|
|
@ -1022,7 +1024,7 @@ msgstr[0] "Konversation återställd till %s"
|
|||
msgstr[1] "Konversationer återställda till %s"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Label for in-app notification.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:682
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:684
|
||||
msgid "Conversation archived"
|
||||
msgid_plural "Conversations archived"
|
||||
msgstr[0] "Konversation arkiverad"
|
||||
|
|
@ -1030,7 +1032,7 @@ msgstr[1] "Konversationer arkiverade"
|
|||
|
||||
#. / Translators: Label for in-app notification. String
|
||||
#. / substitution is the name of the destination folder.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:738
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Message restored to %s"
|
||||
msgid_plural "Messages restored to %s"
|
||||
|
|
@ -1038,7 +1040,7 @@ msgstr[0] "Meddelande återställt till %s"
|
|||
msgstr[1] "Meddelanden återställda till %s"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Label for in-app notification.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:759
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:761
|
||||
msgid "Message archived"
|
||||
msgid_plural "Messages archived"
|
||||
msgstr[0] "Meddelande arkiverat"
|
||||
|
|
@ -1047,7 +1049,7 @@ msgstr[1] "Meddelanden arkiverade"
|
|||
#. / Translators: Label for in-app
|
||||
#. / notification. String substitution is the name
|
||||
#. / of the destination folder.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:794
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Message moved to %s"
|
||||
msgid_plural "Messages moved to %s"
|
||||
|
|
@ -1057,7 +1059,7 @@ msgstr[1] "Meddelanden flyttade till %s"
|
|||
#. / Translators: Label for in-app
|
||||
#. / notification. String substitution is the name
|
||||
#. / of the destination folder.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:822
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversation labelled as %s"
|
||||
msgid_plural "Conversations labelled as %s"
|
||||
|
|
@ -1067,19 +1069,19 @@ msgstr[1] "Konversationer etiketterade som %s"
|
|||
#. / Translators: Label for in-app
|
||||
#. / notification. String substitution is the name
|
||||
#. / of the destination folder.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:830
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversation un-labelled as %s"
|
||||
msgid_plural "Conversations un-labelled as %s"
|
||||
msgstr[0] "Konversation inte längre etiketterad som %s"
|
||||
msgstr[1] "Konversationer inte längre etiketterade som %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1337
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open the database for %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna databasen för %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1338
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -1102,20 +1104,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Att bygga om databasen medför att alla lokala e-postmeddelanden och bifogade "
|
||||
"filer förstörs. <b>E-post på din server är inte berörda av felet.</b>"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1340
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1314
|
||||
msgid "_Rebuild"
|
||||
msgstr "_Bygg om"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1340
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1314
|
||||
msgid "E_xit"
|
||||
msgstr "_Avsluta"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1350
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to rebuild database for “%s”"
|
||||
msgstr "Kunde inte bygga om databasen för ”%s”"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1351
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1325
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error during rebuild:\n"
|
||||
|
|
@ -1126,39 +1128,34 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
|
||||
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Email sent to %s"
|
||||
msgstr "E-post skickad till %s"
|
||||
#. / Translators: The label for an in-app notification.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1490
|
||||
msgid "Email sent"
|
||||
msgstr "E-post skickad"
|
||||
|
||||
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
|
||||
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:2514
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:2495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Email to %s queued for delivery"
|
||||
msgstr "E-post till %s köad för leverans"
|
||||
|
||||
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
|
||||
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:2578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Email to %s saved"
|
||||
msgstr "E-post till %s sparad"
|
||||
#. / Translators: The label for an in-app notification.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:2556
|
||||
msgid "Email saved as draft"
|
||||
msgstr "E-post sparad som utkast"
|
||||
|
||||
#. / Translators: A label for an in-app notification.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:2593
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:2651
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:2570
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:2625
|
||||
msgid "Composer could not be restored"
|
||||
msgstr "Redigeraren kunde inte återställas"
|
||||
|
||||
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
|
||||
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:2636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Email to %s discarded"
|
||||
msgstr "E-post till %s förkastad"
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:2611
|
||||
msgid "Email discarded"
|
||||
msgstr "E-post förkastad"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Label for account database upgrade dialog
|
||||
#: src/client/application/application-database-manager.vala:74
|
||||
|
|
@ -1172,103 +1169,103 @@ msgid "Account update"
|
|||
msgstr "Kontouppdatering"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar status label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:636
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:628
|
||||
msgid "Working offline"
|
||||
msgstr "Arbetar frånkopplad"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar description label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:638
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:630
|
||||
msgid "You will not be able to send or receive email until re-connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kommer inte att kunna skicka eller ta emot e-post innan du är ansluten "
|
||||
"igen."
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar status label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:645
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:637
|
||||
msgid "Login problem"
|
||||
msgstr "Inloggningsproblem"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar description label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:647
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:639
|
||||
msgid "An account has reported an incorrect login or password."
|
||||
msgstr "Ett konto har rapporterat en felaktig inloggning eller lösenord."
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar button tool-tip
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:654
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:646
|
||||
msgid "Retry login, you will be prompted for your password"
|
||||
msgstr "Försök igen att logga in, du kommer att efterfrågas om ditt lösenord"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar status label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:661
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:653
|
||||
msgid "Security problem"
|
||||
msgstr "Säkerhetsproblem"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar description label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:663
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:655
|
||||
msgid "An account has reported an untrusted server."
|
||||
msgstr "Ett konto har rapporterat en opålitlig server."
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar button label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:666
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:658
|
||||
msgid "Check"
|
||||
msgstr "Kontrollera"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar button tool-tip
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:670
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:662
|
||||
msgid "Check the security details for the connection"
|
||||
msgstr "Kontrollera anslutningens säkerhetsdetaljer"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Main window title, first string
|
||||
#. / substitution being the currently selected folder name,
|
||||
#. / the second being the selected account name.
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:727
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s — %s"
|
||||
msgstr "%s — %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1101
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1095
|
||||
#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:49
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Etiketter"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1433
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty all email from your %s folder?"
|
||||
msgstr "Ta bort alla e-postmeddelanden från din mapp %s?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1434
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1422
|
||||
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
|
||||
msgstr "Detta tar bort e-postmeddelanden från Geary och din e-postserver."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1435
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1423
|
||||
msgid "This cannot be undone."
|
||||
msgstr "Detta kan inte ångras."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1436
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty %s"
|
||||
msgstr "Töm %s"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1493
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1481
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this conversation?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?"
|
||||
msgstr[0] "Vill du radera denna konversation permanent?"
|
||||
msgstr[1] "Vill du radera dessa konversationer permanent?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1498
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1513
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1486
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1501
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Radera"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1508
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1496
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
|
||||
msgstr[0] "Vill du radera detta meddelande permanent?"
|
||||
msgstr[1] "Vill du radera dessa meddelanden permanent?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1842
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%d)"
|
||||
msgstr "%s (%d)"
|
||||
|
|
@ -1559,22 +1556,6 @@ msgstr "Ett servernamn krävs"
|
|||
msgid "Could not look up server name"
|
||||
msgstr "Det gick inte att slå upp servernamn"
|
||||
|
||||
#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
|
||||
#: src/client/components/status-bar.vala:26
|
||||
msgid "Sending…"
|
||||
msgstr "Skickar…"
|
||||
|
||||
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
|
||||
#: src/client/components/status-bar.vala:29
|
||||
msgid "Error sending email"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att skicka e-post"
|
||||
|
||||
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
|
||||
#. to Sent Mail after being sent.
|
||||
#: src/client/components/status-bar.vala:33
|
||||
msgid "Error saving sent mail"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att spara skickat e-postmeddelande"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/stock.vala:18
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
|
@ -1747,60 +1728,60 @@ msgstr "Skicka meddelande utan att bifoga filer?"
|
|||
msgid "“%s” already attached for delivery."
|
||||
msgstr "”%s” är redan bifogad och kommer att skickas."
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1890
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1940
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1893
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is an empty file."
|
||||
msgstr "”%s” är en tom fil."
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1928
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” could not be found."
|
||||
msgstr "”%s” kunde inte hittas."
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1934
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is a folder."
|
||||
msgstr "”%s” är en mapp."
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1953
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1956
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” could not be opened for reading."
|
||||
msgstr "”%s” kunde inte öppnas för läsning."
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1961
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1964
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Kan inte bifoga din fil"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the name of the file chooser filter
|
||||
#. when inserting an image in the composer.
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2032
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2035
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Bilder"
|
||||
|
||||
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 To header
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2096
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2099
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:536
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:267 ui/conversation-message.ui:283
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Till:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 CC header
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2102
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2105
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:541
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:272 ui/conversation-message.ui:324
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cc:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 BCC header
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2108
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2111
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:546
|
||||
#: ui/conversation-message.ui:365
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Bcc:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Reply-To header
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2114
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2117
|
||||
msgid "Reply-To: "
|
||||
msgstr "Svara-till: "
|
||||
|
||||
|
|
@ -1809,7 +1790,7 @@ msgstr "Svara-till: "
|
|||
#. printf argument will be the alternate email address,
|
||||
#. and the second will be the account's primary email
|
||||
#. address.
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2232
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s via %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s via %2$s"
|
||||
|
|
@ -2837,24 +2818,24 @@ msgstr "Redigera konto"
|
|||
msgid "Account Name"
|
||||
msgstr "Kontonamn"
|
||||
|
||||
#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:115
|
||||
#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:116
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
msgstr "E-postadresser"
|
||||
|
||||
#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:152
|
||||
#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:153
|
||||
msgid "Signature"
|
||||
msgstr "Signatur"
|
||||
|
||||
#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:187
|
||||
#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:188
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:227
|
||||
#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:228
|
||||
msgid "Remove this account from Geary"
|
||||
msgstr "Ta bort detta konto från Geary"
|
||||
|
||||
#. This is a button in the account settings to show server settings.
|
||||
#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:246 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:7
|
||||
#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:247 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:7
|
||||
msgid "Server Settings"
|
||||
msgstr "Serverinställningar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3744,6 +3725,19 @@ msgstr "_Kom ihåg lösenord"
|
|||
msgid "_Authenticate"
|
||||
msgstr "_Autentisera"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Email to %s saved"
|
||||
#~ msgstr "E-post till %s sparad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sending…"
|
||||
#~ msgstr "Skickar…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error sending email"
|
||||
#~ msgstr "Misslyckades med att skicka e-post"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error saving sent mail"
|
||||
#~ msgstr "Misslyckades med att spara skickat e-postmeddelande"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move conversation"
|
||||
#~ msgid_plural "Move conversations"
|
||||
#~ msgstr[0] "Flytta konversation"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue