From a4c72d71b26b7f252ebe82df2c138fa0ebe6228a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tiago Santos Date: Sun, 14 Aug 2016 21:39:18 +0000 Subject: [PATCH] Updated Portuguese translation --- po/pt.po | 682 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 374 insertions(+), 308 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 132cf6f3..e149c28f 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,25 +8,25 @@ # Master0010 , 2012 # Sérgio Marques , 2012-2013 # Pedro Albuquerque , 2015. +# Tiago Santos , 2014 - 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-31 18:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-10 08:24+0100\n" -"Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-19 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-14 22:36+0100\n" +"Last-Translator: Tiago Santos \n" "Language-Team: Português \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1 -#| msgid "Geary Mail" msgid "Geary" msgstr "Geary" @@ -52,7 +52,6 @@ msgid "Compose Message" msgstr "Escrever mensagem" #: ../desktop/geary-attach.contract.in.h:1 -#| msgid "Send and receive email" msgid "Send by email" msgstr "Enviar por email" @@ -81,7 +80,7 @@ msgstr "Endereços adicionais para %s" msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation +#. Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc. #. * #. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License #. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution. @@ -122,12 +121,10 @@ msgid "1 year back" msgstr "1 ano atrás" #: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:258 -#| msgid "1 year back" msgid "2 years back" msgstr "2 anos atrás" #: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:259 -#| msgid "1 year back" msgid "4 years back" msgstr "4 anos atrás" @@ -189,13 +186,12 @@ msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr " • utilizador ou senha inválidos.\n" #: ../src/client/application/geary-application.vala:19 -#| msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" -msgstr "Direitos de autor 2011-2015 Fundação Yorba" +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." #: ../src/client/application/geary-application.vala:21 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Visite a página web da Yorba" +msgid "Visit the Geary web site" +msgstr "Visite a página web do Geary" #: ../src/client/application/geary-args.vala:10 msgid "Start Geary with hidden main window" @@ -275,203 +271,193 @@ msgstr "Erro ao processar as opções da linha de comandos: %s\n" msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Opção de linha de comandos não reconhecida \"%s\"\n" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 -#| msgid "Move conversation" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60 msgid "Delete conversation" msgstr "Eliminar conversa" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 -#| msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" msgstr "Eliminar conversa (Shift+Delete)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 -#| msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" msgstr "Eliminar conversas (Shift+Delete)" #. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 -#| msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Mover conversa para o lixo (Delete, Backspace)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69 -#| msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Mover conversas para o lixo (Delete, Backspace)" #. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71 msgid "_Archive" msgstr "_Arquivar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74 -#| msgid "Move conversation" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72 msgid "Archive conversation (A)" msgstr "Arquivar conversa (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75 -#| msgid "Move conversations" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 msgid "Archive conversations (A)" msgstr "Arquivar conversas (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76 msgid "Mark as S_pam" msgstr "Marcar como _Não solicitado" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 msgid "Mark as not S_pam" msgstr "Marcar como _Solicitado" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393 msgid "Mark conversation" msgstr "Marcar conversa" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 msgid "Mark conversations" msgstr "Marcar conversas" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 msgid "Add label to conversation" msgstr "Adicionar etiqueta à conversa" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 msgid "Add label to conversations" msgstr "Adicionar etiqueta às conversas" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432 msgid "Move conversation" msgstr "Mover conversa" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:86 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84 msgid "Move conversations" msgstr "Mover conversas" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:373 +#: ../ui/app_menu.interface.h:1 msgid "A_ccounts" msgstr "_Contas" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:378 -#: ../src/client/components/stock.vala:27 +#: ../src/client/components/stock.vala:27 ../ui/app_menu.interface.h:2 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:382 -#: ../src/client/components/stock.vala:25 +#: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/app_menu.interface.h:3 msgid "_Help" msgstr "A_Juda" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:386 -#: ../src/client/components/stock.vala:21 +#: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/app_menu.interface.h:4 msgid "_About" msgstr "_Sobre" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:390 -msgid "_Donate" -msgstr "_Doar" - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:394 -#: ../src/client/components/stock.vala:29 +#: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/app_menu.interface.h:5 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:399 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:395 msgid "_Mark as..." msgstr "_Marcar como..." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:405 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:401 msgid "Mark as _Read" msgstr "Marcar como _Lida" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marcar como _Não lida" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:413 msgid "_Star" msgstr "_Estrela" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:422 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:418 msgid "U_nstar" msgstr "_Remover estrela" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:428 msgid "Add label" msgstr "Adicionar etiqueta" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:429 msgid "_Label" msgstr "_Etiqueta" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:437 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:437 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Criar nova mensagem (Ctrl+N, N)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1884 msgid "_Reply" msgstr "_Responder" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:442 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Responder (Ctrl+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446 msgid "R_eply All" msgstr "Responder a _Todos" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Responder a todos (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:452 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1894 msgid "_Forward" msgstr "_Reencaminhar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:453 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Encaminhar (Ctrl+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:492 msgid "Empty" msgstr "Esvaziar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:493 msgid "Empty Spam or Trash folders" msgstr "Esvaziar pastas Não solicitado ou Lixo" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497 msgid "Empty _Spam…" msgstr "Esvaziar _Não solicitado…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:505 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501 msgid "Empty _Trash…" msgstr "Esvaziar _Lixo…" #. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:530 msgid "Toggle search bar" msgstr "Alternar barra de procura" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:752 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:725 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "Impossível armazenar exceção de confiança do servidor" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:989 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:962 msgid "Your settings are insecure" msgstr "As suas definições são inseguras" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:990 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:963 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -481,17 +467,17 @@ msgstr "" "Isto significa que seu nome de utilizador e a senha poderão ser lidos por " "outra pessoa na rede. Tem certeza que deseja fazer isto?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:991 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:964 msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_Ntinuar" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1069 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1042 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Erro ao enviar mensagem" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1070 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1043 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -501,16 +487,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1047 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 -#| msgid "Error sending email" msgid "Error saving sent mail" msgstr "Erro ao gravar mensagem enviada" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1075 -#| msgid "" -#| "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " -#| "please manually delete the email from your Outbox folder." +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1048 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -518,19 +500,19 @@ msgstr "" "O Geary encontrou um erro ao gravar a mensagem enviada na caixa Enviadas. A " "mensagem ficará na sua caixa de saída até que a elimine." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1144 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1117 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1129 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Impossível abrir a base de dados de %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1157 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1130 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -554,20 +536,20 @@ msgstr "" "A reconstrução da base de dados destruirá todas as mensagens locais e os " "seus anexos. As mensagens no servidor não serão afetadas.." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132 msgid "_Rebuild" msgstr "_Reconstruir" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132 msgid "E_xit" msgstr "_Sair" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1168 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1141 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "Impossível reconstruir a base de dados de \"%s\"" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -580,14 +562,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1191 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1201 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1164 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1174 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1185 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "Impossível abrir a caixa de correio local de %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1192 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1165 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -606,7 +588,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1175 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -620,7 +602,7 @@ msgstr "" "\n" "Por favor instale a versão mais recente do Geary e tente novamente." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1213 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1186 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -632,30 +614,30 @@ msgstr "" "\n" "Por favor verifique a ligação à rede e reinicie o Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1721 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1698 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Sobre o %s" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1724 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1701 msgid "translator-credits" msgstr "" "Sérgio Marques \n" -"Pedro Albuquerque , 2015" +"Pedro Albuquerque \n" +"Tiago Santos " -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990 -#| msgid "Underline (Ctrl+U)" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1958 msgid "Undo move (Ctrl+Z)" msgstr "Desfazer mover (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1968 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza que quer abrir \"%s\"?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2001 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1969 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -663,87 +645,79 @@ msgstr "" "Os anexos podem causar danos ao seu sistema se forem abertos. Só deve abrir " "ficheiros de fontes de confiança." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2002 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1970 msgid "Don't _ask me again" msgstr "_Não perguntar novamente" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2020 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1988 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Já existe um ficheiro com o nome \"%s\". Quer substituí-lo?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2022 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "O ficheiro já existe em \"%s\". Se o substituir, o seu conteúdo será perdido." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2025 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1993 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2323 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2291 msgid "Close open draft messages?" msgstr "Fechar rascunhos abertos?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2453 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2421 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Esvaziar todas as mensagens na sua pasta %s?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2454 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2422 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Isto remove o correio do Geary e do seu servidor de correio." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2455 -#| msgid "\"%s\" could not be found." +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2423 msgid "This cannot be undone." msgstr "Não pode ser desfeito." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2456 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2424 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Esvaziar %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2441 #, c-format -#| msgid "Error saving" msgid "Error emptying %s" msgstr "Erro ao esvaziar %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2503 -#| msgid "Do you want to discard this message?" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2471 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Quer eliminar permanentemente esta mensagem?" msgstr[1] "Quer eliminar permanentemente estas mensagens?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2505 -#| msgid "_Delete" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473 msgid "Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2536 -#| msgid "Underline (Ctrl+U)" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2504 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "Desfazer arquivar (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2551 -#| msgid "Unquote text (Ctrl+[)" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2519 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "Desfazer lixo (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2604 -#| msgid "Underline (Ctrl+U)" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2572 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Desfazer (Ctrl+Z)" #: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:214 #, c-format -#| msgid "%i matches" msgid "%i match" msgid_plural "%i matches" msgstr[0] "%i ocorrência" @@ -751,7 +725,6 @@ msgstr[1] "%i ocorrências" #: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:216 #, c-format -#| msgid "%i matches" msgid "%i match (wrapped)" msgid_plural "%i matches (wrapped)" msgstr[0] "%i ocorrência" @@ -761,9 +734,8 @@ msgstr[1] "%i ocorrências" msgid "not found" msgstr "não encontrado" -#: ../src/client/components/main-window.vala:430 +#: ../src/client/components/main-window.vala:359 #, c-format -#| msgid "%s (%s)" msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -794,14 +766,12 @@ msgstr "Procurar na conta %s" msgid "Sending..." msgstr "A enviar..." -#: ../src/client/components/stock.vala:18 -#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:3 +#: ../src/client/components/stock.vala:18 ../ui/account_cannot_remove.glade.h:3 msgid "_OK" msgstr "_Aceitar" -#: ../src/client/components/stock.vala:19 -#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:3 ../ui/password-dialog.glade.h:5 -#: ../ui/remove_confirm.glade.h:5 +#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:3 +#: ../ui/password-dialog.glade.h:5 ../ui/remove_confirm.glade.h:5 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -827,7 +797,7 @@ msgstr "_Remover" #. Select all. #: ../src/client/components/stock.vala:32 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1324 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1350 msgid "Select _All" msgstr "Selecionar _Tudo" @@ -865,101 +835,100 @@ msgstr "" "anexar|a anexar|anexa|anexo|anexos|anexado|incluir|incluído|a incluir|inclui|" "inclusão|inclusões" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1102 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1106 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1114 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1118 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "Pretende descartar esta mensagem?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1274 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Enviar mensagem sem assunto e/ou texto?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1264 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1276 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Enviar mensagem sem assunto?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1266 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1278 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Enviar mensagem sem qualquer texto?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1280 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Enviar mensagem sem anexo?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1542 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Impossível adicionar o anexo" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1553 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "\"%s\" não foi encontrado." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1560 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "\"%s\" é uma pasta." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1567 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "\"%s\" é um ficheiro vazio." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1581 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Impossível abrir \"%s\" para leitura." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1588 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "\"%s\" já está anexado para envio." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1597 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1645 -#| msgid "To: %s\n" +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1658 msgid "To: " msgstr "Para: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1648 -#| msgid "Cc: %s\n" +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1661 msgid "Cc: " msgstr "Cc: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651 -#| msgid "Bcc:" +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1664 msgid "Bcc: " msgstr "Bcc: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654 -#| msgid "_Reply" +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1667 msgid "Reply-To: " msgstr "Responder a: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1887 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1900 msgid "Select Color" msgstr "Escolha a cor" #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address" #. for an account. The first printf argument will be the alternate email #. address, and the second will be the account's primary email address. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2322 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2347 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s via %2$s" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2364 -#| msgid "From:" +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2389 msgid "_From:" msgstr "_De:" +#: ../src/client/composer/spell-check-popover.vala:210 +msgid "Search for more languages" +msgstr "Procurar mais idiomas" + #: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11 msgid "Me" msgstr "Eu" @@ -970,7 +939,6 @@ msgstr "Nenhuma conversa selecionada." #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:415 #, c-format -#| msgid "%u conversations selected." msgid "%u conversation selected." msgid_plural "%u conversations selected." msgstr[0] "%u conversa selecionada" @@ -984,149 +952,148 @@ msgstr "Nenhum resultado encontrado." msgid "No conversations in folder." msgstr "Nenhuma conversa na pasta." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:713 msgid "This message contains remote images." msgstr "Esta mensagem contém imagens remotas." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:713 msgid "Show Images" msgstr "Mostrar imagens" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:709 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:714 msgid "Always Show From Sender" msgstr "Mostrar sempre o remetente" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:733 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:738 msgid "Edit Draft" msgstr "Editar rascunho" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:809 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:831 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:812 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:834 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:815 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:837 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:818 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:840 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:821 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:843 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:824 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:846 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1139 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1165 #, c-format -#| msgid "%u read messages" msgid "%u read message" msgid_plural "%u read messages" msgstr[0] "%u mensagem lida" msgstr[1] "%u mensagens lidas" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1271 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1297 #, c-format msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s." msgstr "A mensagem foi enviada com sucesso, mas não pôde ser gravada em %s." #. Add a menu item for copying the current selection. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1297 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1323 #: ../ui/composer.glade.h:4 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #. Add a menu item for copying the address. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1305 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1331 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Copiar _Endereço eletrónico" #. Add a menu item for copying the link. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1310 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1336 #: ../ui/composer.glade.h:17 msgid "Copy _Link" msgstr "Copiar _Ligação" #. Select message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1318 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1344 msgid "Select _Message" msgstr "Selecionar _Mensagem" #. Inspect. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1330 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1356 msgid "_Inspect" msgstr "_Inspecionar" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1556 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1583 msgid "This link appears to go to" msgstr "Parece que esta ligação vai para" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1584 msgid "but actually goes to" msgstr "mas de fato vai para" #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1612 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1639 msgid " (Invalid?)" msgstr "(inválido?)" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1718 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1745 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Gravar imagem como..." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1822 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1849 msgid "_Save As..." msgstr "_Gravar como..." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1827 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1854 msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Gravar _Todos os anexos..." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1847 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1874 msgid "Save A_ttachment..." msgid_plural "Save All A_ttachments..." msgstr[0] "Gravar ane_Xo..." msgstr[1] "Gravar todos os ane_Xos..." #. Reply to all on a message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1862 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1889 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder a _Todos" #. Mark as read/unread. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1879 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1906 msgid "_Mark as Read" msgstr "_Marcar como lida" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1883 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1910 msgid "_Mark as Unread" msgstr "_Marcar como não lida" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1889 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1916 msgid "Mark Unread From _Here" msgstr "Marcar como não lida a partir _Daqui" #. Separator. #. View original message source. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1904 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1931 msgid "_View Source" msgstr "_Ver código fonte" #. Generate the attachment table. #. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2227 -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:378 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2255 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:392 msgid "none" msgstr "nenhum" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2362 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2390 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Erro ao abrir o editor de texto predefinido." @@ -1228,7 +1195,6 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao processar o certificado do servidor" #. strings, and Glade doesn't support the "larger" size attribute. See this bug report for #. details: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679006 #: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 -#| msgid "Please enter your email password" msgid "Geary requires your email password to continue" msgstr "O Geary necessita da sua senha para continuar" @@ -1262,7 +1228,6 @@ msgstr "Caixas de entrada" #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:44 #, c-format -#| msgid "%d results" msgid "%d result" msgid_plural "%d results" msgstr[0] "%d resultado" @@ -1363,7 +1328,6 @@ msgstr "Agora" #: ../src/client/util/util-date.vala:167 #, c-format -#| msgid "%dm ago" msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "Há %d minuto" @@ -1371,7 +1335,6 @@ msgstr[1] "Há %d minutos" #: ../src/client/util/util-date.vala:171 #, c-format -#| msgid "%dh ago" msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "Há %d hora" @@ -1389,7 +1352,7 @@ msgid "%A" msgstr "%A" #: ../src/client/util/util-email.vala:30 -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:781 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:796 msgid "(no subject)" msgstr "(sem assunto)" @@ -1485,91 +1448,202 @@ msgstr "Arquivo" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#. Map of user-supplied search field names to column names. -#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find -#. / messages with attachments with a particular name. The translated -#. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:710 -#| msgid "Save A_ttachment..." -#| msgid_plural "Save All A_ttachments..." +#. Map of possibly translated search operator names and values +#. to English/internal names and values. We include the +#. English version anyway so that when translations provide a +#. localised version of the operator names but have not also +#. translated the user manual, the English version in the +#. manual still works. +#. Can be typed in the search box like "attachment:file.txt" +#. to find messages with attachments with a particular name. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:99 +msgctxt "Search operator" msgid "attachment" msgstr "anexo" -#. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe@example.com to find -#. / messages bcc'd to a particular person. The translated -#. / string must match the string in Geary's help documentation. -#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:714 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738 +#. Can be typed in the search box like +#. "bcc:johndoe@example.com" to find messages bcc'd to a +#. particular person. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:108 +msgctxt "Search operator" msgid "bcc" msgstr "bcc" -#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only -#. / if it occurs in the body of a message. The translated -#. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:718 +#. Can be typed in the search box like "body:word" to find +#. "word" only if it occurs in the body of a message. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:116 +msgctxt "Search operator" msgid "body" msgstr "corpo" -#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe@example.com to find -#. / messages cc'd to a particular person. The translated -#. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:722 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738 -#| msgid "Bcc:" +#. Can be typed in the search box like +#. "cc:johndoe@example.com" to find messages cc'd to a +#. particular person. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:125 +msgctxt "Search operator" msgid "cc" msgstr "cc" -#. / Can be typed in the search box like from:johndoe@example.com to -#. / find messages from a particular sender. The translated -#. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:726 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738 +#. Can be typed in the search box like +#. "from:johndoe@example.com" to find messages from a +#. particular sender. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:134 +msgctxt "Search operator" msgid "from" msgstr "de" -#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word -#. / only if it occurs in the subject of a message. The translated -#. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:730 -#| msgid "Subject:" +#. Can be typed in the search box like "is:unread" to find +#. messages that are read, unread, or starred. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:142 +msgctxt "Search operator" +msgid "is" +msgstr "é" + +#. Can be typed in the search box like "subject:word" to find +#. "word" only if it occurs in the subject of a message. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary +#. User Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:150 +msgctxt "Search operator" msgid "subject" msgstr "assunto" -#. / Can be typed in the search box like to:johndoe@example.com to find -#. / messages received by a particular person. The translated -#. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:734 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738 +#. Can be typed in the search box like +#. "to:johndoe@example.com" to find messages received by a +#. particular person. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:159 +msgctxt "Search operator" msgid "to" msgstr "para" -#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand -#. to find mail to or from yourself in search. The translated -#. string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:754 +#. Can be typed in the search box after "to:", "cc:" and +#. "bcc:" e.g.: "to:me". Matches conversations that are +#. addressed to the user. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:180 +msgctxt "Search operator value - mail addressed to the user" msgid "me" -msgstr "eu" +msgstr "a mim" -#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common -#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list -#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:575 -#| msgid "Drafts" +#. Can be typed in the search box after "from:" i.e.: +#. "from:me". Matches conversations were sent by the user. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:192 +msgctxt "Search operator value - mail sent by the user" +msgid "me" +msgstr "por mim" + +#. Can be typed in the search box after "is:" i.e.: +#. "is:read". Matches conversations that are flagged as read. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:204 +msgctxt "'is:' search operator value" +msgid "read" +msgstr "lido" + +#. Can be typed in the search box after "is:" i.e.: +#. "is:starred". Matches conversations that are flagged as +#. starred. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:215 +msgctxt "'is:' search operator value" +msgid "starred" +msgstr "com estrela" + +#. Can be typed in the search box after "is:" i.e.: +#. "is:unread". Matches conversations that are flagged unread. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:225 +msgctxt "'is:' search operator value" +msgid "unread" +msgstr "não lido" + +#. List of general possible folder names to match for the +#. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and +#. put the most common localized name to the front for the +#. default. English names do not need to be included. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:626 msgid "Drafts | Draft" msgstr "Rascunhos | Rascunho" -#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common -#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list -#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:580 +#. List of general possible folder names to match for the +#. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and +#. put the most common localized name to the front for the +#. default. English names do not need to be included. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:635 msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" msgstr "Enviadas | Correio enviado | Emails enviados | E-mails enviados" -#. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common -#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list -#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:585 +#. The localised name(s) of the Sent folder name as used +#. by MS Outlook/Exchange. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:640 +msgctxt "Outlook localised name" +msgid "Sent Items" +msgstr "Enviar Items" + +#. List of general possible folder names to match for the +#. Spam mailbox. Separate names using a vertical bar and +#. put the most common localized name to the front for the +#. default. English names do not need to be included. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:650 msgid "" "Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email " "| Bulk E-Mail" @@ -1577,17 +1651,26 @@ msgstr "" "Não solicitado | Spam | Sucata | Lixo eletrónico | Correio em massa | Emails " "em massa | E-mails em massa" -#. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common -#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list -#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:590 +#. List of general possible folder names to match for the +#. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and +#. put the most common localized name to the front for the +#. default. English names do not need to be included. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:660 msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin" msgstr "Lixo | Lixeira" -#. List of folder names to match for Archive, separated by |. Please add localized common -#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list -#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:595 +#. The localised name(s) of the Trash folder name as used +#. by MS Outlook/Exchange. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:665 +msgctxt "Outlook localised name" +msgid "Deleted Items" +msgstr "_Eliminar items" + +#. List of general possible folder names to match for the +#. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar +#. and put the most common localized name to the front for +#. the default. English names do not need to be included. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:675 msgid "Archive | Archives" msgstr "Arquivos | Arquivos" @@ -1750,7 +1833,6 @@ msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" msgstr "Remover formatação (Ctrl+Barra de espaço)" #: ../ui/composer.glade.h:16 -#| msgid "Paste _With Formatting" msgctxt "Clipboard paste with rich text" msgid "Paste _With Formatting" msgstr "_Colar com formatação" @@ -1858,12 +1940,10 @@ msgid "Fixed Width" msgstr "Largura fixa" #: ../ui/composer.glade.h:42 -#| msgid "_Attach" msgid "Detach" msgstr "Desanexar" #: ../ui/composer.glade.h:43 -#| msgid "Italic (Ctrl+I)" msgid "Detach (Ctrl+D)" msgstr "Desanexar (Ctrl+D)" @@ -1872,12 +1952,10 @@ msgid "_Send" msgstr "_Enviar" #: ../ui/composer.glade.h:45 -#| msgid "_Send" msgid "Send" msgstr "Enviar" #: ../ui/composer.glade.h:46 -#| msgid "Bold (Ctrl+B)" msgid "Send (Ctrl+Enter)" msgstr "Enviar (Ctrl+Enter)" @@ -1886,64 +1964,64 @@ msgid "_Attach File" msgstr "_Anexar ficheiro" #: ../ui/composer.glade.h:48 -#| msgid "_Attach File" msgid "Attach File" msgstr "Anexar ficheiro" #: ../ui/composer.glade.h:49 +msgid "Attach File (Ctrl+T)" +msgstr "Anexar ficheiro (Ctrl+T)" + +#: ../ui/composer.glade.h:50 msgid "_Include Original Attachments" msgstr "_Incluir anexos originais" -#: ../ui/composer.glade.h:50 -#| msgid "_Include Original Attachments" +#: ../ui/composer.glade.h:51 msgid "Include Original Attachments" msgstr "Incluir anexos originais" -#: ../ui/composer.glade.h:51 -msgid "Application Menu" -msgstr "Menu da aplicação" +#: ../ui/composer.glade.h:52 +msgid "Select spell checking language" +msgstr "Selecionar idioma da verificação _ortográfica" + +#: ../ui/composer.glade.h:53 +msgid "Spelling language" +msgstr "Idioma da ortografia" #. Address(es) e-mail is to be sent to -#: ../ui/composer.glade.h:53 -#| msgid "To:" +#: ../ui/composer.glade.h:55 msgid "_To" msgstr "_Para" -#: ../ui/composer.glade.h:54 -#| msgid "Cc:" +#: ../ui/composer.glade.h:56 msgid "_Cc" msgstr "_Cc" -#: ../ui/composer.glade.h:55 -#| msgid "Subject:" +#: ../ui/composer.glade.h:57 msgid "_Subject" msgstr "_Assunto" -#: ../ui/composer.glade.h:56 +#: ../ui/composer.glade.h:58 msgid "_Bcc" msgstr "_Bcc" -#: ../ui/composer.glade.h:57 -#| msgid "_Reply" +#: ../ui/composer.glade.h:59 msgid "_Reply-To" msgstr "_Responder a" #. Geary account mail will be sent from -#: ../ui/composer.glade.h:59 -#| msgid "From:" +#: ../ui/composer.glade.h:61 msgid "From" msgstr "De" -#: ../ui/composer.glade.h:60 +#: ../ui/composer.glade.h:62 msgid "Drop files here" msgstr "Largar ficheiros aqui" -#: ../ui/composer.glade.h:61 +#: ../ui/composer.glade.h:63 msgid "To add them as attachments" msgstr "Para os adicionar como anexos" #: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:1 -#| msgid "Email address:" msgid "Remove email address" msgstr "Remover endereço eletrónico" @@ -1976,7 +2054,6 @@ msgid "_Case sensitive" msgstr "_Sensível a maiúsculas" #: ../ui/find_bar.glade.h:5 -#| msgid "Labels" msgid "label" msgstr "etiqueta" @@ -1985,27 +2062,22 @@ msgid "Password" msgstr "Senha" #: ../ui/login.glade.h:2 -#| msgid "E_mail address:" msgid "E_mail address" msgstr "E_Ndereço eletrónico" #: ../ui/login.glade.h:3 -#| msgid "_Password:" msgid "_Password" msgstr "_Senha" #: ../ui/login.glade.h:4 -#| msgid "S_ervice:" msgid "S_ervice" msgstr "S_Erviço" #: ../ui/login.glade.h:5 -#| msgid "N_ame:" msgid "N_ame" msgstr "N_Ome" #: ../ui/login.glade.h:7 -#| msgid "N_ickname:" msgid "N_ickname" msgstr "A_Lcunha" @@ -2014,7 +2086,6 @@ msgid "Work, Home, etc." msgstr "Profissional, pessoal..." #: ../ui/login.glade.h:9 -#| msgid "Sent Mail" msgid "_Save sent mail" msgstr "_Gravar correio enviado" @@ -2027,22 +2098,18 @@ msgid "IMAP settings" msgstr "Definições IMAP" #: ../ui/login.glade.h:12 -#| msgid "Se_rver:" msgid "Se_rver" msgstr "Se_Rvidor" #: ../ui/login.glade.h:13 -#| msgid "P_ort:" msgid "P_ort" msgstr "P_Orta" #: ../ui/login.glade.h:14 -#| msgid "Ser_ver:" msgid "Ser_ver" msgstr "Ser_Vidor" #: ../ui/login.glade.h:15 -#| msgid "Por_t:" msgid "Por_t" msgstr "Por_Ta" @@ -2051,12 +2118,10 @@ msgid "SMTP settings" msgstr "Definições SMTP" #: ../ui/login.glade.h:17 -#| msgid "User_name:" msgid "User_name" msgstr "_Nome de utilizador" #: ../ui/login.glade.h:18 -#| msgid "Pass_word:" msgid "Pass_word" msgstr "_Senha:" @@ -2069,7 +2134,6 @@ msgid "SMTP password" msgstr "Senha SMTP" #: ../ui/login.glade.h:21 -#| msgid "_Username:" msgid "_Username" msgstr "_Utilizador" @@ -2082,12 +2146,10 @@ msgid "IMAP password" msgstr "Senha IMAP" #: ../ui/login.glade.h:24 -#| msgid "Encr_yption:" msgid "Encr_yption" msgstr "En_Criptação" #: ../ui/login.glade.h:25 -#| msgid "Encrypt_ion:" msgid "Encrypt_ion" msgstr "Encr_Iptação" @@ -2104,7 +2166,6 @@ msgid "No authentication re_quired" msgstr "Não re_Quer autenticação" #: ../ui/login.glade.h:30 -#| msgid "IMAP Credentials" msgid "Use IMAP cre_dentials" msgstr "Usar credenciais IMAP" @@ -2125,7 +2186,6 @@ msgid "Storage" msgstr "Armazenamento" #: ../ui/login.glade.h:35 -#| msgid "_Download mail:" msgid "_Download mail" msgstr "_Receber correio" @@ -2134,12 +2194,10 @@ msgid "SMTP Credentials" msgstr "Credenciais SMTP" #: ../ui/password-dialog.glade.h:2 -#| msgid "Username:" msgid "Username" msgstr "Utilizador" #: ../ui/password-dialog.glade.h:4 -#| msgid "_Remember passwords" msgid "_Remember password" msgstr "_Relembrar senha" @@ -2180,7 +2238,6 @@ msgid "Show _notifications for new mail" msgstr "Mostrar _Notificações de novas mensagens" #: ../ui/preferences.glade.h:10 -#| msgid "Show _notifications for new mail" msgid "Always _watch for new mail" msgstr "_Procurar sempre novas mensagens" @@ -2189,7 +2246,6 @@ msgid "Geary will run in the background and notify of new mail" msgstr "O Geary é executado em 2º plano e notifica-o de novas mensagens" #: ../ui/preferences.glade.h:12 -#| msgid "_Preferences" msgid "Preferences" msgstr "Preferências" @@ -2221,6 +2277,16 @@ msgstr "Endereço eletrónico:" msgid "Geary update in progress…" msgstr "Atualização do Geary em curso…" +#~| msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +#~ msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" +#~ msgstr "Direitos de autor 2011-2015 Fundação Yorba" + +#~ msgid "_Donate" +#~ msgstr "_Doar" + +#~ msgid "Application Menu" +#~ msgstr "Menu da aplicação" + #~ msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" #~ msgstr "Arquivar conversa (Delete, Backspace, A)"