From a3c95ce44c100663ec4b6367166a2af9ac851e6c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dimitris Spingos Date: Mon, 13 Jan 2014 10:36:08 +0200 Subject: [PATCH] Updated Greek translation --- po/el.po | 2949 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 1569 insertions(+), 1380 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 0b7cc864..f1138e94 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -2,194 +2,1018 @@ # PO message string template file for Geary email client # Copyright 2012-2013 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# # Translators: # George Petsagourakis , 2013 # ioza1964 , 2012 # Petros Dias , 2012 +# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-23 19:10+0000\n" -"Last-Translator: George Petsagourakis \n" -"Language-Team: Greek (Greece) (http://www.transifex.com/projects/p/geary/" -"language/el_GR/)\n" -"Language: el_GR\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-12 16:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-12 09:14+0300\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" +"Language-Team: www.gnome.gr\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:641 -msgid " • Connection error.\n" -msgstr " • Σφάλμα σύνδεσης.\n" +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 +msgid "Geary" +msgstr "Geary" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:624 +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2 +#: ../src/client/application/geary-application.vala:18 +msgid "Mail Client" +msgstr "Πελάτης ταχυδρομείου" + +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary ταχυδρομείο" + +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:4 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Αποστολή και λήψη ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" + +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:5 +msgid "Email;E-mail;Mail;" +msgstr "μήνυμα;ηλεκτρονικό ταχυδρομείο;αλληλογραφία" + +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:6 +msgid "Compose Message" +msgstr "Σύνθεση μηνύματος" + +#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +#: ../src/client/components/stock.vala:31 +msgid "_Save" +msgstr "_Αποθήκευση" + +#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +#: ../src/client/components/stock.vala:22 +msgid "_Add" +msgstr "_Προσθήκη" + +#. Sets min size. +#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:19 +msgid "Accounts" +msgstr "Λογαριασμοί" + +#. Copyright 2011-2013 Yorba Foundation +#. * +#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License +#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution. +#. +#. Page for adding or editing an account. +#. / Placeholder text indicating that the user should type their first name and last name +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:10 +msgid "First Last" +msgstr "Όνομα επώνυμο" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190 +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Καλώς ήρθατε στο Geary." + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "Εισάγετε τα στοιχεία του λογαριασμού σας για να ξεκινήσετε." + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 +msgid "2 weeks back" +msgstr "πριν 2 εβδομάδες" + +#. IDs are # of days +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:211 +msgid "1 month back" +msgstr "πριν 1 μήνα" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:212 +msgid "3 months back" +msgstr "πριν 3 μήνες" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:213 +msgid "6 months back" +msgstr "πριν 6 μήνες" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:214 +msgid "1 year back" +msgstr "πριν 1 χρόνο" + +#. Separator +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:216 +msgid "Everything" +msgstr "Όλα" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583 +msgid "Remem_ber passwords" +msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικών πρόσβασης" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590 ../ui/login.glade.h:6 +msgid "Remem_ber password" +msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικών πρόσβασης" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:619 +msgid "Unable to validate:\n" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επικύρωση:\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 +msgid " • Invalid account nickname.\n" +msgstr " • Μη έγκυρο ψευδώνυμο λογαριασμού.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:624 msgid " • Email address already added to Geary.\n" msgstr "" " • Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου είναι ήδη καταχωρημένη " -"στο Geary\n" +"στο Geary.\n" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:628 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:628 msgid " • IMAP connection error.\n" msgstr " • Σφάλμα σύνδεσης IMAP.\n" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:631 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:631 msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" -msgstr " • Λάθος όνομα χρήστη ή συνθηματικό για το IMAP.\n" +msgstr " • Λάθος όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης IMAP.\n" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 -msgid " • Invalid account nickname.\n" -msgstr " • Μη έγκυρο σύντομο όνομα λογαριασμού.\n" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:634 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:634 msgid " • SMTP connection error.\n" msgstr " • Σφάλμα σύνδεσης SMTP.\n" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637 msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" msgstr " • Λάθος όνομα χρήστη ή συνθηματικό για το SMTP.\n" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:645 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:641 +msgid " • Connection error.\n" +msgstr " • Σφάλμα σύνδεσης.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:645 msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr " • Λάθος όνομα χρήστη ή συνθηματικό.\n" -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1203 -msgid " (Invalid?)" -msgstr "(Μη έγκυρο;)" +#: ../src/client/application/geary-application.vala:19 +msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgstr "Πνευματική ιδιοκτησία 2011-2013 Ίδρυμα Yorba" -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:972 +#: ../src/client/application/geary-application.vala:21 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα Yorba" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:10 +msgid "Output debugging information" +msgstr "Έξοδος πληροφορίας αποσφαλμάτωσης" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:11 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Καταγραφή παρακολούθησης της συνομιλίας" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:12 +msgid "Log network deserialization" +msgstr "Καταγραφή δραματοποίησης δικτύου" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:13 +msgid "Log network activity" +msgstr "Καταγραφή δραστηριότητας του δικτύου" + +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / It could also be called the IMAP events queue. +#: ../src/client/application/geary-args.vala:16 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "Καταγραφή ουράς επανάληψης IMAP" + +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / network transmission +#: ../src/client/application/geary-args.vala:19 +msgid "Log network serialization" +msgstr "Καταγραφή δραματοποίησης δικτύου" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:20 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "Καταγραφή περιοδικής δραστηριότητας" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:21 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Καταγραφή ερωτημάτων βάσης δεδομένων (παράγει πολλά μηνύματα)" + +#. / "Normalization" can also be called "synchronization" +#: ../src/client/application/geary-args.vala:23 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Καταγραφή ομαλοποίησης φάκελου" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:24 +msgid "Allow inspection of WebView" +msgstr "Να επιτρέπεται η επιθεώρηση του WebView" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:25 +msgid "Display program version" +msgstr "Εμφάνιση έκδοσης του προγράμματος" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:47 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "Παρακαλούμε αναφέρετε σχόλια, προτάσεις και σφάλματα σε:" + +#. i18n: Command line arguments are invalid +#: ../src/client/application/geary-args.vala:54 #, c-format -msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "Το αρχείο \"%s\" έχει ήδη επισυναφθεί για παράδοση." +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "Απέτυχε να αναλύσει τις επιλογές της γραμμής εντολών: %s\n" -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:937 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:65 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "Άγνωστος επιλογή γραμμής εντολών επιλογή \"%s\"\n" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:44 +msgid "_Delete" +msgstr "_Διαγραφή" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:45 +msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" +msgstr "Διαγραφή συνομιλίας (Shift+Delete)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:46 +msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" +msgstr "Διαγραφή συνομιλιών (Shift+Delete)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:49 +msgid "_Trash" +msgstr "Απο_ρρίμματα" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:50 +msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)" +msgstr "Μετακίνηση συνομιλίας στα απορρίμματα (Delete, Backspace)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:51 +msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)" +msgstr "Μετακίνηση συνομιλιών στα απορρίμματα (Delete, Backspace)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:54 +msgid "_Archive" +msgstr "_Αρχείο" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:55 +msgid "Archive conversation (A)" +msgstr "Αρχειοθέτηση συνομιλίας (Α)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56 +msgid "Archive conversations (A)" +msgstr "Αρχειοθέτηση συνομιλιών (Α)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:59 +msgid "Mark as S_pam" +msgstr "Σημείωση ως ό_χληση" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60 +msgid "Mark as not S_pam" +msgstr "Σημείωση ως μη όχ_ληση" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272 +msgid "Mark conversation" +msgstr "Σήμανση συνομιλίας" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 +msgid "Mark conversations" +msgstr "Σήμανση συνομιλιών" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 +msgid "Add label to conversation" +msgstr "Προσθήκη ετικέτας στην συνομιλία" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65 +msgid "Add label to conversations" +msgstr "Προσθήκη ετικέτας στις συνομιλίες" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:311 +msgid "Move conversation" +msgstr "Μετακίνηση συνομιλίας" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 +msgid "Move conversations" +msgstr "Μετακίνηση συνομιλιών" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:248 +msgid "A_ccounts" +msgstr "Λ_ογαριασμοί" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:253 +#: ../src/client/components/stock.vala:27 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Προτιμήσεις" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:257 +#: ../src/client/components/stock.vala:25 +msgid "_Help" +msgstr "_Βοήθεια" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:261 +#: ../src/client/components/stock.vala:21 +msgid "_About" +msgstr "Σ_χετικά με" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:265 +msgid "_Donate" +msgstr "_Δωρεά" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:269 +#: ../src/client/components/stock.vala:29 +msgid "_Quit" +msgstr "Έ_ξοδος" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:274 +msgid "_Mark as..." +msgstr "_Σήμανση ως..." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:280 +msgid "Mark as _Read" +msgstr "Σήμανση ως α_ναγνωσμένο" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:286 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Σήμανση ως α_διάβαστο" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:292 +msgid "_Star" +msgstr "_Αστέρι" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297 +msgid "U_nstar" +msgstr "Κα_τάργηση αστεριού" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:307 +msgid "Add label" +msgstr "Προσθήκη ετικέτας" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:308 +msgid "_Label" +msgstr "_Ετικέτα" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:312 +msgid "_Move" +msgstr "_Μετακίνηση" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:316 +msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" +msgstr "Δημιουργία νέου μηνύματος (Ctrl+N, N)" + +#. Reply to a message. +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:320 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1546 +msgid "_Reply" +msgstr "_Απάντηση" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321 +msgid "Reply (Ctrl+R, R)" +msgstr "Απάντηση (Ctrl+R, R)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:325 +msgid "R_eply All" +msgstr "Α_πάντηση σε όλους" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:326 +msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "Απάντηση σε όλους (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" + +#. Forward a message. +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1556 +msgid "_Forward" +msgstr "_Μπροστά" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332 +msgid "Forward (Ctrl+L, F)" +msgstr "Προώθηση (Ctrl+F, F)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:615 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "Οι ρυθμίσεις σας είναι επισφαλείς" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:616 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Οι ρυθμίσεις σας του IMAP και/η του SMTP δεν διευκρινίζουν SSL ή TLS. Αυτό " +"σημαίνει ότι το όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασής σας θα μπορούσε να " +"διαβαστεί από άλλο άτομο στο δίκτυο. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να το κάνετε " +"αυτό;" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:617 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Συ_νεχίστε" + +#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:689 +#: ../src/client/components/status-bar.vala:28 +msgid "Error sending email" +msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:690 +msgid "" +"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " +"please manually delete the email from your Outbox folder." +msgstr "" +"Το Geary αντιμετώπισε ένα σφάλμα στέλνοντας ένα μήνυμα. Αν το πρόβλημα " +"επιμένει, παρακαλούμε διαγράψτε χειροκίνητα το μήνυμα από τον φάκελο " +"εξερχομένων." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:753 +msgid "Labels" +msgstr "Ετικέτες" + +#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third +#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently +#. have provisions for that. +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:765 +#, c-format +msgid "Unable to open the database for %s" +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα της βάσης δεδομένων για το %s" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:766 +#, c-format +msgid "" +"There was an error opening the local mail database for this account. This is " +"possibly due to corruption of the database file in this directory:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Geary can rebuild the database and re-synchronize with the server or exit.\n" +"\n" +"Rebuilding the database will destroy all local email and its attachments. " +"The mail on the your server will not be affected." +msgstr "" +"Συνέβη ένα σφάλμα κατά το άνοιγμα της τοπικής βάσης δεδομένων αλληλογραφίας " +"για αυτόν τον λογαριασμό. Αυτό μπορεί να οφείλεται στην αλλοίωση του αρχείου " +"της βάσης δεδομένων σε αυτόν τον κατάλογο:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Το Geary μπορεί να αναδομήσει τη βάση δεδομένων και να επανασυγχρονιστεί με " +"τον διακομιστή ή να εξέλθει.\n" +"\n" +"Η αναδόμηση της βάσης δεδομένων θα καταστρέψει όλη την τοπική αλληλογραφία " +"και τα συνημμένα της. Η αλληλογραφία στον διακομιστή σας δεν θα " +"επηρεαστεί." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:768 +msgid "_Rebuild" +msgstr "Αναδόμη_ση" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:768 +msgid "E_xit" +msgstr "Έ_ξοδος" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:777 +#, c-format +msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" +msgstr "Αδύνατο τη η αναδόμηση της βάσης δεδομένων για το \"%s\"" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:778 +#, c-format +msgid "" +"Error during rebuild:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την αναδόμηση:\n" +"\n" +"%s" + +#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run +#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:800 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:810 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:821 +#, c-format +msgid "Unable to open local mailbox for %s" +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του τοπικού γραμματοκιβωτίου για το %s" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"There was an error opening the local mail database for this account. This is " +"possibly due to a file permissions problem.\n" +"\n" +"Please check that you have read/write permissions for all files in this " +"directory:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Συνέβη ένα σφάλμα κατά το άνοιγμα της τοπικής βάσης δεδομένων αλληλογραφίας " +"για αυτόν τον λογαριασμό. Αυτό μπορεί να οφείλεται σε πρόβλημα δικαιωμάτων " +"ενός αρχείου.\n" +"\n" +"Παρακαλούμε ελέγξτε ότι έχετε δικαιώματα ανάγνωσης/εγγραφής για όλα τα " +"αρχεία σε αυτόν τον κατάλογο:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:811 +msgid "" +"The version number of the local mail database is formatted for a newer " +"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " +"work with this version of Geary.\n" +"\n" +"Please install the latest version of Geary and try again." +msgstr "" +"Ο αριθμός έκδοσης της τοπικής βάσης δεδομένων αλληλογραφίας μορφοποιήθηκε " +"για μια νεότερη έκδοση του Geary. Δυστυχώς, η βάση δεδομένων δεν μπορεί να " +"\"επιστρέψει\" για να δουλέψει με αυτήν την έκδοση του Geary.\n" +"\n" +"Παρακαλούμε εγκαταστήστε την τελευταία έκδοση του Geary και ξαναδοκιμάστε." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:822 +msgid "" +"There was an error opening the local account. This is probably due to " +"connectivity issues.\n" +"\n" +"Please check your network connection and restart Geary." +msgstr "" +"Συνέβη ένα σφάλμα κατά το άνοιγμα του τοπικού λογαριασμού. Αυτό προφανώς " +"οφείλεται σε προβλήματα συνδεσιμότητας.\n" +"\n" +"Παρακαλούμε ελέγξτε τη σύνδεση δικτύου και επανεκκινήστε το Geary." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1292 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Σχετικά %s" + +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog +#. / For example: Yamada Taro +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1295 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Δημήτρης Σπίγγος \n" +"George Petsagourakis \n" +"ioza1964 \n" +"Petros Dias " + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1552 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ανοίξετε το \"%s\";" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1553 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " +"trusted sources." +msgstr "" +"Τα συνημμένα μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στο σύστημά σας, αν ανοιχθούν. " +"Ανοίξτε αρχεία που προέρχονται μόνο από αξιόπιστες πηγές." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1554 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "Μην με _ρωτάτε πάλι" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1572 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Ένα αρχείο με όνομα \"%s\" υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1574 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"Το αρχείο υπάρχει ήδη στο \"%s\". Η αντικατάστασή του θα αντικαταστήσει το " +"περιεχόμενό του." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1577 +msgid "_Replace" +msgstr "_Αντικατάσταση" + +#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:214 +#, c-format +msgid "%i matches" +msgstr "%i ευρήματα" + +#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:216 +#, c-format +msgid "%i matches (wrapped)" +msgstr "%i ευρήματα (από την αρχή)" + +#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:218 +msgid "not found" +msgstr "δεν βρέθηκε" + +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:11 +#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38 +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51 +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + +#. Spacer. +#. Search bar. +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:84 +msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" +msgstr "" +"Αναζητήστε όλη την αλληλογραφία σε λογαριασμό για λέξεις-κλειδιά (Ctrl+S)" + +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:205 +#, c-format +msgid "Indexing %s account" +msgstr "Ευρετηρίαση λογαριασμού %s" + +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:212 +#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 +#, c-format +msgid "Search %s account" +msgstr "Αναζήτηση λογαριασμού %s" + +#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent. +#: ../src/client/components/status-bar.vala:25 +msgid "Sending..." +msgstr "Γίνεται η αποστολή..." + +#: ../src/client/components/stock.vala:18 +#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_Εντάξει" + +#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/remove_confirm.glade.h:5 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Ακύρωση" + +#: ../src/client/components/stock.vala:23 ../ui/account_list.glade.h:4 +#: ../ui/composer.glade.h:46 ../ui/preferences.glade.h:1 +msgid "_Close" +msgstr "_Κλείσιμο" + +#: ../src/client/components/stock.vala:24 +msgid "_Discard" +msgstr "Απόρρι_ψη" + +#: ../src/client/components/stock.vala:26 +msgid "_Open" +msgstr "Άνοι_γμα" + +#: ../src/client/components/stock.vala:28 +msgid "_Print..." +msgstr "_Εκτύπωση..." + +#: ../src/client/components/stock.vala:30 ../ui/remove_confirm.glade.h:6 +msgid "_Remove" +msgstr "_Διαγραφή" + +#. Select all. +#: ../src/client/components/stock.vala:32 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1015 +msgid "Select _All" +msgstr "Ε_πιλογή όλων" + +#: ../src/client/components/stock.vala:33 +msgid "_Keep" +msgstr "Δια_τήρηση" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:40 +msgid "New Message" +msgstr "Νέο μήνυμα" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:41 +msgid "Saved" +msgstr "Αποθηκεύτηκε" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:42 +msgid "Saving" +msgstr "Αποθηκεύεται" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:43 +msgid "Error saving" +msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση" + +#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:95 +msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter" +msgstr "επισύναψη|περιεχόμενο|περικλείω|γράμμα εξώφυλλου" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:681 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "Θέλετε να απορρίψετε το μη αποθηκευμένο μήνυμα;" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:684 +msgid "Do you want to discard this message?" +msgstr "Θέλετε να απορρίψετε αυτό το μήνυμα;" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:761 +msgid "Send message with an empty subject and body?" +msgstr "Να αποσταλεί το μήνυμα με κενό θέμα και περιεχόμενο;" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:763 +msgid "Send message with an empty subject?" +msgstr "Να αποσταλεί το μήνυμα με κενό θέμα;" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:765 +msgid "Send message with an empty body?" +msgstr "Να αποσταλεί το μήνυμα με κενό περιεχόμενο;" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:767 +msgid "Send message without an attachment?" +msgstr "Να αποσταλεί το μήνυμα χωρίς συνημμένο;" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:950 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη συνημμένου" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:961 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "Το \"%s\" δεν ήταν δυνατό να βρεθεί." -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:965 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "Το \"%s\" δεν ηταν δυνατό να ανοιχτεί για ανάγνωση." - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:944 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:968 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "Το \"%s\" είναι ένας φάκελος." -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:951 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:975 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "Το \"%s\" είναι ένα άδειο αρχέιο." +msgstr "Το \"%s\" είναι ένα άδειο αρχείο." -#. / Date format that shows the weekday (Monday, Tuesday, ...) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:182 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:989 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" +msgid "\"%s\" could not be opened for reading." +msgstr "Το \"%s\" δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί για ανάγνωση." -#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:91 -msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" -msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:996 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery." +msgstr "Το αρχείο \"%s\" έχει ήδη επισυναφθεί για παράδοση." -#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:88 -msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" -msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1005 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:94 -msgctxt "Default full date" -msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" -msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1267 +msgid "Select Color" +msgstr "Επιλογή Χρώματος" -#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11 +msgid "Me" +msgstr "Εγώ" -#. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165 -msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" -msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:254 +msgid "No conversations selected." +msgstr "Δεν επιλέχθηκαν συνομιλίες." -#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:78 -msgid "%b %-e" -msgstr "%b %-e" +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:256 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "%u συνομιλίες επιλέχθηκαν." -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:283 +msgid "No search results found." +msgstr "Δεν υπάρχουν ευρήματα." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:285 +msgid "No conversations in folder." +msgstr "Δεν υπάρχουν συνομιλίες στον φάκελο." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:524 +msgid "This message contains remote images." +msgstr "Αυτό το μήνυμα περιέχει απομακρυσμένες εικόνες." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:524 +msgid "Show Images" +msgstr "Προβολή εικόνων" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:525 +msgid "Always Show From Sender" +msgstr "Να εμφανίζεται πάντοτε ο Αποστολέας" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:549 +msgid "Edit Draft" +msgstr "Επεξεργασία Πρόχειρου Μηνύματος" + +#. Geary account mail will be sent from +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:621 +#: ../ui/composer.glade.h:41 +msgid "From:" +msgstr "Από:" + +#. Address(es) e-mail is to be sent to +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:624 +#: ../ui/composer.glade.h:36 +msgid "To:" +msgstr "Προς:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:627 +#: ../ui/composer.glade.h:37 +msgid "Cc:" +msgstr "Κοινοποίηση:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:630 +#: ../ui/composer.glade.h:39 +msgid "Bcc:" +msgstr "Κρυφή κοινοποίηση:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633 +#: ../ui/composer.glade.h:38 +msgid "Subject:" +msgstr "Θέμα:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:636 +msgid "Date:" +msgstr "Ημερομηνία:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:842 +#, c-format +msgid "%u read messages" +msgstr "%u αναγνωσμένα μηνύματα" + +#. Add a menu item for copying the current selection. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:988 +#: ../ui/composer.glade.h:4 +msgid "_Copy" +msgstr "_Αντιγραφή" + +#. Add a menu item for copying the address. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:996 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Αντιγραφή _διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" + +#. Add a menu item for copying the link. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1001 +#: ../ui/composer.glade.h:17 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Αντιγραφή _σύνδεσης" + +#. Select message. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1009 +msgid "Select _Message" +msgstr "Επιλογή _μηνύματος" + +#. Inspect. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1021 +msgid "_Inspect" +msgstr "_Επιθεώρηση" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1246 +msgid "This link appears to go to" +msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος φαίνεται να πηγαίνει στο" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1247 +msgid "but actually goes to" +msgstr "στην πραγματικότητα όμως πάει στο" + +#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1302 +msgid " (Invalid?)" +msgstr " (Άκυρο;)" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1494 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Αποθήκευση ως..." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1499 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Αποθή_κευση όλων των συνημμένων..." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1513 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "Αποθήκευ_ση εικόνας ως..." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1536 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "Αποθή_κευση συνημμένου..." +msgstr[1] "Αποθή_κευση όλων των συνημμένων..." + +#. Reply to all on a message. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1551 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Απάντηση σε ό_λους" + +#. Mark as read/unread. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1568 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "_Σήμανση ως αναγνωσμένα" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1572 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "_Σήμανση ως μη αναγνωσμένα" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1578 +msgid "Mark Unread From _Here" +msgstr "Σημειώστε αδιάβαστα από ε_δώ" + +#. Separator. +#. View original message source. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1593 +msgid "_View Source" +msgstr "_Προβολή προέλευσης" + +#. Generate the attachment table. +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1898 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327 +msgid "none" +msgstr "Κανένα" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2028 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Απέτυχε να ανοίξετε το προεπιλεγμένο πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:293 +#, c-format +msgid "%s - Conversation Inspector" +msgstr "%s - Επόπτης Συνομιλίας" + +#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18 +msgid "Choose a file" +msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο" + +#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:23 +msgid "_Attach" +msgstr "_Επισυνάψτε" + +#. We can't keep these in the glade file, because Gnome doesn't want markup in translatable +#. strings, and Glade doesn't support the "larger" size attribute. See this bug report for +#. details: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679006 +#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας" + +#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" + +#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:124 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:126 ../ui/login.glade.h:26 +msgid "STARTTLS" +msgstr "STARTTLS" + +#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:128 +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:24 +msgid "None" +msgstr "Kανένας" + +#. Label displaying total number of email messages in a folder +#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30 #, c-format msgid "%d message" msgid_plural "%d messages" msgstr[0] "%d μήνυμα" msgstr[1] "%d μηνύματα" -#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:72 -#, c-format -msgid "%d new message" -msgid_plural "%d new messages" -msgstr[0] "%d νέο μήνυμα" -msgstr[1] "%d νέα μηνύματα" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:43 -#, c-format -msgid "%d results" -msgstr "%d αποτελέσματα" - #. / Label displaying number of unread email messages in a folder -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37 +#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37 #, c-format msgid "%d unread" msgid_plural "%d unread" msgstr[0] "%d μη αναγνωσμένο" msgstr[1] "%d μη αναγνωσμένα" -#: ../../src/client/util/util-date.vala:170 +#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread", +#. / shown in the folder list as a tooltip. Please use your languages conventions for +#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread" +#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43 #, c-format -msgid "%dh ago" -msgstr "πριν %dω" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" -#: ../../src/client/util/util-date.vala:167 +#: ../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 +msgid "Inboxes" +msgstr "Κυτία εισερχόμενων" + +#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:44 #, c-format -msgid "%dm ago" -msgstr "πριν %dλ" +msgid "%d result" +msgid_plural "%d results" +msgstr[0] "%d αποτέλεσμα" +msgstr[1] "%d αποτελέσματα" -#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:222 +#: ../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 #, c-format -msgid "%i matches" -msgstr "%i ευρήματα" +msgid "%s - New Messages" +msgstr "%s - Νέα Μηνύματα" -#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:224 +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:72 #, c-format -msgid "%i matches (wrapped)" -msgstr "%i ευρήματα (από την αρχή)" +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d νέο μήνυμα" +msgstr[1] "%d νέα μηνύματα" -#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:68 -msgid "%l:%M %P" -msgstr "%l:%M %P" +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:75 +#, c-format +msgid "%s, %d new message total" +msgid_plural "%s, %d new messages total" +msgstr[0] "%s, συνολικά %d νέο μήνυμα" +msgstr[1] "%s, συνολικά %d νέα μηνύματα" -#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:74 -msgctxt "Default clock format" -msgid "%l:%M %P" -msgstr "%l:%M %P" - -#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:107 +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:107 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -204,102 +1028,282 @@ msgstr[1] "" "%s\n" "(%d άλλα μηνύματα για το %s)" -#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:981 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "" +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:160 +msgid "Open" +msgstr "Aνοιχτό" -#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:289 -#, c-format -msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "%s - Επόπτης Συνομιλίας" +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:68 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" -#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, c-format -msgid "%s - New Messages" -msgstr "%s - Νέα Μηνύματα" +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:71 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known). -#. / %s will be replaced by the original sender. -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:178 -#, c-format -msgid "%s wrote:" -msgstr "%s έγραψε:" +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:74 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" -#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:75 -#, c-format -msgid "%s, %d new message total" -msgid_plural "%s, %d new messages total" -msgstr[0] "%s, συνολικά %d νέο μήνυμα" -msgstr[1] "%s, συνολικά %d νέα μηνύματα" - -#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread", -#. / shown in the folder list as a tooltip. Please use your languages conventions for -#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread" -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43 -#, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:246 -#, c-format -msgid "%u conversations selected." -msgstr "%u συνομιλίες επιλέχθηκαν." - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:743 -#, c-format -msgid "%u read messages" -msgstr "%u αναγνωσμένα μηνύματα" +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:78 +msgid "%b %-e" +msgstr "%b %-e" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:83 +#: ../src/client/util/util-date.vala:83 #, no-c-format msgid "%x" msgstr "%x" -#: ../../src/client/util/util-email.vala:30 +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:88 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:91 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:94 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#: ../src/client/util/util-date.vala:164 +msgid "Now" +msgstr "Μόλις" + +#: ../src/client/util/util-date.vala:167 +#, c-format +msgid "%dm ago" +msgid_plural "%dm ago" +msgstr[0] "πριν %dλ" +msgstr[1] "πριν %dλ" + +#: ../src/client/util/util-date.vala:170 +#, c-format +msgid "%dh ago" +msgid_plural "%dh ago" +msgstr[0] "πριν %dω" +msgstr[1] "πριν %dω" + +#: ../src/client/util/util-date.vala:177 +msgid "Yesterday" +msgstr "Χθές" + +#. / Date format that shows the weekday (Monday, Tuesday, ...) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:182 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#: ../src/client/util/util-email.vala:30 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:734 msgid "(no subject)" msgstr "(χωρίς θέμα)" -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:211 +#: ../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#: ../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:55 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Ταχυδρομείο Yahoo" + +#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:58 +msgid "Outlook.com" +msgstr "Outlook.com" + +#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:61 +msgid "Other" +msgstr "Άλλος" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Inbox" +msgstr "Εισερχόμενα" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Drafts" +msgstr "Πρόχειρα" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Απεσταλμένα" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "Starred" +msgstr "Διακεκριμένα" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Important" +msgstr "Σημαντικό" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "All Mail" +msgstr "Όλο το ταχυδρομείο" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Spam" +msgstr "Ανεπιθύμητα" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:45 +msgid "Trash" +msgstr "Άχρηστα" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:48 +msgid "Outbox" +msgstr "Εξερχόμενα" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54 +msgid "Archive" +msgstr "Αρχειοθέτηση" + +#. Map of user-supplied search field names to column names. +#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find +#. / messages with attachments with a particular name. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:632 +msgid "attachment" +msgstr "συνημμένο" + +#. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe@example.com to find +#. / messages bcc'd to a particular person. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:635 +msgid "bcc" +msgstr "κρυφή κοινοποίηση" + +#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only +#. / if it occurs in the body of a message. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:638 +msgid "body" +msgstr "σώμα" + +#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe@example.com to find +#. / messages cc'd to a particular person. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:641 +msgid "cc" +msgstr "κοινοποίηση" + +#. / Can be typed in the search box like from:johndoe@example.com to +#. / find messages from a particular sender. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:644 +msgid "from" +msgstr "από" + +#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word +#. / only if it occurs in the subject of a message. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:647 +msgid "subject" +msgstr "Θέμα" + +#. / Can be typed in the search box like to:johndoe@example.com to find +#. / messages received by a particular person. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:650 +msgid "to" +msgstr "προς" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" + +#. / The quoted header for a message being replied to. +#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for +#. / the original sender. +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171 +#, c-format +msgid "On %1$s, %2$s wrote:" +msgstr "Στις %1$s, ο/η %2$s έγραψε:" + +#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known). +#. / %s will be replaced by the original sender. +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:178 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s έγραψε:" + +#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known). +#. / %s will be replaced by the original date +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184 +#, c-format +msgid "On %s:" +msgstr "Στις %s:" + +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:211 msgid "---------- Forwarded message ----------" msgstr "---------- Προωθημένο μήνυμα ----------" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:211 -msgid "1 month back" -msgstr "πριν 1 μήνα" +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "Από: %s\n" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:214 -msgid "1 year back" -msgstr "πριν 1 χρόνο" +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216 +#, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "Θέμα %s\n" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 -msgid "2 weeks back" -msgstr "πριν 2 εβδομάδες" +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Ημερομηνία:%s\n" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:212 -msgid "3 months back" -msgstr "πριν 3 μήνες" +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "Προς: %s\n" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:213 -msgid "6 months back" -msgstr "πριν 6 μήνες" +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223 +#, c-format +msgid "Cc: %s\n" +msgstr "Κοινοποίηση: %s\n" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:43 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:40 +#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:1 msgid "Cannot remove account " msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση του " -"λογαριασμού" +"λογαριασμού " -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:56 +#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:2 msgid "" "A composer window associated with this account is currently open. Send or " "discard the message and try again." @@ -307,1217 +1311,402 @@ msgstr "" "Υπάρχει ένα παράθυρο δημιουργίας μηνύματος ανοιχτό που είναι συνδεδεμένο με " "αυτόν τον λογαριασμό. Στείλτε το μήνυμα ή ακυρώστε το και προσπαθήστε ξανά." -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1491 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Ένα αρχείο με όνομα \"%s\" υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:245 -msgid "A_ccounts" -msgstr "Λ_ογαριασμοί" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1227 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Σχετικά %s" - -#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:21 -msgid "Accounts" -msgstr "Λογαριασμοί" - -#: ../../ui/account_list.glade:71 +#: ../ui/account_list.glade.h:1 msgid "Add account" msgstr "Προσθήκη λογαριασμού" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:304 -msgid "Add label" -msgstr "Προσθήκη ετικέτας" +#: ../ui/account_list.glade.h:2 +msgid "Edit account" +msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:57 -msgid "Add label to conversation" -msgstr "Προσθήκη ετικέτας στην συνομιλία" +#: ../ui/account_list.glade.h:3 +msgid "Remove account" +msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:58 -msgid "Add label to conversations" -msgstr "Προσθήκη ετικέτας στις συνομιλίες" +#: ../ui/account_spinner.glade.h:1 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "Παρακαλούμε περιμένετε όσο το Geary επικυρώνει τον λογαριασμό σας." -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 -msgid "All Mail" -msgstr "'Όλο το ταχυδρομείο" +#: ../ui/composer.glade.h:1 +msgid "_Undo" +msgstr "Α_ναίρεση" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:58 +#: ../ui/composer.glade.h:2 +msgid "_Redo" +msgstr "Επανάλη_ψη" + +#: ../ui/composer.glade.h:3 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Αποκοπή" + +#: ../ui/composer.glade.h:5 +msgid "_Paste" +msgstr "_Επικόλληση" + +#: ../ui/composer.glade.h:6 +msgid "_Left" +msgstr "_Αριστερά" + +#: ../ui/composer.glade.h:7 +msgid "_Right" +msgstr "_Δεξιά" + +#: ../ui/composer.glade.h:8 +msgid "_Center" +msgstr "_Κέντρο" + +#: ../ui/composer.glade.h:9 +msgid "_Justify" +msgstr "_Πλήρης στοίχιση" + +#: ../ui/composer.glade.h:10 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "Σύνδεσμος (Ctlr+L)" + +#: ../ui/composer.glade.h:11 +msgid "C_olor" +msgstr "Χρώμ_α" + +#: ../ui/composer.glade.h:12 +msgid "More options" +msgstr "Περισσότερες επιλογές" + +#: ../ui/composer.glade.h:13 +msgid "Quote text (Ctrl+])" +msgstr "Κείμενο παραπομπής (Ctrl+])" + +#: ../ui/composer.glade.h:14 +msgid "Unquote text (Ctrl+[)" +msgstr "Κείμενο αφαίρεσης παραπομπής (Ctrl+[)" + +#: ../ui/composer.glade.h:15 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "Κατάργηση μορφοποίησης (Ctrl+Space)" + +#: ../ui/composer.glade.h:16 +msgctxt "Clipboard paste with rich text" +msgid "Paste _With Formatting" +msgstr "Επικόλληση _με μορφοποίηση" + +#: ../ui/composer.glade.h:18 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "Έντονη Γραφή (Ctrl+B)" + +#: ../ui/composer.glade.h:19 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "Πλάγια Γραφή (Ctrl+I)" + +#: ../ui/composer.glade.h:20 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "Υπογραμμισμένη Γραφή (Ctrl+U)" + +#: ../ui/composer.glade.h:21 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "Διαγραμμισμένη Γραφή (Ctrl+K)" + +#: ../ui/composer.glade.h:22 +msgid "_Rich Text" +msgstr "Κείμενο _Πλούσιας Μορφής" + +#: ../ui/composer.glade.h:23 +msgid "Lar_ge" +msgstr "_Μεγάλα" + +#: ../ui/composer.glade.h:24 +msgid "Large" +msgstr "Μεγάλο" + +#: ../ui/composer.glade.h:25 +msgid "_Medium" +msgstr "Με_σαία" + +#: ../ui/composer.glade.h:26 +msgid "Medium" +msgstr "Μεσαίο" + +#: ../ui/composer.glade.h:27 +msgid "_Small" +msgstr "Μι_κρά" + +#: ../ui/composer.glade.h:28 +msgid "Small" +msgstr "Μικρό" + +#: ../ui/composer.glade.h:29 +msgid "S_ans Serif" +msgstr "_Χωρίς πατούρα (Sans Serif)" + +#: ../ui/composer.glade.h:30 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ../ui/composer.glade.h:31 +msgid "S_erif" +msgstr "_Με πατούρα (Serif)" + +#: ../ui/composer.glade.h:32 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: ../ui/composer.glade.h:33 +msgid "_Fixed Width" +msgstr "_Σταθερό πλάτος" + +#: ../ui/composer.glade.h:34 +msgid "Fixed Width" +msgstr "Σταθερό πλάτος" + +#: ../ui/composer.glade.h:42 +msgid "Drop files here" +msgstr "Αφήστε τα αρχεία εδώ" + +#: ../ui/composer.glade.h:43 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Για να τα προσθέσετε ως συνημμένα" + +#: ../ui/composer.glade.h:44 +msgid "_Attach File" +msgstr "_Επισύναψη αρχείου" + +#: ../ui/composer.glade.h:45 +msgid "_Include Original Attachments" +msgstr "Να _συμπεριλαμβάνονται τα αρχικά συνημμένα" + +#: ../ui/composer.glade.h:47 +msgid "_Send" +msgstr "Α_ποστολή" + +#: ../ui/find_bar.glade.h:1 +msgid "Find:" +msgstr "Εύρεση:" + +#: ../ui/find_bar.glade.h:2 +msgid "_Previous" +msgstr "_Προηγούμενο" + +#: ../ui/find_bar.glade.h:3 +msgid "_Next" +msgstr "_Επόμενο" + +#: ../ui/find_bar.glade.h:4 +msgid "_Case sensitive" +msgstr "_Διάκριση πεζών/κεφαλαίων" + +#: ../ui/find_bar.glade.h:5 +msgid "label" +msgstr "ετικέτα" + +#: ../ui/login.glade.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης" + +#: ../ui/login.glade.h:2 +msgid "E_mail address:" +msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού _ταχυδρομίου:" + +#: ../ui/login.glade.h:3 ../ui/password-dialog.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "Κ_ωδικός:" + +#: ../ui/login.glade.h:4 +msgid "S_ervice:" +msgstr "_Υπηρεσία:" + +#: ../ui/login.glade.h:5 +msgid "N_ame:" +msgstr "Όν_ομα:" + +#: ../ui/login.glade.h:7 +msgid "N_ickname:" +msgstr "_Ψευδώνυμο:" + +#: ../ui/login.glade.h:8 +msgid "Work, Home, etc." +msgstr "Δουλειά, Σπίτι, κ.λπ." + +#: ../ui/login.glade.h:9 ../ui/password-dialog.glade.h:9 +msgid "IMAP settings" +msgstr "Ρυθμίσεις IMAP" + +#: ../ui/login.glade.h:10 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Δ_ιακομιστής:" + +#: ../ui/login.glade.h:11 +msgid "P_ort:" +msgstr "Πόρτ_α:" + +#: ../ui/login.glade.h:12 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Δ_ιακομιστής:" + +#: ../ui/login.glade.h:13 +msgid "Por_t:" +msgstr "Πόρτ_α:" + +#: ../ui/login.glade.h:14 ../ui/password-dialog.glade.h:13 +msgid "SMTP settings" +msgstr "Ρυθμίσεις SMTP" + +#: ../ui/login.glade.h:15 +msgid "User_name:" +msgstr "Όνομα_χρήστη:" + +#: ../ui/login.glade.h:16 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Κ_ωδικός:" + +#: ../ui/login.glade.h:17 +msgid "SMTP username" +msgstr "Όνομα χρήστη SMTP" + +#: ../ui/login.glade.h:18 +msgid "SMTP password" +msgstr "Συνθηματικό SMTP" + +#: ../ui/login.glade.h:19 +msgid "_Username:" +msgstr "Ό_νομα χρήστη:" + +#: ../ui/login.glade.h:20 +msgid "IMAP username" +msgstr "Όνομα χρήστη IMAP" + +#: ../ui/login.glade.h:21 +msgid "IMAP password" +msgstr "Συνθηματικό IMAP" + +#: ../ui/login.glade.h:22 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Κρυπ_τογράφηση:" + +#: ../ui/login.glade.h:23 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Κρυπτογράφ_ηση:" + +#: ../ui/login.glade.h:25 +msgid "SSL/TLS" +msgstr "SSL/TLS" + +#: ../ui/login.glade.h:27 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "Δεν απαιτείται π_ιστοποίηση" + +#: ../ui/login.glade.h:28 +msgid "Storage" +msgstr "Αποθήκευση" + +#: ../ui/login.glade.h:29 +msgid "_Download mail:" +msgstr "_Μεταφόρτωση αλληλογραφίας:" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:1 +msgid "Username:" +msgstr "Όνομα χρήστη:" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:3 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "Διαπιστευτήρια IMAP" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:4 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "Διαπιστευτήρια SMTP" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:5 +msgid "Password:" +msgstr "Κωδικός:" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:6 +msgid "Service:" +msgstr "Υπηρεσία:" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:7 +msgid "Real name:" +msgstr "Πραγματικό όνομα:" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:8 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:10 +msgid "Server:" +msgstr "Διακομιστής:" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:11 +msgid "Port:" +msgstr "Πόρτα:" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:12 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "Κρυπτογράφηση SSL/TLS:" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:14 +msgid "_Details" +msgstr "_Λεπτομέρειες" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:15 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "Α_πομνημόνευση κωδικών πρόσβασης" + +#: ../ui/preferences.glade.h:2 +msgid "Reading" +msgstr "Διάβασμα" + +#: ../ui/preferences.glade.h:3 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "_Αυτόματη επιλογή επόμενου μηνύματας" + +#: ../ui/preferences.glade.h:4 +msgid "_Display conversation preview" +msgstr "Να ε_μφανίζεται η προεπισκόπηση συνομιλίας" + +#: ../ui/preferences.glade.h:5 +msgid "Composer" +msgstr "Συγγραφή" + +#: ../ui/preferences.glade.h:6 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "Ενεργοποίηση _ορθογράφου" + +#: ../ui/preferences.glade.h:7 +msgid "Notifications" +msgstr "Ειδοποιήσεις" + +#: ../ui/preferences.glade.h:8 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "Α_ναπαραγωγή ήχων ειδοποίησης" + +#: ../ui/preferences.glade.h:9 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "Εμφάνιση ειδοποιήσεων για _νέα μηνύματα" + +#: ../ui/remove_confirm.glade.h:1 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "" +"Είσαστε βέβαιος ότι θέλετε να " +"αφαιρέσετε αυτόν τον λογαριασμό; " + +#: ../ui/remove_confirm.glade.h:2 msgid "" "All email associated with this account will be removed from your computer. " "This will not affect email on the server." msgstr "" +"Όλη η αλληλογραφία που συσχετίζεται με αυτόν τον λογαριασμό θα αφαιρεθεί από " +"τον υπολογιστή σας. Αυτό δεν θα επηρεάσει την αλληλογραφία στον διακομιστή." -#: ../../src/client/geary-args.vala:24 -msgid "Allow inspection of WebView" -msgstr "Να επιτρέπεται η επιθεώρηση του WebView" +#: ../ui/remove_confirm.glade.h:3 +msgid "Nickname:" +msgstr "Ψευδώνυμο:" -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:509 -msgid "Always Show From Sender" -msgstr "Να εμφανίζεται πάντοτε ο Αποστολέας" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54 -msgid "Archive" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "Αρχειοθέτηση συνομιλίας (Delete, Backspace, A)" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "Αρχειοθέτηση συνομιλιών (Delete, Backspace, A)" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1477 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" -msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ανοίξετε το \"%s\";" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1478 -msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"Τα συνημμένα μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στο σύστημά σας, αν ανοιχθούν. " -"Ανοίξτε αρχεία που προέρχονται μόνο από αξιόπιστες πηγές." - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:614 -msgid "Bcc:" -msgstr "Ιδιαιτ.κοιν:" - -#: ../../ui/composer.glade:113 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "Έντονη Γραφή (Ctrl+B)" - -#: ../../ui/composer.glade:69 -msgid "C_olor" -msgstr "Χρώμ_α" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:926 -msgid "Cannot add attachment" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη συνημμένου" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:611 -msgid "Cc:" -msgstr "Ακριβές αντίγραφο" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223 -#, c-format -msgid "Cc: %s\n" -msgstr "" - -#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18 -msgid "Choose a file" -msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:553 -msgid "Co_ntinue" -msgstr "Συ_νεχίστε" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:29 -msgid "Compose Message" -msgstr "Σύνθεση μηνύματος" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:313 -msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" -msgstr "Δημιουργία νέου μηνύματος (Ctrl+N, N)" - -#: ../../ui/preferences.glade:117 -msgid "Composer" -msgstr "Συγγραφή" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Αντιγραφή _διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902 -msgid "Copy _Link" -msgstr "Αντιγραφή _σύνδεσης" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:17 -msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Πνευματική ιδιοκτησία 2011-2013 Ίδρυμα Yorba" - -#: ../../ui/composer.glade:21 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Αποκοπή" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:620 -msgid "Date:" -msgstr "Ημερομηνία:" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217 -#, c-format -msgid "Date: %s\n" -msgstr "Ημερομηνία:%s\n" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:43 -msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "Διαγραφή συνομιλίας (Delete, Backspace, A)" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "Διαγραφή συνομιλιών (Delete, Backspace, A)" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:25 -msgid "Display program version" -msgstr "Εμφάνιση έκδοσης του προγράμματος" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:663 -msgid "Do you want to discard the unsaved message?" -msgstr "Θέλετε να απορρίψετε το μη αποθηκευμένο μήνυμα;" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:666 -msgid "Do you want to discard this message?" -msgstr "Θέλετε να απορρίψετε αυτό το μήνυμα;" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1479 -msgid "Don't _ask me again" -msgstr "Μην με _ρωτάτε πάλι" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 -msgid "Drafts" -msgstr "Πρόχειρα" - -#: ../../ui/composer.glade:419 -msgid "Drop files here" -msgstr "Αφήστε τα αρχεία εδώ" - -#: ../../ui/login.glade:115 -msgid "E_mail address:" -msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού _ταχυδρομίου:" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:704 -msgid "E_xit" -msgstr "" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533 -msgid "Edit Draft" -msgstr "Επεξεργασία Πρόχειρου Μηνύματος" - -#: ../../ui/account_list.glade:84 -msgid "Edit account" -msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:94 +#: ../ui/remove_confirm.glade.h:4 msgid "Email address:" msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:" -#: ../../src/client/geary-application.vala:28 -msgid "Email;E-mail;Mail;" -msgstr "" +#: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1 +msgid "Geary upgrade in progress." +msgstr "Η αναβάθμιση του Geary σε εξέλιξη." -#: ../../ui/preferences.glade:131 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "Ενεργοποίηση _ορθογράφου" - -#: ../../ui/login.glade:588 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "Κρυπ_τογράφηση:" - -#: ../../ui/login.glade:607 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "Κρυπτογράφ_ηση:" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190 -msgid "Enter your account information to get started." -msgstr "Εισάγετε τα στοιχεία του λογαριασμού σας για να ξεκινήσετε." - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:714 -#, c-format -msgid "" -"Error during rebuild:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:43 -msgid "Error saving" -msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση" - -#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../../src/client/geary-controller.vala:625 -#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:28 -msgid "Error sending email" -msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:216 -msgid "Everything" -msgstr "Όλα" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1897 -msgid "Failed to open default text editor." -msgstr "Απέτυχε να ανοίξετε το προεπιλεγμένο πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου." - -#: ../../src/client/geary-args.vala:54 -#, c-format -msgid "Failed to parse command line options: %s\n" -msgstr "Απέτυχε να αναλύσει τις επιλογές της γραμμής εντολών: %s\n" - -#. / Placeholder text indicating that the user should type their first name and last name -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:10 -msgid "First Last" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:182 -msgid "Fixed Width" -msgstr "Σταθερό πλάτος" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:329 -msgid "Forward (Ctrl+L, F)" -msgstr "Προώθηση (Ctrl+F, F)" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:605 -msgid "From:" -msgstr "Από:" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215 -#, c-format -msgid "From: %s\n" -msgstr "Από: %s\n" - -#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 -msgctxt "Abbreviation for gigabyte" -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:25 -msgid "Geary Mail" -msgstr "Geary ταχυδρομείο" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:626 -msgid "" -"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " -"please manually delete the email from your Outbox folder." -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:315 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52 -msgid "Gmail" -msgstr "Gmail" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:133 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "Διαπιστευτήρια IMAP" - -#: ../../ui/login.glade:572 -msgid "IMAP password" -msgstr "Συνθηματικό IMAP" - -#: ../../ui/login.glade:286 ../../ui/password-dialog.glade:334 -msgid "IMAP settings" -msgstr "Ρυθμίσεις IMAP" - -#: ../../ui/login.glade:556 -msgid "IMAP username" -msgstr "Όνομα χρήστη IMAP" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 -msgid "Important" -msgstr "Σημαντικό" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 -msgid "Inbox" -msgstr "Εισερχόμενα" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -msgid "Inboxes" -msgstr "Κυτία εισερχόμενων" - -#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:163 -#, c-format -msgid "Indexing %s account" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:120 -msgid "Italic (Ctrl+I)" -msgstr "Πλάγια Γραφή (Ctrl+I)" - -#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 -msgctxt "Abbreviation for kilobyte" -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:689 -msgid "Labels" -msgstr "Ετικέτες" - -#: ../../ui/composer.glade:151 -msgid "Lar_ge" -msgstr "_Μεγάλα" - -#: ../../ui/composer.glade:152 -msgid "Large" -msgstr "Μεγάλο" - -#: ../../ui/composer.glade:62 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "Σύνδεσμος (Ctlr+L)" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. -#. / It could also be called the IMAP events queue. -#: ../../src/client/geary-args.vala:16 -msgid "Log IMAP replay queue" -msgstr "Καταγραφή ουράς επανάληψης IMAP" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:11 -msgid "Log conversation monitoring" -msgstr "Καταγραφή παρακολούθησης της συνομιλίας" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:21 -msgid "Log database queries (generates lots of messages)" -msgstr "Καταγραφή ερωτημάτων βάσης δεδομένων (παράγει πολλά μηνύματα)" - -#. / "Normalization" can also be called "synchronization" -#: ../../src/client/geary-args.vala:23 -msgid "Log folder normalization" -msgstr "Καταγραφή ομαλοποίησης φάκελου" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:13 -msgid "Log network activity" -msgstr "Καταγραφή δραστηριότητας του δικτύου" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:12 -msgid "Log network deserialization" -msgstr "Καταγραφή δραματοποίησης δικτύου" - -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for -#. / network transmission -#: ../../src/client/geary-args.vala:19 -msgid "Log network serialization" -msgstr "Καταγραφή δραματοποίησης δικτύου" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:20 -msgid "Log periodic activity" -msgstr "Καταγραφή περιοδικής δραστηριότητας" - -#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 -msgctxt "Abbreviation for megabyte" -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:26 -msgid "Mail Client" -msgstr "Πελάτης ταχυδρομείου" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1479 -msgid "Mark Unread From _Here" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -msgid "Mark as S_pam" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:277 -msgid "Mark as _Read" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:283 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:53 -msgid "Mark as not S_pam" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:55 -#: ../../src/client/geary-controller.vala:269 -msgid "Mark conversation" -msgstr "Σήμανση συνομιλίας" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:56 -msgid "Mark conversations" -msgstr "Σήμανση συνομιλιών" - -#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:11 -msgid "Me" -msgstr "Εγώ" - -#: ../../ui/composer.glade:158 -msgid "Medium" -msgstr "Μεσαίο" - -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "More options" -msgstr "Περισσότερες επιλογές" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:59 -#: ../../src/client/geary-controller.vala:308 -msgid "Move conversation" -msgstr "Μετακίνηση συνομιλίας" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 -msgid "Move conversations" -msgstr "Μετακίνηση συνομιλιών" - -#: ../../ui/login.glade:176 -msgid "N_ame:" -msgstr "Όν_ομα:" - -#: ../../ui/login.glade:230 -msgid "N_ickname:" -msgstr "Σ_ύντομο Όνομα" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:40 -msgid "New Message" -msgstr "Νέο μήνυμα" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:80 -msgid "Nickname:" -msgstr "Ψευδώνυμο" - -#: ../../ui/login.glade:661 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "Δεν απαιτείται π_ιστοποίηση" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:275 -msgid "No conversations in folder." -msgstr "Δεν υπάρχουν συνομιλίες στον φάκελο." - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:244 -msgid "No conversations selected." -msgstr "Δεν επιλέχθηκαν συνομιλίες." - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:273 -msgid "No search results found." -msgstr "Δεν υπάρχουν ευρήματα." - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:128 -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 -msgid "None" -msgstr "Kανένας" - -#: ../../ui/preferences.glade:158 -msgid "Notifications" -msgstr "Ειδοποιήσεις" - -#: ../../src/client/util/util-date.vala:164 -msgid "Now" -msgstr "Μόλις" - -#. / The quoted header for a message being replied to. -#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for -#. / the original sender. -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171 -#, c-format -msgid "On %1$s, %2$s wrote:" -msgstr "Στις %1$s, ο/η %2$s έγραψε:" - -#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known). -#. / %s will be replaced by the original date -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184 -#, c-format -msgid "On %s:" -msgstr "Στις %s:" - -#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:160 -msgid "Open" -msgstr "Aνοιχτό" - -#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:61 -msgid "Other" -msgstr "Άλλος" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:48 -msgid "Outbox" -msgstr "Εξερχόμενα" - -#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:58 -msgid "Outlook.com" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:10 -msgid "Output debugging information" -msgstr "Έξοδος πληροφορίας αποσφαλμάτωσης" - -#: ../../ui/login.glade:337 -msgid "P_ort:" -msgstr "Πόρτ_α:" - -#: ../../ui/login.glade:474 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Κ_ωδικός:" - -#: ../../ui/login.glade:101 -msgid "Password" -msgstr "Κωδικός:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:196 -msgid "Password:" -msgstr "Κωδικός:" - -#: ../../ui/composer.glade:102 -msgid "Paste _With Formatting" -msgstr "Επικόλληση Με Μορφο_ποίηση" - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 -msgid "Please enter your email password" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:47 -msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" -msgstr "Παρακαλούμε αναφέρετε σχόλια, προτάσεις και σφάλματα σε:" - -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "Παρακαλούμε περιμένετε όσο το Geary επικυρώνει τον λογαριασμό σας." - -#: ../../ui/login.glade:421 -msgid "Por_t:" -msgstr "Πόρτ_α:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:367 ../../ui/password-dialog.glade:470 -msgid "Port:" -msgstr "Πόρτα:" - -#: ../../ui/composer.glade:81 -msgid "Quote text (Ctrl+])" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:322 -msgid "R_eply All" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:55 -msgid "Reading" -msgstr "Διάβασμα" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:274 -msgid "Real name:" -msgstr "Πραγματικό όνομα:" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590 -msgid "Remem_ber password" -msgstr "" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583 -msgid "Remem_ber passwords" -msgstr "" - -#: ../../ui/account_list.glade:97 -msgid "Remove account" -msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού" - -#: ../../ui/composer.glade:95 -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "Κατάργηση μορφοποίησης (Ctrl+Space)" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:318 -msgid "Reply (Ctrl+R, R)" -msgstr "Απάντηση (Ctrl+R, R)" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:323 -msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "Απάντηση σε όλους (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1452 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Απάντηση σε ό_λους" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:163 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "Διαπιστευτήρια SMTP" - -#: ../../ui/login.glade:507 -msgid "SMTP password" -msgstr "Συνθηματικό SMTP" - -#: ../../ui/login.glade:439 ../../ui/password-dialog.glade:437 -msgid "SMTP settings" -msgstr "Ρυθμίσεις SMTP" - -#: ../../ui/login.glade:491 -msgid "SMTP username" -msgstr "Όνομα χρήστη SMTP" - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:124 -msgid "SSL" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:382 ../../ui/password-dialog.glade:485 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "Κρυπτογράφηση SSL/TLS:" - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:126 -msgid "STARTTLS" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:169 -msgid "S_ans Serif" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:175 -msgid "S_erif" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:160 -msgid "S_ervice:" -msgstr "_Υπηρεσία:" - -#: ../../ui/composer.glade:170 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1437 -msgid "Save A_ttachment..." -msgid_plural "Save All A_ttachments..." -msgstr[0] "Αποθή_κευση συνημμένου..." -msgstr[1] "Αποθή_κευση όλων των συνημμένων..." - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1400 -msgid "Save All A_ttachments..." -msgstr "Αποθή_κευση όλων των συνημμένων..." - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:41 -msgid "Saved" -msgstr "Αποθηκεύτηκε" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:42 -msgid "Saving" -msgstr "Αποθηκεύεται" - -#: ../../ui/login.glade:304 -msgid "Se_rver:" -msgstr "Δ_ιακομιστής:" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38 -#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:10 -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51 -msgid "Search" -msgstr "Αναζήτηση" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 -#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:170 -#, c-format -msgid "Search %s account" -msgstr "" - -#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:76 -msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" -msgstr "" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:1243 -msgid "Select Color" -msgstr "Επιλογή Χρώματος" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:32 -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:916 -msgid "Select _All" -msgstr "Ε_πιλογή όλων" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:910 -msgid "Select _Message" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:27 -msgid "Send and receive email" -msgstr "Αποστολή και λήψη ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:747 -msgid "Send message with an empty body?" -msgstr "" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:743 -msgid "Send message with an empty subject and body?" -msgstr "" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:745 -msgid "Send message with an empty subject?" -msgstr "" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:749 -msgid "Send message without an attachment?" -msgstr "" - -#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent. -#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:25 -msgid "Sending..." -msgstr "Γίνεται η αποστολή..." - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 -msgid "Sent Mail" -msgstr "Απεσταλμένα" - -#: ../../ui/login.glade:404 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "Δ_ιακομιστής:" - -#: ../../ui/composer.glade:176 -msgid "Serif" -msgstr "Serif" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:352 ../../ui/password-dialog.glade:455 -msgid "Server:" -msgstr "Διακομιστής:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:259 -msgid "Service:" -msgstr "Υπηρεσία:" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508 -msgid "Show Images" -msgstr "Προβολή εικόνων" - -#: ../../ui/preferences.glade:193 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "Εμφάνιση ειδοποιήσεων για _νέα μηνύματα" - -#: ../../ui/composer.glade:164 -msgid "Small" -msgstr "Μικρό" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 -msgid "Spam" -msgstr "Ανεπιθύμητα" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 -msgid "Starred" -msgstr "Διακεκριμένα" - -#: ../../ui/login.glade:761 -msgid "Storage" -msgstr "Αποθήκευση" - -#: ../../ui/composer.glade:134 -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "Διαγραμμισμένη Γραφή (Ctrl+K)" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:617 -msgid "Subject:" -msgstr "Θέμα:" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216 -#, c-format -msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Θέμα %s\n" - -#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 -msgctxt "Abbreviation for terabyte" -msgid "TB" -msgstr "TB" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1493 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"Το αρχείο υπάρχει ήδη στο \"%s\". Η αντικατάστασή του θα αντικαταστήσει το " -"περιεχόμενό του." - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:747 -msgid "" -"The version number of the local mail database is formatted for a newer " -"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " -"work with this version of Geary.\n" -"\n" -"Please install the latest version of Geary and try again." -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:758 -msgid "" -"There was an error opening the local account. This is probably due to " -"connectivity issues.\n" -"\n" -"Please check your network connection and restart Geary." -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:737 -#, c-format -msgid "" -"There was an error opening the local mail database for this account. This is " -"possibly due to a file permissions problem.\n" -"\n" -"Please check that you have read/write permissions for all files in this " -"directory:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:702 -#, c-format -msgid "" -"There was an error opening the local mail database for this account. This is " -"possibly due to corruption of the database file in this directory:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Geary can rebuild the database and re-synchronize with the server or exit.\n" -"\n" -"Rebuilding the database will destroy all local email and its attachments. " -"The mail on the your server will not be affected." -msgstr "" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1147 -msgid "This link appears to go to" -msgstr "" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508 -msgid "This message contains remote images." -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:435 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "Για να τα προσθέσετε ως συνημμένα" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:608 -msgid "To:" -msgstr "Προς:" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220 -#, c-format -msgid "To: %s\n" -msgstr "Προς: %s\n" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:45 -msgid "Trash" -msgstr "Άχρηστα" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:294 -msgid "U_nstar" -msgstr "Κα_τάργηση αστεριού" - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 -msgid "Unable to login to email server" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:736 -#: ../../src/client/geary-controller.vala:746 -#: ../../src/client/geary-controller.vala:757 -#, c-format -msgid "Unable to open local mailbox for %s" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:701 -#, c-format -msgid "Unable to open the database for %s" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:713 -#, c-format -msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:619 -msgid "Unable to validate:\n" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επικύρωση:\n" - -#: ../../ui/composer.glade:127 -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "Υπογραμμισμένη Γραφή (Ctrl+U)" - -#: ../../ui/composer.glade:88 -msgid "Unquote text (Ctrl+[)" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:65 -#, c-format -msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" -msgstr "Άγνωστος επιλογή γραμμής εντολών επιλογή \"%s\"\n" - -#: ../../ui/login.glade:457 -msgid "User_name:" -msgstr "Όνομα_χρήστη:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:70 ../../ui/password-dialog.glade:181 -msgid "Username:" -msgstr "Όνομα χρήστη:" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:19 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα Yorba" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190 -#, c-format -msgid "Welcome to Geary." -msgstr "Καλώς ήρθατε στο Geary." - -#: ../../ui/login.glade:252 -msgid "Work, Home, etc." -msgstr "Δουλειά, Σπίτι, κ.λπ." - -#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:55 -msgid "Yahoo! Mail" -msgstr "Ταχυδρομείο Yahoo" - -#: ../../src/client/util/util-date.vala:177 -msgid "Yesterday" -msgstr "Χθές" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:552 -msgid "" -"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " -"username and password could be read by another person on the network. Are " -"you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Οι ρυθμίσεις σας του IMAP και/η του SMTP δεν διευκρινίζουν SSL ή TLS. Αυτό " -"σημαίνει ότι το όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασής σας θα μπορούσε να " -"διαβαστεί από άλλο άτομο στο δίκτυο. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να το κάνετε " -"αυτό;" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:551 -msgid "Your settings are insecure" -msgstr "Οι ρυθμίσεις σας είναι επισφαλείς" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:258 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:21 -msgid "_About" -msgstr "Σ_χετικά με" - -#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:22 -msgid "_Add" -msgstr "_Προσθήκη" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -msgid "_Archive" -msgstr "_Αρχείο" - -#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:23 -msgid "_Attach" -msgstr "_Επισυνάψτε" - -#: ../../ui/composer.glade:525 -msgid "_Attach File" -msgstr "_Επισύναψη αρχείου" - -#: ../../ui/preferences.glade:69 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "_Αυτόματη επιλογή επόμενου μηνύματας" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Ακύρωση" - -#: ../../ui/composer.glade:52 -msgid "_Center" -msgstr "_Κέντρο" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:23 -msgid "_Close" -msgstr "_Κλείσιμο" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:889 -msgid "_Copy" -msgstr "_Αντιγραφή" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:42 -msgid "_Delete" -msgstr "_Διαγραφή" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:548 -msgid "_Details" -msgstr "_Λεπτομέρειες" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:24 -msgid "_Discard" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:90 -msgid "_Display conversation preview" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:262 -msgid "_Donate" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:782 -msgid "_Download mail:" -msgstr "_Μεταφόρτωση μυνημάτων" - -#: ../../ui/composer.glade:181 -msgid "_Fixed Width" -msgstr "_Σταθερό πλάτος" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:328 -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1457 -msgid "_Forward" -msgstr "_Μπροστά" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:254 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:25 -msgid "_Help" -msgstr "_Βοήθεια" - -#: ../../ui/composer.glade:542 -msgid "_Include Original Attachments" -msgstr "" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:922 -msgid "_Inspect" -msgstr "_Επιθεώρηση" - -#: ../../ui/composer.glade:57 -msgid "_Justify" -msgstr "_Πλήρης στοίχιση" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:33 -msgid "_Keep" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:305 -msgid "_Label" -msgstr "_Ετικέτα" - -#: ../../ui/composer.glade:42 -msgid "_Left" -msgstr "_Αριστερά" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1469 -msgid "_Mark as Read" -msgstr "_Σήμανση ως αναγνωσμένα" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1473 -msgid "_Mark as Unread" -msgstr "_Σήμανση ως μη αναγνωσμένα" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:271 -msgid "_Mark as..." -msgstr "_Σήμανση ως " - -#: ../../ui/composer.glade:157 -msgid "_Medium" -msgstr "Με_σαία" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:309 -msgid "_Move" -msgstr "_Μετακίνηση" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:18 -msgid "_OK" -msgstr "_Εντάξει" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:26 -msgid "_Open" -msgstr "Άνοι_γμα" - -#: ../../ui/login.glade:131 ../../ui/login.glade:539 -#: ../../ui/password-dialog.glade:85 -msgid "_Password:" -msgstr "Κ_ωδικός:" - -#: ../../ui/composer.glade:35 -msgid "_Paste" -msgstr "_Επικόλληση" - -#: ../../ui/preferences.glade:172 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "Χρήση _ήχων ειδοποίησης" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:250 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:27 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Προτιμήσεις" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:28 -msgid "_Print..." -msgstr "_Εκτύπωση..." - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:266 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:29 -msgid "_Quit" -msgstr "_Έξοδος" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:704 -msgid "_Rebuild" -msgstr "Αναδόμη_ση" - -#: ../../ui/composer.glade:14 -msgid "_Redo" -msgstr "Επανάλη_ψη" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:561 -msgid "_Remember passwords" -msgstr " Α_πομνημόνευση κωδικών πρόσβασης" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:30 -msgid "_Remove" -msgstr "_Διαγραφή" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1496 -msgid "_Replace" -msgstr "_Αντικατάσταση" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:317 -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1447 -msgid "_Reply" -msgstr "_Απάντηση" - -#: ../../ui/composer.glade:141 -msgid "_Rich Text" -msgstr "Κείμενο _Πλούσιας Μορφής" - -#: ../../ui/composer.glade:47 -msgid "_Right" -msgstr "_Δεξιά" - -#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:31 -msgid "_Save" -msgstr "_Αποθήκευση" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1395 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Αποθήκευση ως..." - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1414 -msgid "_Save Image As..." -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:594 -msgid "_Send" -msgstr "Α_ποστολή" - -#: ../../ui/composer.glade:163 -msgid "_Small" -msgstr "Μι_κρά" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:289 -msgid "_Star" -msgstr "_Αστέρι" - -#: ../../ui/composer.glade:7 -msgid "_Undo" -msgstr "Α_ναίρεση" - -#: ../../ui/login.glade:522 -msgid "_Username:" -msgstr "Ό_νομα χρήστη:" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1494 -msgid "_View Source" -msgstr "_Προβολή προέλευσης" - -#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:90 -msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter" -msgstr "" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1148 -msgid "but actually goes to" -msgstr "στην πραγματικότητα όμως πάει στο" - -#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 -msgid "bytes" -msgstr "bytes" - -#. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1799 -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327 -msgid "none" -msgstr "Κανένα" - -#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:226 -msgid "not found" -msgstr "δεν βρέθηκε" - -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog -#. / For example: Yamada Taro -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1230 -msgid "translator-credits" -msgstr "πιστώσεις-μεταφραστή" +#~ msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" +#~ msgstr "Αρχειοθέτηση συνομιλίας (Delete, Backspace, A)"