Update Swedish translation
This commit is contained in:
parent
4667a6dd43
commit
a3aad5e4b7
1 changed files with 61 additions and 59 deletions
120
po/sv.po
120
po/sv.po
|
|
@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: geary\n"
|
"Project-Id-Version: geary\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-12-11 23:00+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-02 22:58+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-12-21 22:48+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
|
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:2
|
#: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:2
|
||||||
msgid "Send by email"
|
msgid "Send by email"
|
||||||
|
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "E-post"
|
||||||
#: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:4
|
#: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:4
|
||||||
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:4
|
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:4
|
||||||
#: desktop/org.gnome.Geary.metainfo.xml.in.in:15
|
#: desktop/org.gnome.Geary.metainfo.xml.in.in:15
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:33
|
#: src/client/application/application-client.vala:18
|
||||||
msgid "Send and receive email"
|
msgid "Send and receive email"
|
||||||
msgstr "Skicka och ta emot e-post"
|
msgstr "Skicka och ta emot e-post"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -333,12 +333,12 @@ msgid "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers"
|
||||||
msgstr "Kompatibel med GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com och andra IMAP-servrar"
|
msgstr "Kompatibel med GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com och andra IMAP-servrar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A screenshot description.
|
#. Translators: A screenshot description.
|
||||||
#: desktop/org.gnome.Geary.metainfo.xml.in.in:51
|
#: desktop/org.gnome.Geary.metainfo.xml.in.in:50
|
||||||
msgid "Geary displaying a conversation"
|
msgid "Geary displaying a conversation"
|
||||||
msgstr "Geary visande en konversation"
|
msgstr "Geary visande en konversation"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A screenshot description.
|
#. Translators: A screenshot description.
|
||||||
#: desktop/org.gnome.Geary.metainfo.xml.in.in:56
|
#: desktop/org.gnome.Geary.metainfo.xml.in.in:55
|
||||||
msgid "Geary showing the rich text composer"
|
msgid "Geary showing the rich text composer"
|
||||||
msgstr "Geary visande rich text-redigeraren"
|
msgstr "Geary visande rich text-redigeraren"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -826,140 +826,140 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "_Replace"
|
msgid "_Replace"
|
||||||
msgstr "E_rsätt"
|
msgstr "E_rsätt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:34
|
#: src/client/application/application-client.vala:19
|
||||||
msgid "Copyright © 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
|
msgid "Copyright © 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
|
||||||
msgstr "Copyright © 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
|
msgstr "Copyright © 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:35
|
#: src/client/application/application-client.vala:20
|
||||||
msgid "Copyright © 2016-2021 Geary Development Team."
|
msgid "Copyright © 2016-2021 Geary Development Team."
|
||||||
msgstr "Copyright © 2016-2021 Gearys utvecklingsgrupp."
|
msgstr "Copyright © 2016-2021 Gearys utvecklingsgrupp."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:37
|
|
||||||
msgid "Visit the Geary web site"
|
|
||||||
msgstr "Besök Gearys webbplats"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. / Command line option
|
#. / Command line option
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:101
|
#: src/client/application/application-client.vala:77
|
||||||
msgid "Print debug logging"
|
msgid "Print debug logging"
|
||||||
msgstr "Skriv ut felsökningsloggning"
|
msgstr "Skriv ut felsökningsloggning"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Command line option
|
#. / Command line option
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:104
|
#: src/client/application/application-client.vala:80
|
||||||
msgid "Enable WebKitGTK Inspector in web views"
|
msgid "Enable WebKitGTK Inspector in web views"
|
||||||
msgstr "Aktivera WebKitGTK-inspektör i webbvyer"
|
msgstr "Aktivera WebKitGTK-inspektör i webbvyer"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Command line option
|
#. / Command line option
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:107
|
#: src/client/application/application-client.vala:83
|
||||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||||
msgstr "Logga konversationsövervakning"
|
msgstr "Logga konversationsövervakning"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Command line option
|
#. / Command line option
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:110
|
#: src/client/application/application-client.vala:86
|
||||||
msgid "Log IMAP network deserialization"
|
msgid "Log IMAP network deserialization"
|
||||||
msgstr "Logga avserialisering av IMAP-nätverksdata"
|
msgstr "Logga avserialisering av IMAP-nätverksdata"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Command line option. "Normalization" can also be called
|
#. / Command line option. "Normalization" can also be called
|
||||||
#. / "synchronization".
|
#. / "synchronization".
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:114
|
#: src/client/application/application-client.vala:90
|
||||||
msgid "Log folder normalization"
|
msgid "Log folder normalization"
|
||||||
msgstr "Logga mappsynkronisering"
|
msgstr "Logga mappsynkronisering"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Command line option
|
#. / Command line option
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:117
|
#: src/client/application/application-client.vala:93
|
||||||
msgid "Log IMAP network activity"
|
msgid "Log IMAP network activity"
|
||||||
msgstr "Logga IMAP-nätverksaktivitet"
|
msgstr "Logga IMAP-nätverksaktivitet"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Command line option. The IMAP replay queue is how changes
|
#. / Command line option. The IMAP replay queue is how changes
|
||||||
#. / on the server are replicated on the client. It could
|
#. / on the server are replicated on the client. It could
|
||||||
#. / also be called the IMAP events queue.
|
#. / also be called the IMAP events queue.
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:122
|
#: src/client/application/application-client.vala:98
|
||||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||||
msgstr "Logga IMAP-händelser"
|
msgstr "Logga IMAP-händelser"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Command line option
|
#. / Command line option
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:125
|
#: src/client/application/application-client.vala:101
|
||||||
msgid "Log SMTP network activity"
|
msgid "Log SMTP network activity"
|
||||||
msgstr "Logga SMTP-nätverksaktivitet"
|
msgstr "Logga SMTP-nätverksaktivitet"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Command line option
|
#. / Command line option
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:128
|
#: src/client/application/application-client.vala:104
|
||||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||||
msgstr "Logga databasförfrågningar (detta genererar många meddelanden)"
|
msgstr "Logga databasförfrågningar (detta genererar många meddelanden)"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Command line option
|
#. / Command line option
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:131
|
#: src/client/application/application-client.vala:107
|
||||||
msgid "Perform a graceful quit"
|
msgid "Perform a graceful quit"
|
||||||
msgstr "Avsluta"
|
msgstr "Avsluta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:133
|
#: src/client/application/application-client.vala:109
|
||||||
msgid "Open a new window"
|
msgid "Open a new window"
|
||||||
msgstr "Öppna ett nytt fönster"
|
msgstr "Öppna ett nytt fönster"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Command line option
|
#. / Command line option
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:136
|
#: src/client/application/application-client.vala:112
|
||||||
msgid "Revoke all pinned TLS server certificates"
|
msgid "Revoke all pinned TLS server certificates"
|
||||||
msgstr "Återkalla alla nålade TLS-servercertifikat"
|
msgstr "Återkalla alla nålade TLS-servercertifikat"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Command line option
|
#. / Command line option
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:139
|
#: src/client/application/application-client.vala:115
|
||||||
msgid "Display program version"
|
msgid "Display program version"
|
||||||
msgstr "Visa programversion"
|
msgstr "Visa programversion"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Application runtime information label
|
#. / Application runtime information label
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:267
|
#: src/client/application/application-client.vala:243
|
||||||
msgid "Geary version"
|
msgid "Geary version"
|
||||||
msgstr "Geary-version"
|
msgstr "Geary-version"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Application runtime information label
|
#. / Application runtime information label
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:269
|
#: src/client/application/application-client.vala:245
|
||||||
msgid "Geary revision"
|
msgid "Geary revision"
|
||||||
msgstr "Geary-revision"
|
msgstr "Geary-revision"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Application runtime information label
|
#. / Application runtime information label
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:271
|
#: src/client/application/application-client.vala:247
|
||||||
msgid "GTK version"
|
msgid "GTK version"
|
||||||
msgstr "GTK-version"
|
msgstr "GTK-version"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Applciation runtime information label
|
#. / Applciation runtime information label
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:278
|
#: src/client/application/application-client.vala:254
|
||||||
msgid "GLib version"
|
msgid "GLib version"
|
||||||
msgstr "GLib-version"
|
msgstr "GLib-version"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Application runtime information label
|
#. / Application runtime information label
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:285
|
#: src/client/application/application-client.vala:261
|
||||||
msgid "WebKitGTK version"
|
msgid "WebKitGTK version"
|
||||||
msgstr "WebKitGTK-version"
|
msgstr "WebKitGTK-version"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Application runtime information label
|
#. / Application runtime information label
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:292
|
#: src/client/application/application-client.vala:268
|
||||||
msgid "Desktop environment"
|
msgid "Desktop environment"
|
||||||
msgstr "Skrivbordsmiljö"
|
msgstr "Skrivbordsmiljö"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the file type displayed for
|
#. Translators: This is the file type displayed for
|
||||||
#. attachments with unknown file types.
|
#. attachments with unknown file types.
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:294
|
#: src/client/application/application-client.vala:270
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:300
|
#: src/client/application/application-client.vala:276
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:306
|
#: src/client/application/application-client.vala:282
|
||||||
#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:88
|
#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:88
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Okänd"
|
msgstr "Okänd"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Application runtime information label
|
#. / Application runtime information label
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:298
|
#: src/client/application/application-client.vala:274
|
||||||
msgid "Distribution name"
|
msgid "Distribution name"
|
||||||
msgstr "Distributionsnamn"
|
msgstr "Distributionsnamn"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Application runtime information label
|
#. / Application runtime information label
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:304
|
#: src/client/application/application-client.vala:280
|
||||||
msgid "Distribution release"
|
msgid "Distribution release"
|
||||||
msgstr "Distributionsutgåva"
|
msgstr "Distributionsutgåva"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Application runtime information label
|
#. / Application runtime information label
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:310
|
#: src/client/application/application-client.vala:286
|
||||||
msgid "Installation prefix"
|
msgid "Installation prefix"
|
||||||
msgstr "Installationsprefix"
|
msgstr "Installationsprefix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:569
|
#: src/client/application/application-client.vala:544
|
||||||
|
msgid "Visit the Geary web site"
|
||||||
|
msgstr "Besök Gearys webbplats"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/client/application/application-client.vala:545
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "About %s"
|
msgid "About %s"
|
||||||
msgstr "Om %s"
|
msgstr "Om %s"
|
||||||
|
|
@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Om %s"
|
||||||
#. Translators: add your name and email address to receive
|
#. Translators: add your name and email address to receive
|
||||||
#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
|
#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
|
||||||
#. <yamada.taro@example.com>
|
#. <yamada.taro@example.com>
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:573
|
#: src/client/application/application-client.vala:549
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Joachim Johansson <joachim.j@gmail.com>\n"
|
"Joachim Johansson <joachim.j@gmail.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. / Command line warning, string substitution
|
#. / Command line warning, string substitution
|
||||||
#. / is the given argument
|
#. / is the given argument
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:1102
|
#: src/client/application/application-client.vala:1078
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unrecognised program argument: “%s”"
|
msgid "Unrecognised program argument: “%s”"
|
||||||
msgstr "Okänt programargument: ”%s”"
|
msgstr "Okänt programargument: ”%s”"
|
||||||
|
|
@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "_Försök igen"
|
||||||
#. / Translators: Search entry placeholder text
|
#. / Translators: Search entry placeholder text
|
||||||
#: src/client/components/components-search-bar.vala:12
|
#: src/client/components/components-search-bar.vala:12
|
||||||
#: src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:53
|
#: src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:53
|
||||||
#: src/client/util/util-i18n.vala:298
|
#: src/client/util/util-i18n.vala:294
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Sök"
|
msgstr "Sök"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -2709,43 +2709,43 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
|
||||||
msgid "KB"
|
msgid "KB"
|
||||||
msgstr "KB"
|
msgstr "KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/util/util-i18n.vala:271
|
#: src/client/util/util-i18n.vala:267
|
||||||
msgid "Inbox"
|
msgid "Inbox"
|
||||||
msgstr "Inkorg"
|
msgstr "Inkorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/util/util-i18n.vala:274
|
#: src/client/util/util-i18n.vala:270
|
||||||
msgid "Drafts"
|
msgid "Drafts"
|
||||||
msgstr "Utkast"
|
msgstr "Utkast"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/util/util-i18n.vala:277
|
#: src/client/util/util-i18n.vala:273
|
||||||
msgid "Sent"
|
msgid "Sent"
|
||||||
msgstr "Skickat"
|
msgstr "Skickat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/util/util-i18n.vala:280
|
#: src/client/util/util-i18n.vala:276
|
||||||
msgid "Starred"
|
msgid "Starred"
|
||||||
msgstr "Stjärnmärkt"
|
msgstr "Stjärnmärkt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/util/util-i18n.vala:283
|
#: src/client/util/util-i18n.vala:279
|
||||||
msgid "Important"
|
msgid "Important"
|
||||||
msgstr "Viktigt"
|
msgstr "Viktigt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/util/util-i18n.vala:286
|
#: src/client/util/util-i18n.vala:282
|
||||||
msgid "All Mail"
|
msgid "All Mail"
|
||||||
msgstr "Alla brev"
|
msgstr "Alla brev"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/util/util-i18n.vala:289
|
#: src/client/util/util-i18n.vala:285
|
||||||
msgid "Junk"
|
msgid "Junk"
|
||||||
msgstr "Skräppost"
|
msgstr "Skräppost"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/util/util-i18n.vala:292
|
#: src/client/util/util-i18n.vala:288
|
||||||
msgid "Trash"
|
msgid "Trash"
|
||||||
msgstr "Papperskorg"
|
msgstr "Papperskorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/util/util-i18n.vala:295
|
#: src/client/util/util-i18n.vala:291
|
||||||
msgid "Outbox"
|
msgid "Outbox"
|
||||||
msgstr "Utkorg"
|
msgstr "Utkorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/util/util-i18n.vala:301
|
#: src/client/util/util-i18n.vala:297
|
||||||
msgid "Archive"
|
msgid "Archive"
|
||||||
msgstr "Arkiv"
|
msgstr "Arkiv"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -2807,17 +2807,17 @@ msgstr "Borttaget"
|
||||||
msgid "Archive | Archives"
|
msgid "Archive | Archives"
|
||||||
msgstr "Arkiv | Archive | Archives"
|
msgstr "Arkiv | Archive | Archives"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:572
|
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:575
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not determine mime type for “%s”."
|
msgid "Could not determine mime type for “%s”."
|
||||||
msgstr "Kunde inte avgöra mimetyp för ”%s”."
|
msgstr "Kunde inte avgöra mimetyp för ”%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:583
|
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:586
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not determine content type for mime type “%s” on “%s”."
|
msgid "Could not determine content type for mime type “%s” on “%s”."
|
||||||
msgstr "Kunde inte avgöra innehållstyp för mimetypen ”%s” på ”%s”."
|
msgstr "Kunde inte avgöra innehållstyp för mimetypen ”%s” på ”%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:1036
|
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:1039
|
||||||
msgid "(no subject)"
|
msgid "(no subject)"
|
||||||
msgstr "(inget ämne)"
|
msgstr "(inget ämne)"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -3170,14 +3170,16 @@ msgstr "Växla visning av sökrad"
|
||||||
#: ui/components-inspector-error-view.ui:27
|
#: ui/components-inspector-error-view.ui:27
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If the problem is serious or persists, please save and send these details to "
|
"If the problem is serious or persists, please save and send these details to "
|
||||||
"one of the <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary/Contact\">contact "
|
"one of the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/-/wikis/"
|
||||||
"channels</a> or attach to a <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary/"
|
"Contact\">contact channels</a> or attach to a <a href=\"https://"
|
||||||
"ReportingABug\">new bug report</a>."
|
"gitlab.gnome.org/GNOME/geary/-/wikis/Reporting-Bugs-and-Requesting-"
|
||||||
|
"Features\">new bug report</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Om problemet är allvarligt eller kvarstår, spara och skicka dessa detaljer "
|
"Om problemet är allvarligt eller kvarstår, spara och skicka dessa detaljer "
|
||||||
"till en av <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary/"
|
"till en av <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/-/wikis/"
|
||||||
"Contact\">kontaktvägarna</a> eller bifoga dem till en <a href=\"https://"
|
"Contact\">kontaktvägarna</a> eller bifoga dem till en <a href=\"https://"
|
||||||
"wiki.gnome.org/Apps/Geary/ReportingABug\">ny felrapport</a>."
|
"gitlab.gnome.org/GNOME/geary/-/wikis/Reporting-Bugs-and-Requesting-"
|
||||||
|
"Features\">ny felrapport</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/components-inspector-error-view.ui:42
|
#: ui/components-inspector-error-view.ui:42
|
||||||
msgid "Details:"
|
msgid "Details:"
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue