Update Swedish translation

This commit is contained in:
Anders Jonsson 2025-12-21 21:50:30 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 4667a6dd43
commit a3aad5e4b7

120
po/sv.po
View file

@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-02 22:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-11 23:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-21 22:48+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
#: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:2
msgid "Send by email"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "E-post"
#: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:4
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:4
#: desktop/org.gnome.Geary.metainfo.xml.in.in:15
#: src/client/application/application-client.vala:33
#: src/client/application/application-client.vala:18
msgid "Send and receive email"
msgstr "Skicka och ta emot e-post"
@ -333,12 +333,12 @@ msgid "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers"
msgstr "Kompatibel med GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com och andra IMAP-servrar"
#. Translators: A screenshot description.
#: desktop/org.gnome.Geary.metainfo.xml.in.in:51
#: desktop/org.gnome.Geary.metainfo.xml.in.in:50
msgid "Geary displaying a conversation"
msgstr "Geary visande en konversation"
#. Translators: A screenshot description.
#: desktop/org.gnome.Geary.metainfo.xml.in.in:56
#: desktop/org.gnome.Geary.metainfo.xml.in.in:55
msgid "Geary showing the rich text composer"
msgstr "Geary visande rich text-redigeraren"
@ -826,140 +826,140 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "E_rsätt"
#: src/client/application/application-client.vala:34
#: src/client/application/application-client.vala:19
msgid "Copyright © 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Copyright © 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
#: src/client/application/application-client.vala:35
#: src/client/application/application-client.vala:20
msgid "Copyright © 2016-2021 Geary Development Team."
msgstr "Copyright © 2016-2021 Gearys utvecklingsgrupp."
#: src/client/application/application-client.vala:37
msgid "Visit the Geary web site"
msgstr "Besök Gearys webbplats"
#. / Command line option
#: src/client/application/application-client.vala:101
#: src/client/application/application-client.vala:77
msgid "Print debug logging"
msgstr "Skriv ut felsökningsloggning"
#. / Command line option
#: src/client/application/application-client.vala:104
#: src/client/application/application-client.vala:80
msgid "Enable WebKitGTK Inspector in web views"
msgstr "Aktivera WebKitGTK-inspektör i webbvyer"
#. / Command line option
#: src/client/application/application-client.vala:107
#: src/client/application/application-client.vala:83
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "Logga konversationsövervakning"
#. / Command line option
#: src/client/application/application-client.vala:110
#: src/client/application/application-client.vala:86
msgid "Log IMAP network deserialization"
msgstr "Logga avserialisering av IMAP-nätverksdata"
#. / Command line option. "Normalization" can also be called
#. / "synchronization".
#: src/client/application/application-client.vala:114
#: src/client/application/application-client.vala:90
msgid "Log folder normalization"
msgstr "Logga mappsynkronisering"
#. / Command line option
#: src/client/application/application-client.vala:117
#: src/client/application/application-client.vala:93
msgid "Log IMAP network activity"
msgstr "Logga IMAP-nätverksaktivitet"
#. / Command line option. The IMAP replay queue is how changes
#. / on the server are replicated on the client. It could
#. / also be called the IMAP events queue.
#: src/client/application/application-client.vala:122
#: src/client/application/application-client.vala:98
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr "Logga IMAP-händelser"
#. / Command line option
#: src/client/application/application-client.vala:125
#: src/client/application/application-client.vala:101
msgid "Log SMTP network activity"
msgstr "Logga SMTP-nätverksaktivitet"
#. / Command line option
#: src/client/application/application-client.vala:128
#: src/client/application/application-client.vala:104
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr "Logga databasförfrågningar (detta genererar många meddelanden)"
#. / Command line option
#: src/client/application/application-client.vala:131
#: src/client/application/application-client.vala:107
msgid "Perform a graceful quit"
msgstr "Avsluta"
#: src/client/application/application-client.vala:133
#: src/client/application/application-client.vala:109
msgid "Open a new window"
msgstr "Öppna ett nytt fönster"
#. / Command line option
#: src/client/application/application-client.vala:136
#: src/client/application/application-client.vala:112
msgid "Revoke all pinned TLS server certificates"
msgstr "Återkalla alla nålade TLS-servercertifikat"
#. / Command line option
#: src/client/application/application-client.vala:139
#: src/client/application/application-client.vala:115
msgid "Display program version"
msgstr "Visa programversion"
#. / Application runtime information label
#: src/client/application/application-client.vala:267
#: src/client/application/application-client.vala:243
msgid "Geary version"
msgstr "Geary-version"
#. / Application runtime information label
#: src/client/application/application-client.vala:269
#: src/client/application/application-client.vala:245
msgid "Geary revision"
msgstr "Geary-revision"
#. / Application runtime information label
#: src/client/application/application-client.vala:271
#: src/client/application/application-client.vala:247
msgid "GTK version"
msgstr "GTK-version"
#. / Applciation runtime information label
#: src/client/application/application-client.vala:278
#: src/client/application/application-client.vala:254
msgid "GLib version"
msgstr "GLib-version"
#. / Application runtime information label
#: src/client/application/application-client.vala:285
#: src/client/application/application-client.vala:261
msgid "WebKitGTK version"
msgstr "WebKitGTK-version"
#. / Application runtime information label
#: src/client/application/application-client.vala:292
#: src/client/application/application-client.vala:268
msgid "Desktop environment"
msgstr "Skrivbordsmiljö"
#. Translators: This is the file type displayed for
#. attachments with unknown file types.
#: src/client/application/application-client.vala:294
#: src/client/application/application-client.vala:300
#: src/client/application/application-client.vala:306
#: src/client/application/application-client.vala:270
#: src/client/application/application-client.vala:276
#: src/client/application/application-client.vala:282
#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:88
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#. / Application runtime information label
#: src/client/application/application-client.vala:298
#: src/client/application/application-client.vala:274
msgid "Distribution name"
msgstr "Distributionsnamn"
#. / Application runtime information label
#: src/client/application/application-client.vala:304
#: src/client/application/application-client.vala:280
msgid "Distribution release"
msgstr "Distributionsutgåva"
#. / Application runtime information label
#: src/client/application/application-client.vala:310
#: src/client/application/application-client.vala:286
msgid "Installation prefix"
msgstr "Installationsprefix"
#: src/client/application/application-client.vala:569
#: src/client/application/application-client.vala:544
msgid "Visit the Geary web site"
msgstr "Besök Gearys webbplats"
#: src/client/application/application-client.vala:545
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Om %s"
#. Translators: add your name and email address to receive
#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
#. <yamada.taro@example.com>
#: src/client/application/application-client.vala:573
#: src/client/application/application-client.vala:549
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joachim Johansson <joachim.j@gmail.com>\n"
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
#. / Command line warning, string substitution
#. / is the given argument
#: src/client/application/application-client.vala:1102
#: src/client/application/application-client.vala:1078
#, c-format
msgid "Unrecognised program argument: “%s”"
msgstr "Okänt programargument: ”%s”"
@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "_Försök igen"
#. / Translators: Search entry placeholder text
#: src/client/components/components-search-bar.vala:12
#: src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:53
#: src/client/util/util-i18n.vala:298
#: src/client/util/util-i18n.vala:294
msgid "Search"
msgstr "Sök"
@ -2709,43 +2709,43 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: src/client/util/util-i18n.vala:271
#: src/client/util/util-i18n.vala:267
msgid "Inbox"
msgstr "Inkorg"
#: src/client/util/util-i18n.vala:274
#: src/client/util/util-i18n.vala:270
msgid "Drafts"
msgstr "Utkast"
#: src/client/util/util-i18n.vala:277
#: src/client/util/util-i18n.vala:273
msgid "Sent"
msgstr "Skickat"
#: src/client/util/util-i18n.vala:280
#: src/client/util/util-i18n.vala:276
msgid "Starred"
msgstr "Stjärnmärkt"
#: src/client/util/util-i18n.vala:283
#: src/client/util/util-i18n.vala:279
msgid "Important"
msgstr "Viktigt"
#: src/client/util/util-i18n.vala:286
#: src/client/util/util-i18n.vala:282
msgid "All Mail"
msgstr "Alla brev"
#: src/client/util/util-i18n.vala:289
#: src/client/util/util-i18n.vala:285
msgid "Junk"
msgstr "Skräppost"
#: src/client/util/util-i18n.vala:292
#: src/client/util/util-i18n.vala:288
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"
#: src/client/util/util-i18n.vala:295
#: src/client/util/util-i18n.vala:291
msgid "Outbox"
msgstr "Utkorg"
#: src/client/util/util-i18n.vala:301
#: src/client/util/util-i18n.vala:297
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
@ -2807,17 +2807,17 @@ msgstr "Borttaget"
msgid "Archive | Archives"
msgstr "Arkiv | Archive | Archives"
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:572
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:575
#, c-format
msgid "Could not determine mime type for “%s”."
msgstr "Kunde inte avgöra mimetyp för ”%s”."
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:583
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:586
#, c-format
msgid "Could not determine content type for mime type “%s” on “%s”."
msgstr "Kunde inte avgöra innehållstyp för mimetypen ”%s” på ”%s”."
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:1036
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:1039
msgid "(no subject)"
msgstr "(inget ämne)"
@ -3170,14 +3170,16 @@ msgstr "Växla visning av sökrad"
#: ui/components-inspector-error-view.ui:27
msgid ""
"If the problem is serious or persists, please save and send these details to "
"one of the <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary/Contact\">contact "
"channels</a> or attach to a <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary/"
"ReportingABug\">new bug report</a>."
"one of the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/-/wikis/"
"Contact\">contact channels</a> or attach to a <a href=\"https://"
"gitlab.gnome.org/GNOME/geary/-/wikis/Reporting-Bugs-and-Requesting-"
"Features\">new bug report</a>."
msgstr ""
"Om problemet är allvarligt eller kvarstår, spara och skicka dessa detaljer "
"till en av <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary/"
"till en av <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/-/wikis/"
"Contact\">kontaktvägarna</a> eller bifoga dem till en <a href=\"https://"
"wiki.gnome.org/Apps/Geary/ReportingABug\">ny felrapport</a>."
"gitlab.gnome.org/GNOME/geary/-/wikis/Reporting-Bugs-and-Requesting-"
"Features\">ny felrapport</a>."
#: ui/components-inspector-error-view.ui:42
msgid "Details:"