From a18c6742d19fd4e55b1ea06a372437b72158a1a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Rusek Date: Tue, 27 Feb 2024 23:34:50 +0000 Subject: [PATCH] Update Czech translation --- po/cs.po | 153 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 77 insertions(+), 76 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index a08e38cf..db79576e 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-05 12:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-22 16:36+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-21 17:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-28 00:32+0100\n" "Last-Translator: Daniel Rusek \n" "Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" @@ -109,12 +109,12 @@ msgid "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers" msgstr "Kompatibilitu s GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com a dalšími servery IMAP" #. Translators: A screenshot description. -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:50 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:51 msgid "Geary displaying a conversation" msgstr "Geary zobrazující konverzaci" #. Translators: A screenshot description. -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:55 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:56 msgid "Geary showing the rich text composer" msgstr "Geary se zobrazeným editorem formátovaného textu" @@ -468,6 +468,13 @@ msgstr "Server SMTP" msgid "smtp.example.com" msgstr "smtp.priklad.cz" +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:163 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:234 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2326 +#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:42 +msgid "Undo" +msgstr "Zpět" + #: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:211 msgid "Remove Account" msgstr "Odebrat účet" @@ -626,13 +633,8 @@ msgstr[0] "%d den zpětně" msgstr[1] "%d dny zpětně" msgstr[2] "%d dní zpětně" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:234 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2318 -msgid "Undo" -msgstr "Zpět" - #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:243 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2301 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2309 msgid "Redo" msgstr "Znovu" @@ -966,18 +968,18 @@ msgid "Unrecognised program argument: “%s”" msgstr "Nerozpoznaný argument aplikace: „%s“" #. / Notification title. -#: src/client/application/application-controller.vala:496 +#: src/client/application/application-controller.vala:498 #, c-format msgid "A problem occurred sending email for %s" msgstr "Vyskytl se problém při odesílání pošty z účtu %s" #. / Notification body -#: src/client/application/application-controller.vala:500 +#: src/client/application/application-controller.vala:502 msgid "Email will not be sent until re-connected" msgstr "Dokud se znovu nepřipojíte, nebudou se odesílat zprávy." #. / Translators: Label for in-app notification -#: src/client/application/application-controller.vala:599 +#: src/client/application/application-controller.vala:601 msgid "Conversation marked" msgid_plural "Conversations marked" msgstr[0] "Konverzace byla označena" @@ -985,7 +987,7 @@ msgstr[1] "Konverzace byly označeny" msgstr[2] "Konverzace byly označeny" #. / Translators: Label for in-app notification -#: src/client/application/application-controller.vala:605 +#: src/client/application/application-controller.vala:607 msgid "Conversation un-marked" msgid_plural "Conversations un-marked" msgstr[0] "Označení konverzace bylo zrušeno" @@ -995,8 +997,8 @@ msgstr[2] "Označení konverzací bylo zrušeno" #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:631 -#: src/client/application/application-controller.vala:715 +#: src/client/application/application-controller.vala:633 +#: src/client/application/application-controller.vala:717 #, c-format msgid "Conversation moved to %s" msgid_plural "Conversations moved to %s" @@ -1009,8 +1011,8 @@ msgstr[2] "Konverzace byly přesunuty do složky %s" #. / of the source folder. #. / Translators: Label for in-app notification. String #. / substitution is the name of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:639 -#: src/client/application/application-controller.vala:661 +#: src/client/application/application-controller.vala:641 +#: src/client/application/application-controller.vala:663 #, c-format msgid "Conversation restored to %s" msgid_plural "Conversations restored to %s" @@ -1019,7 +1021,7 @@ msgstr[1] "Konverzace byly obnoveny do složky %s" msgstr[2] "Konverzace byly obnoveny do složky %s" #. / Translators: Label for in-app notification. -#: src/client/application/application-controller.vala:682 +#: src/client/application/application-controller.vala:684 msgid "Conversation archived" msgid_plural "Conversations archived" msgstr[0] "Konverzace byla archivována" @@ -1028,7 +1030,7 @@ msgstr[2] "Konverzace byly archivovány" #. / Translators: Label for in-app notification. String #. / substitution is the name of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:738 +#: src/client/application/application-controller.vala:740 #, c-format msgid "Message restored to %s" msgid_plural "Messages restored to %s" @@ -1037,7 +1039,7 @@ msgstr[1] "Zprávy byly obnoveny do složky %s" msgstr[2] "Zprávy byly obnoveny do složky %s" #. / Translators: Label for in-app notification. -#: src/client/application/application-controller.vala:759 +#: src/client/application/application-controller.vala:761 msgid "Message archived" msgid_plural "Messages archived" msgstr[0] "Zpráva byla archivována" @@ -1047,7 +1049,7 @@ msgstr[2] "Zpráva byly archivovány" #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:794 +#: src/client/application/application-controller.vala:796 #, c-format msgid "Message moved to %s" msgid_plural "Messages moved to %s" @@ -1058,7 +1060,7 @@ msgstr[2] "Zprávy byly přesunuty do složky %s" #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:822 +#: src/client/application/application-controller.vala:824 #, c-format msgid "Conversation labelled as %s" msgid_plural "Conversations labelled as %s" @@ -1069,7 +1071,7 @@ msgstr[2] "Konverzacím byl přiřazen štítek %s" #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:830 +#: src/client/application/application-controller.vala:832 #, c-format msgid "Conversation un-labelled as %s" msgid_plural "Conversations un-labelled as %s" @@ -1077,12 +1079,12 @@ msgstr[0] "Konverzaci byl odebrán štítek %s" msgstr[1] "Konverzacím byl odebrán štítek %s" msgstr[2] "Konverzacím byl odebrán štítek %s" -#: src/client/application/application-controller.vala:1309 +#: src/client/application/application-controller.vala:1311 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Nelze otevřít databázi pro %s" -#: src/client/application/application-controller.vala:1310 +#: src/client/application/application-controller.vala:1312 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -1106,20 +1108,20 @@ msgstr "" "Opětovné sestavení databáze zničí všechny místně uložené e-maily a jejich " "přílohy Na e-maily na vašem serveru to nebude mít vliv." -#: src/client/application/application-controller.vala:1312 +#: src/client/application/application-controller.vala:1314 msgid "_Rebuild" msgstr "Znovu _sestavit" -#: src/client/application/application-controller.vala:1312 +#: src/client/application/application-controller.vala:1314 msgid "E_xit" msgstr "S_končit" -#: src/client/application/application-controller.vala:1322 +#: src/client/application/application-controller.vala:1324 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for “%s”" msgstr "Nelze znovu sestavit databázi pro „%s“" -#: src/client/application/application-controller.vala:1323 +#: src/client/application/application-controller.vala:1325 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -1130,39 +1132,34 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#. / Translators: The label for an in-app notification. The -#. / string substitution is a list of recipients of the email. +#. / Translators: The label for an in-app notification. #: src/client/application/application-controller.vala:1490 -#, c-format -msgid "Email sent to %s" -msgstr "E-mail pro příjemce %s byl odeslán" +msgid "Email sent" +msgstr "E-mail byl odeslán" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2486 +#: src/client/application/application-controller.vala:2495 #, c-format msgid "Email to %s queued for delivery" msgstr "E-mail pro příjemce %s byl zařazen do doručovací fronty" -#. / Translators: The label for an in-app notification. The -#. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2550 -#, c-format -msgid "Email to %s saved" -msgstr "E-mail pro příjemce %s byl uložen" +#. / Translators: The label for an in-app notification. +#: src/client/application/application-controller.vala:2556 +msgid "Email saved as draft" +msgstr "E-mail byl uložen jako koncept" #. / Translators: A label for an in-app notification. -#: src/client/application/application-controller.vala:2565 -#: src/client/application/application-controller.vala:2623 +#: src/client/application/application-controller.vala:2570 +#: src/client/application/application-controller.vala:2625 msgid "Composer could not be restored" msgstr "Nezdařílo se obnovit předchozí stav editoru" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2608 -#, c-format -msgid "Email to %s discarded" -msgstr "E-mail pro příjemce %s byl zahozen" +#: src/client/application/application-controller.vala:2611 +msgid "Email discarded" +msgstr "E-mail byl zahozen" #. / Translators: Label for account database upgrade dialog #: src/client/application/application-database-manager.vala:74 @@ -1228,51 +1225,51 @@ msgstr "Zkontrolovat údaje zabezpečení pro připojení" msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1093 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1095 #: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:49 msgid "Labels" msgstr "Štítky" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1419 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1421 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Vyprázdnit všechny zprávy z vaší složky %s?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1420 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1422 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Tímto se odstraní pošta z aplikace Geary i z poštovního serveru." -#: src/client/application/application-main-window.vala:1421 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1423 msgid "This cannot be undone." msgstr "Nebude možné to vrátit zpět." -#: src/client/application/application-main-window.vala:1422 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1424 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Vyprázdnit %s" #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1479 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1481 msgid "Do you want to permanently delete this conversation?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "Chcete trvale smazat tuto konverzaci?" msgstr[1] "Chcete trvale smazat tyto konverzace?" msgstr[2] "Chcete trvale smazat tyto konverzace?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1484 -#: src/client/application/application-main-window.vala:1499 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1486 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1501 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1494 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1496 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Chcete trvale smazat tuto zprávu?" msgstr[1] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?" msgstr[2] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1828 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1836 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -1741,60 +1738,60 @@ msgstr "Poslat zprávu bez přílohy?" msgid "“%s” already attached for delivery." msgstr "Soubor „%s“ už byl pro doručení přiložen." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1890 -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1940 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1893 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1943 #, c-format msgid "“%s” is an empty file." msgstr "Soubor „%s“ je prázdný." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1928 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1931 #, c-format msgid "“%s” could not be found." msgstr "Soubor „%s“ nebyl nalezen." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1934 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1937 #, c-format msgid "“%s” is a folder." msgstr "„%s“ je složka." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1953 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1956 #, c-format msgid "“%s” could not be opened for reading." msgstr "Soubor „%s“ se nezdařilo otevřít pro čtení." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1961 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1964 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Nelze připojit přílohu" #. Translators: This is the name of the file chooser filter #. when inserting an image in the composer. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2032 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2035 msgid "Images" msgstr "Obrázky" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 To header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2096 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2099 #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:536 #: src/client/util/util-email.vala:267 ui/conversation-message.ui:283 msgid "To:" msgstr "Komu:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 CC header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2102 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2105 #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:541 #: src/client/util/util-email.vala:272 ui/conversation-message.ui:324 msgid "Cc:" msgstr "Kopie:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 BCC header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2108 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2111 #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:546 #: ui/conversation-message.ui:365 msgid "Bcc:" msgstr "Skrytá kopie:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Reply-To header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2114 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2117 msgid "Reply-To: " msgstr "Odpověď:" @@ -1803,7 +1800,7 @@ msgstr "Odpověď:" #. printf argument will be the alternate email address, #. and the second will be the account's primary email #. address. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2232 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2235 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s přes %2$s" @@ -2851,24 +2848,24 @@ msgstr "Úprava účtu" msgid "Account Name" msgstr "Název účtu" -#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:115 +#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:116 msgid "Email addresses" msgstr "E-mailová adresa" -#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:152 +#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:153 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:187 +#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:188 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" -#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:227 +#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:228 msgid "Remove this account from Geary" msgstr "Odstranit tento účet z aplikace Geary" #. This is a button in the account settings to show server settings. -#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:246 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:7 +#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:247 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:7 msgid "Server Settings" msgstr "Nastavení serveru" @@ -3760,6 +3757,10 @@ msgstr "_Pamatovat si heslo" msgid "_Authenticate" msgstr "_Ověřit" +#, c-format +#~ msgid "Email to %s saved" +#~ msgstr "E-mail pro příjemce %s byl uložen" + #~ msgid "Sending…" #~ msgstr "Odesílá se…"