From 9e1aaf2d22c6bb7a596407b765daf0b5dbd40a14 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jiri=20Gr=C3=B6nroos?= Date: Fri, 28 Aug 2020 14:30:35 +0000 Subject: [PATCH] Update Finnish translation --- po/fi.po | 199 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 102 insertions(+), 97 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 34145363..011f4745 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-18 09:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-26 19:10+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-27 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-28 17:30+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Sähköposti" #: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:5 #: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:15 #: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:5 -#: src/client/application/application-client.vala:32 +#: src/client/application/application-client.vala:33 msgid "Send and receive email" msgstr "Lähetä ja vastaanota sähköpostia" @@ -809,40 +809,40 @@ msgstr "" msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" -#: src/client/application/application-client.vala:33 +#: src/client/application/application-client.vala:34 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "Tekijänoikeus 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: src/client/application/application-client.vala:34 +#: src/client/application/application-client.vala:35 msgid "Copyright 2016-2020 Geary Development Team." msgstr "Tekijänoikeus 2016-2020 Geary-kehitystiimi." -#: src/client/application/application-client.vala:36 +#: src/client/application/application-client.vala:37 msgid "Visit the Geary web site" msgstr "Vieraile Gearyn verkkosivustolla" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:96 +#: src/client/application/application-client.vala:97 msgid "Print debug logging" msgstr "Tulosta vianetsintälokitus" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:99 +#: src/client/application/application-client.vala:100 msgid "Start with the main window hidden (deprecated)" msgstr "Käynnistä pääikkuna piilotettuna (vanhennettu)" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:102 +#: src/client/application/application-client.vala:103 msgid "Enable WebKitGTK Inspector in web views" msgstr "" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:105 +#: src/client/application/application-client.vala:106 msgid "Log conversation monitoring" msgstr "Lokita keskustelujen tarkkailu" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:108 +#: src/client/application/application-client.vala:109 #, fuzzy #| msgid "Log folder normalization" msgid "Log IMAP network deserialization" @@ -850,104 +850,104 @@ msgstr "Lokita kansioiden normalisointi" #. / Command line option. "Normalization" can also be called #. / "synchronization". -#: src/client/application/application-client.vala:112 +#: src/client/application/application-client.vala:113 msgid "Log folder normalization" msgstr "Lokita kansioiden normalisointi" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:115 +#: src/client/application/application-client.vala:116 msgid "Log IMAP network activity" msgstr "Lokita IMAP-verkkotoiminta" #. / Command line option. The IMAP replay queue is how changes #. / on the server are replicated on the client. It could #. / also be called the IMAP events queue. -#: src/client/application/application-client.vala:120 +#: src/client/application/application-client.vala:121 msgid "Log IMAP replay queue" msgstr "" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:123 +#: src/client/application/application-client.vala:124 msgid "Log SMTP network activity" msgstr "Lokita SMTP-verkkotoiminta" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:126 +#: src/client/application/application-client.vala:127 msgid "Log database queries (generates lots of messages)" msgstr "Lokita tietokantaan kohdistuvat kyselyt (luo paljon viestejä)" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:129 +#: src/client/application/application-client.vala:130 msgid "Perform a graceful quit" msgstr "Suorita siisti lopetus" -#: src/client/application/application-client.vala:131 +#: src/client/application/application-client.vala:132 msgid "Open a new window" msgstr "Avaa uusi ikkuna" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:134 +#: src/client/application/application-client.vala:135 msgid "Revoke all pinned TLS server certificates" msgstr "Kumoa kaikki kiinnitetyt TLS-palvelinvarmenteet" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:137 +#: src/client/application/application-client.vala:138 msgid "Display program version" msgstr "Näytä sovelluksen versio" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:261 +#: src/client/application/application-client.vala:262 msgid "Geary version" msgstr "Geary-versio" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:263 +#: src/client/application/application-client.vala:264 msgid "Geary revision" msgstr "" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:265 +#: src/client/application/application-client.vala:266 msgid "GTK version" msgstr "GTK-versio" #. / Applciation runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:272 +#: src/client/application/application-client.vala:273 msgid "GLib version" msgstr "GLib-versio" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:279 +#: src/client/application/application-client.vala:280 msgid "WebKitGTK version" msgstr "WebKitGTK-versio" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:286 +#: src/client/application/application-client.vala:287 msgid "Desktop environment" msgstr "Työpöytäympäristö" #. Translators: This is the file type displayed for #. attachments with unknown file types. -#: src/client/application/application-client.vala:288 +#: src/client/application/application-client.vala:289 #: src/client/components/components-attachment-pane.vala:91 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:318 +#: src/client/application/application-client.vala:293 msgid "Distribution name" msgstr "Jakelun nimi" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:323 +#: src/client/application/application-client.vala:298 msgid "Distribution release" msgstr "Jakelun versio" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:331 +#: src/client/application/application-client.vala:303 msgid "Installation prefix" msgstr "" -#: src/client/application/application-client.vala:584 +#: src/client/application/application-client.vala:558 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Tietoja %ssta" @@ -955,20 +955,20 @@ msgstr "Tietoja %ssta" #. Translators: add your name and email address to receive #. credit in the About dialog For example: Yamada Taro #. -#: src/client/application/application-client.vala:588 +#: src/client/application/application-client.vala:562 msgid "translator-credits" msgstr "Jiri Grönroos" #. / Warning printed to the console when a deprecated #. / command line option is used. -#: src/client/application/application-client.vala:1066 +#: src/client/application/application-client.vala:1046 msgid "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future." msgstr "" "Valinta `--hidden`on vanhennettu ja se poistetaan tulevissa versioissa." #. / Command line warning, string substitution #. / is the given argument -#: src/client/application/application-client.vala:1099 +#: src/client/application/application-client.vala:1079 #, c-format msgid "Unrecognised program argument: “%s”" msgstr "Tunnistamaton ohjelma-argumentti: “%s”" @@ -1075,12 +1075,12 @@ msgid_plural "Conversations un-labelled as %s" msgstr[0] "Poistettu merkintä %s keskustelulta" msgstr[1] "Poistettu merkintä %s keskusteluilta" -#: src/client/application/application-controller.vala:1297 +#: src/client/application/application-controller.vala:1320 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Kohteen %s tietokannan avaaminen epäonnistui" -#: src/client/application/application-controller.vala:1298 +#: src/client/application/application-controller.vala:1321 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -1106,20 +1106,20 @@ msgstr "" "niiden liitteet. Toimenpiteellä ei ole vaikutusta palvelimella oleviin " "viesteihin ja liitteisiin." -#: src/client/application/application-controller.vala:1300 +#: src/client/application/application-controller.vala:1323 msgid "_Rebuild" msgstr "Ra_kenna uudelleen" -#: src/client/application/application-controller.vala:1300 +#: src/client/application/application-controller.vala:1323 msgid "E_xit" msgstr "_Poistu" -#: src/client/application/application-controller.vala:1310 +#: src/client/application/application-controller.vala:1333 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for “%s”" msgstr "Tietokannan jälleenrakennus tilille “%s” epäonnistui" -#: src/client/application/application-controller.vala:1311 +#: src/client/application/application-controller.vala:1334 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -1132,34 +1132,34 @@ msgstr "" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:1478 +#: src/client/application/application-controller.vala:1501 #, c-format msgid "Email sent to %s" msgstr "Viesti vastaanottajalle %s lähetetty" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2509 +#: src/client/application/application-controller.vala:2491 #, c-format msgid "Email to %s queued for delivery" msgstr "Viesti vastaanottajalle %s asetettu jonoon toimitusta varten" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2573 +#: src/client/application/application-controller.vala:2555 #, c-format msgid "Email to %s saved" msgstr "Viesti vastaanottajalle %s tallennettu" #. / Translators: A label for an in-app notification. -#: src/client/application/application-controller.vala:2588 -#: src/client/application/application-controller.vala:2646 +#: src/client/application/application-controller.vala:2570 +#: src/client/application/application-controller.vala:2628 msgid "Composer could not be restored" msgstr "Lähetintä ei voitu palauttaa" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2631 +#: src/client/application/application-controller.vala:2613 #, c-format msgid "Email to %s discarded" msgstr "Viesti vastaanottajalle %s hylätty" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Tutki" #. / Translators: Title for Inspector logs pane #. / Translators: Title for problem report dialog logs pane #: src/client/components/components-inspector.vala:93 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:102 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:101 msgid "Logs" msgstr "Lokit" @@ -1311,21 +1311,21 @@ msgstr "Lokit" #. / Translators: Title for problem report system information #. / pane #: src/client/components/components-inspector.vala:97 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:105 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:104 msgid "System" msgstr "Järjestelmä" #. Button label for saving problem report information #: src/client/components/components-inspector.vala:226 #: src/client/components/components-inspector.vala:229 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:221 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:224 -#: ui/problem-details-dialog.ui:42 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:220 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:223 +#: ui/problem-details-dialog.ui:47 msgid "Save As" msgstr "Tallenna nimellä" #: src/client/components/components-inspector.vala:230 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:225 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:224 #: ui/accounts_editor_servers_pane.ui:17 msgid "Cancel" msgstr "Peru" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" #. / Translators: Preferences page title -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:252 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:250 msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" @@ -1447,6 +1447,22 @@ msgstr "Näytä virheen tekniset yksityiskohdat" msgid "_Retry" msgstr "_Yritä uudelleen" +#: src/client/components/components-reflow-box.c:454 +msgid "Spacing" +msgstr "Välistys" + +#: src/client/components/components-reflow-box.c:455 +msgid "Spacing between children" +msgstr "" + +#: src/client/components/components-reflow-box.c:470 +msgid "Row spacing" +msgstr "Rivivälistys" + +#: src/client/components/components-reflow-box.c:471 +msgid "Spacing between rows of children" +msgstr "" + #. / Translators: Search entry placeholder text #: src/client/components/components-search-bar.vala:12 #: src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:53 @@ -1550,7 +1566,7 @@ msgid "_OK" msgstr "_OK" #: src/client/components/stock.vala:19 -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:388 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:392 #: ui/password-dialog.glade:196 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" @@ -1576,7 +1592,7 @@ msgid "_Help" msgstr "_Ohje" #: src/client/components/stock.vala:26 -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:387 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:391 #: ui/components-attachment-pane-menus.ui:7 msgid "_Open" msgstr "_Avaa" @@ -2036,8 +2052,8 @@ msgstr "Virhe palvelimen varmennetta käsiteltäessä" #. / Translators: Title for problem report dialog error #. / information pane #. Dialog title for displaying technical details of a problem. Same as the button that invokes it. -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:100 -#: ui/problem-details-dialog.ui:12 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:99 +#: ui/problem-details-dialog.ui:17 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" @@ -2089,12 +2105,6 @@ msgid_plural "%d results" msgstr[0] "%d tulos" msgstr[1] "%d tulosta" -#. Translators: This is an internal plugin so this name does not need -#. to be tanslated -#: src/client/plugin/desktop-notifications/desktop-notifications.plugin.desktop.in:6 -msgid "Desktop Notifications" -msgstr "Työpöytäilmoitukset" - #. / Notification body when a message as been received #. / and other unread messages have not been #. / seen. First string substitution is the message @@ -2161,7 +2171,6 @@ msgstr "Luo uudelleenkäytettäviä mallipohjia viestien lähettämiseen" #. included. #: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:29 #: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:29 -#| msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" msgid "Templates | Template Mail | Template Email | Template E-Mail" msgstr "Mallipohjat | Mallit | Sähköpostin pohja | Viestipohjat" @@ -2193,17 +2202,11 @@ msgstr "Lähetä" #. Translators: Info bar button label for editing a draft #. email #: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:305 -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:332 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:336 #: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:187 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#. Translators: This is an internal plugin so this name does not need -#. to be tanslated -#: src/client/plugin/folder-highlight/folder-highlight.plugin.desktop.in:6 -msgid "Folder Highlight" -msgstr "Kansion korostus" - #. / Translators: Menu item label for invoking mail #. / merge in composer #. / Translators: File chooser title after invoking mail @@ -2211,9 +2214,9 @@ msgstr "Kansion korostus" #. Translators: The name of the folder used to #. display merged email #: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.plugin.desktop.in:5 -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:284 -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:385 -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:484 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:288 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:389 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:488 msgid "Mail Merge" msgstr "Sähköpostin yhdistäminen" @@ -2236,31 +2239,33 @@ msgstr "Keskeytä" #. Translators: Info bar description for the mail merge #. folder. The first string substitution the number of email #. already sent, the second is the total number to send. -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:239 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:240 #, c-format msgid "Sent %u of %u" -msgstr "Lähetetty %u/%u" +msgid_plural "Sent %u of %u" +msgstr[0] "Lähetetty %u/%u" +msgstr[1] "Lähetetty %u/%u" #. Translators: Infobar status label for an email mail merge #. template -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:320 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:324 msgid "Mail merge template" msgstr "Sähköpostin yhdistämisen mallipohja" #. Translators: Info bar button label for performing a #. mail-merge on an email template -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:324 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:328 msgid "Merge" msgstr "Yhdistä" #. / Translators: Action bar menu button label for #. / mail-merge plugin -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:373 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:377 msgid "Insert field" msgstr "Lisää kenttä" #. / Translators: File chooser filer label -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:392 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:396 msgid "Comma separated values (CSV)" msgstr "Pilkuin erotetut arvot (CSV)" @@ -2277,12 +2282,6 @@ msgstr "Näytä Unity-viestintävalikon ilmoitukset uusista viesteistä" msgid "%s — New Messages" msgstr "%s — Uusia viestejä" -#. Translators: This is an internal plugin so this name does not need -#. to be tanslated. -#: src/client/plugin/notification-badge/notification-badge.plugin.desktop.in:6 -msgid "Notification Badge" -msgstr "Ilmoitusponnahdukset" - #: src/client/plugin/sent-sound/sent-sound.plugin.desktop.in:4 msgid "Sent Sound" msgstr "Lähetyksen ääni" @@ -2292,12 +2291,6 @@ msgid "Plays the desktop sent-mail sound when an email is sent" msgstr "" "Toistaa työpöydän \"sähköposti lähetetty\"-äänen, kun viesti on lähetetty" -#. Translators: This is an internal plugin so this name does not need -#. to be tanslated. -#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.plugin.desktop.in:6 -msgid "Special Folders" -msgstr "Erikoiskansiot" - #. Translators: Info bar button label for emptying #. trash/spam folders #: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:167 @@ -3131,7 +3124,7 @@ msgstr "Avaa valitut litteet" msgid "Save _All" msgstr "_Tallenna kaikki" -#: ui/components-inspector-error-view.ui:33 +#: ui/components-inspector-error-view.ui:31 msgid "" "If the problem is serious or persists, please save and send these details to " "one of the contact " @@ -3143,13 +3136,13 @@ msgstr "" "\">meille tai liitä tiedot uuteen vikailmoitukseen." -#: ui/components-inspector-error-view.ui:49 +#: ui/components-inspector-error-view.ui:47 msgid "Details:" msgstr "Tiedot:" #. Tooltip for inspector button #. Tooltip for problem report button -#: ui/components-inspector.ui:19 ui/problem-details-dialog.ui:19 +#: ui/components-inspector.ui:19 ui/problem-details-dialog.ui:24 msgid "Search for matching log entries" msgstr "Etsi vastaavia lokimerkintöjä" @@ -3165,13 +3158,13 @@ msgstr "Lisää merkintätietue lokiin" #. Tooltip for inspector button #. Tooltip for problem report button -#: ui/components-inspector.ui:81 ui/problem-details-dialog.ui:46 +#: ui/components-inspector.ui:81 ui/problem-details-dialog.ui:51 msgid "Save logs entries and details" msgstr "Tallenna lokitietueet ja yksityiskohdat" #. Tooltip for inspector button #. Tooltip for problem report button -#: ui/components-inspector.ui:101 ui/problem-details-dialog.ui:62 +#: ui/components-inspector.ui:101 ui/problem-details-dialog.ui:67 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopioi leikepöydälle" @@ -3734,6 +3727,18 @@ msgstr "_Tunnistaudu" msgid "Geary update in progress…" msgstr "Gearyn päivitys on meneillään…" +#~ msgid "Desktop Notifications" +#~ msgstr "Työpöytäilmoitukset" + +#~ msgid "Folder Highlight" +#~ msgstr "Kansion korostus" + +#~ msgid "Notification Badge" +#~ msgstr "Ilmoitusponnahdukset" + +#~ msgid "Special Folders" +#~ msgstr "Erikoiskansiot" + #, fuzzy #~| msgid "Log folder normalization" #~ msgid "Log IMAP network serialization"