Updated Hebrew translation
This commit is contained in:
parent
f95e282e6a
commit
9945c5ae7a
1 changed files with 123 additions and 110 deletions
233
po/he.po
233
po/he.po
|
|
@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-09 01:04+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-09 01:06+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-19 23:23+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 23:25+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: עברית <>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "יצירת הודעה חדשה (Ctrl+מ, מ)"
|
|||
|
||||
#. Reply to a message.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:330
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1574
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1579
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "לה_שיב"
|
||||
|
||||
|
|
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "להשיב לכולם (Ctrl+Shift+ר, Shift+ר)"
|
|||
|
||||
#. Forward a message.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:341
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1584
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1589
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "ה_עברה"
|
||||
|
||||
|
|
@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "מפתוּח חשבון %s"
|
|||
msgid "Search %s account"
|
||||
msgstr "חיפוש בחשבון %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/main-window.vala:305
|
||||
#: ../src/client/components/main-window.vala:320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%d)"
|
||||
msgstr "%s (%d)"
|
||||
|
|
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "_הסרה"
|
|||
|
||||
#. Select all.
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:32
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1042
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1047
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "בחירת ה_כול"
|
||||
|
||||
|
|
@ -720,112 +720,110 @@ msgstr "בחירת ה_כול"
|
|||
msgid "_Keep"
|
||||
msgstr "_שמירה"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:53
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:57
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
msgstr "נשמר"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:54
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:58
|
||||
msgid "Saving"
|
||||
msgstr "נשמר"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:55
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59
|
||||
msgid "Error saving"
|
||||
msgstr "שגיאת בשמירה"
|
||||
|
||||
#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:102
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:106
|
||||
msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
|
||||
msgstr "מצורף|מכתב נלווה"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:846
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:823
|
||||
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
|
||||
msgstr "האם למחוק את ההודעה שלא נשמרה?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:849
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:853
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:826
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:830
|
||||
msgid "Do you want to discard this message?"
|
||||
msgstr "האם למחוק הודעה זו?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:934
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:911
|
||||
msgid "Send message with an empty subject and body?"
|
||||
msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא כותרת ותוכן?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:936
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:913
|
||||
msgid "Send message with an empty subject?"
|
||||
msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא כותרת?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:938
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:915
|
||||
msgid "Send message with an empty body?"
|
||||
msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא תוכן?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:940
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:917
|
||||
msgid "Send message without an attachment?"
|
||||
msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא קובץ מצורף?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1123
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1100
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "לא ניתן לצרף את הקובץ המבוקש"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1134
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be found."
|
||||
msgstr "„%s” לא נמצא."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1141
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder."
|
||||
msgstr "„%s” היא תיקייה."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1148
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is an empty file."
|
||||
msgstr "„%s” הוא קובץ ריק."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1162
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
|
||||
msgstr "לא ניתן לפתוח את „%s” לקריאה."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1169
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
|
||||
msgstr "„%s” כבר מצורף למכתב."
|
||||
|
||||
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1178
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1242
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1215
|
||||
msgid "To: "
|
||||
msgstr "אל: "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1244
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1218
|
||||
msgid "Cc: "
|
||||
msgstr "עותק: "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1246
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1221
|
||||
msgid "Bcc: "
|
||||
msgstr "עותק מוסתר: "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1463
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1438
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "בחר צבע"
|
||||
|
||||
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
|
||||
#. when choosing what address to send a message from.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1909
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1884
|
||||
msgid "_From:"
|
||||
msgstr "_מאת:"
|
||||
|
||||
#. For other types of messages, just show the from account.
|
||||
#. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector
|
||||
#. when choosing what address to send a message from.
|
||||
#. Geary account mail will be sent from
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1925
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:635
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:42
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1900
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "מאת:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -843,11 +841,11 @@ msgstr "הודעה חדשה"
|
|||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "אני"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:260
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:262
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr "לא נבחרה אף תכתובת."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:262
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u conversation selected."
|
||||
msgid_plural "%u conversations selected."
|
||||
|
|
@ -855,51 +853,51 @@ msgstr[0] "נבחרה תכתובת אחת."
|
|||
msgstr[1] "נבחרו %u תכתובות."
|
||||
msgstr[2] "נבחרו שתי תכתובות."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:291
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:293
|
||||
msgid "No search results found."
|
||||
msgstr "לא מצאו תוצאות בחיפוש."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:293
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:295
|
||||
msgid "No conversations in folder."
|
||||
msgstr "אין תכתובות בתיקייה."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:534
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:536
|
||||
msgid "This message contains remote images."
|
||||
msgstr "הודעה זו מכילה תמונות מרוחקות."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:534
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:536
|
||||
msgid "Show Images"
|
||||
msgstr "הצגת תמונות"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:535
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:537
|
||||
msgid "Always Show From Sender"
|
||||
msgstr "תמיד להציג תמונות משולח זה"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:559
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:561
|
||||
msgid "Edit Draft"
|
||||
msgstr "עריכת טיוטה"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:638
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:640
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "אל:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:641
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:643
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "עותק:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:644
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:646
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "עותק מוסתר:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:647
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:649
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "נושא:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:650
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:652
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "תאריך:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:857
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u read message"
|
||||
msgid_plural "%u read messages"
|
||||
|
|
@ -907,64 +905,64 @@ msgstr[0] "הודעה אחת שנקראה"
|
|||
msgstr[1] "%u הודעות שנקראו"
|
||||
msgstr[2] "שתי הודעות שנקראו"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:989
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:994
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
|
||||
msgstr "ההודעה נשלחה בהצלחה, אך לא ניתן לשמור אותה אל %s."
|
||||
|
||||
#. Add a menu item for copying the current selection.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1015
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1020
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:4
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "ה_עתקה"
|
||||
|
||||
#. Add a menu item for copying the address.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1023
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1028
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr "העתקת כתובת _דוא״ל"
|
||||
|
||||
#. Add a menu item for copying the link.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1028
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1033
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:17
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr "ה_עתקת קישור"
|
||||
|
||||
#. Select message.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1036
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1041
|
||||
msgid "Select _Message"
|
||||
msgstr "_בחירת הודעה"
|
||||
|
||||
#. Inspect.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1048
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1053
|
||||
msgid "_Inspect"
|
||||
msgstr "_בחינה"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1274
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1279
|
||||
msgid "This link appears to go to"
|
||||
msgstr "הקישור מראה לאן ללכת"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1275
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1280
|
||||
msgid "but actually goes to"
|
||||
msgstr "אך למעשה הולך ל־"
|
||||
|
||||
#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1330
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1335
|
||||
msgid " (Invalid?)"
|
||||
msgstr " (לא חוקי?)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1522
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1527
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "_שמירה בשם…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1527
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1532
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr "שמירת _כל הקבצים המצורפים…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1541
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1546
|
||||
msgid "_Save Image As..."
|
||||
msgstr "שמירת _תמונה בשם…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1564
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1569
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] "שמירת ה_קובץ המצורף…"
|
||||
|
|
@ -972,37 +970,37 @@ msgstr[1] "שמירת הק_בצים המצורפים…"
|
|||
msgstr[2] "שמירת הק_בצים המצורפים…"
|
||||
|
||||
#. Reply to all on a message.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1579
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1584
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "להשיב ל_כולם"
|
||||
|
||||
#. Mark as read/unread.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1596
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1601
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr "סימון כ_נקרא"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1600
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1605
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr "סימון כ_לא נקרא"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1606
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1611
|
||||
msgid "Mark Unread From _Here"
|
||||
msgstr "סימון כלא נקרא מ_כאן"
|
||||
|
||||
#. Separator.
|
||||
#. View original message source.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1621
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1626
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr "צפייה ב_מקור"
|
||||
|
||||
#. Generate the attachment table.
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1915
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1940
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ללא שם"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2045
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2070
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "פתיחת עורך הטקסט נכשלה."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1577,54 +1575,63 @@ msgid "Fixed Width"
|
|||
msgstr "רוחב קבוע"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:35
|
||||
msgid "Edit recipients"
|
||||
msgstr "עריכת נמענים"
|
||||
|
||||
#. Address(es) e-mail is to be sent to
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:37
|
||||
msgid "_To:"
|
||||
msgstr "_אל:"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:38
|
||||
msgid "_Cc:"
|
||||
msgstr "_עותק:"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:39
|
||||
msgid "_Subject:"
|
||||
msgstr "_נושא:"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:40
|
||||
msgid "_Bcc:"
|
||||
msgstr "עותק _מוסתר:"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:43
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "יש לגרור קבצים לכאן"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:44
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr "כדי להוסיף אותם כקבצים מצורפים"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:45
|
||||
msgid "_Attach File"
|
||||
msgstr "_צירוף קובץ"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:46
|
||||
msgid "_Include Original Attachments"
|
||||
msgstr "_כולל קבצים מצורפים מקוריים"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:47
|
||||
msgid "C_lose"
|
||||
msgstr "_סגירה"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:48
|
||||
msgid "Detach"
|
||||
msgstr "ניתוק"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:49
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:36
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "_שליחה"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:37
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "שליחה"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:38
|
||||
msgid "_Attach File"
|
||||
msgstr "_צירוף קובץ"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:39
|
||||
msgid "Attach File"
|
||||
msgstr "צירוף קובץ"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:40
|
||||
msgid "_Include Original Attachments"
|
||||
msgstr "_לכלול את הקבצים המצורפים המקוריים"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:41
|
||||
msgid "Include Original Attachments"
|
||||
msgstr "לכלול את הקבצים המצורפים המקוריים"
|
||||
|
||||
#. Address(es) e-mail is to be sent to
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:43
|
||||
msgid "_To"
|
||||
msgstr "_אל"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:44
|
||||
msgid "_Cc"
|
||||
msgstr "_עותק"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:45
|
||||
msgid "_Subject"
|
||||
msgstr "_נושא"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:46
|
||||
msgid "_Bcc"
|
||||
msgstr "עותק _מוסתר"
|
||||
|
||||
#. Geary account mail will be sent from
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:48
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "מאת"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:49
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "יש לגרור קבצים לכאן"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:50
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr "כדי להוסיף אותם כקבצים מצורפים"
|
||||
|
||||
#: ../ui/find_bar.glade.h:1
|
||||
msgid "Find:"
|
||||
msgstr "חיפוש:"
|
||||
|
|
@ -1853,6 +1860,12 @@ msgstr "כתובת דוא״ל:"
|
|||
msgid "Geary upgrade in progress."
|
||||
msgstr "Geary בתהליך שדרוג."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit recipients"
|
||||
#~ msgstr "עריכת נמענים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C_lose"
|
||||
#~ msgstr "_סגירה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to login to email server"
|
||||
#~ msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת הדוא״ל"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue