From 9705f14924b8abe26e76878281bd3fae916e518b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Aurimas=20=C4=8Cernius?= Date: Sat, 17 Sep 2016 14:25:35 +0300 Subject: [PATCH] Updated Lithuanian translation --- po/lt.po | 447 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 247 insertions(+), 200 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 8a5e0508..9fd5cc4b 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 12:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-15 13:16+0300\n" +"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-11 07:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-17 14:24+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" @@ -25,31 +25,96 @@ msgstr "" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1 +#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/geary.desktop.in.h:1 +#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1 msgid "Geary" msgstr "Geary" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:2 +#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:2 ../desktop/geary.desktop.in.h:4 +#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:4 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Siųsti ir gauti paštą" + +#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Geary is an email application built around conversations, for the GNOME 3 " +"desktop. It allows you to read, find and send email with a straightforward, " +"modern interface." +msgstr "" +"Geary yra el. pašto programa GNOME 3 darbalaukiui, sukurta pokalbių " +"pagrindu. Ji leidžia skaityti, surasti bei išsiųsti el. laiškus naudojant " +"paprastą bei šiuolaikišką sąsają." + +#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"Conversations allow you to read a complete discussion without having to find " +"and click from message to message." +msgstr "" +"Pokalbiai leidžia skaityti pilnas diskusijas be laiškų ieškojimo ir " +"spaudinėjimo ant jų." + +#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:5 +msgid "Geary's features include:" +msgstr "Kai kurios Geary savybės:" + +#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:6 +msgid "Quick email account setup" +msgstr "Greitas el. pašto paskyros nustatymas" + +#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:7 +msgid "Shows related messages together in conversations" +msgstr "Rodo susijusius laiškus kartu pokalbiuose" + +#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:8 +msgid "Fast, full text and keyword search" +msgstr "Greita viso teksto be raktinių žodžių paieška" + +#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:9 +msgid "Full-featured HTML and plain text message composer" +msgstr "Pilno funkcionalumo HTML ir grynojo teksto laiko redaktorius" + +#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:10 +#| msgid "Show _notifications for new mail" +msgid "Desktop notification of new mail" +msgstr "Darbalaukio pranešimai gavus naują laišką" + +#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:11 +msgid "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers" +msgstr "" +"Suderinama su GMail, Yahoo! Mail. Outlook.com ir kitais IMAP serveriais" + +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2 +#| msgid "Gmail" +msgid "Email" +msgstr "El. paštas" + +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3 +#| msgid "Geary Mail" +msgid "Geary Email" +msgstr "Geary el. paštas" + +#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:6 +msgid "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" +msgstr "Paštas;El. paštas;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" + +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:7 +msgid "Compose Message" +msgstr "Rašyti laišką" + +#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:2 #: ../src/client/application/geary-application.vala:18 msgid "Mail Client" msgstr "Pašto klientas" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:3 +#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:3 msgid "Geary Mail" msgstr "Geary Mail" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:4 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:4 -msgid "Send and receive email" -msgstr "Siųsti ir gauti paštą" - -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:5 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:5 +#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:5 msgid "Email;E-mail;Mail;" msgstr "El. paštas;E. paštas;Paštas;" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:6 -msgid "Compose Message" -msgstr "Rašyti laišką" - #: ../desktop/geary-attach.contract.in.h:1 msgid "Send by email" msgstr "Siųsti el. paštu" @@ -69,7 +134,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Pridėti" #. reset/clear widgets -#: ../src/client/accounts/account-dialog-edit-alternate-emails-pane.vala:124 +#: ../src/client/accounts/account-dialog-edit-alternate-emails-pane.vala:120 #, c-format msgid "Additional addresses for %s" msgstr "Papildomi %s adresai" @@ -90,97 +155,97 @@ msgstr "Paskyros" msgid "First Last" msgstr "Pirmas paskutinis" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:233 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:235 msgid "Welcome to Geary." msgstr "Sveiki įsijungę Geary." -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:233 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:235 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "Norėdami pradėti įveskite naudotojo duomenis." -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255 msgid "2 weeks back" msgstr "2 savaičių senumo" #. IDs are # of days -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:254 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:256 msgid "1 month back" msgstr "1 mėnesio senumo" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:257 msgid "3 months back" msgstr "3 mėnesių senumo" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:256 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:258 msgid "6 months back" msgstr "6 mėnesių senumo" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:257 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:259 msgid "1 year back" msgstr "1 metų senumo" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:258 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:260 msgid "2 years back" msgstr "2 metų senumo" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:259 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:261 msgid "4 years back" msgstr "4 metų senumo" #. Separator -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:261 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:263 msgid "Everything" msgstr "Viskas" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:280 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:282 msgid "Edit" msgstr "Taisymas" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:282 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:284 msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:723 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:738 msgid "Remem_ber passwords" msgstr "Primin_ti slaptažodžius" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:730 ../ui/login.glade.h:6 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:745 ../ui/login.glade.h:6 msgid "Remem_ber password" msgstr "Primin_ti slaptažodį" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:764 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:779 msgid "Unable to validate:\n" msgstr "Negalima patvirtinti:\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:766 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:781 msgid " • Invalid account nickname.\n" msgstr " • Neteisingas naudotojo vardas.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:769 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:784 msgid " • Email address already added to Geary.\n" msgstr " • Pašto adresas pridėtas į Geary.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:773 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:788 msgid " • IMAP connection error.\n" msgstr " • IMAP prisijungimo klaida.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:776 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:791 msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" msgstr " • IMAP neteisingas naudotojo vardas ar slaptažodis.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:779 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:794 msgid " • SMTP connection error.\n" msgstr " • SMTP prisijungimo klaida.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:782 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:797 msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" msgstr " • SMTP neteisingas naudotojo vardas ar slaptažodis.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:786 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:801 msgid " • Connection error.\n" msgstr " • Prisijungimo klaida.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:790 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:805 msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr " • neteisingas naudotojo vardas ar slaptažodis.\n" @@ -189,7 +254,6 @@ msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "Autorių teisės 2016 Software Freedom Conservancy Inc." #: ../src/client/application/geary-application.vala:21 -#| msgid "Visit the Yorba web site" msgid "Visit the Geary web site" msgstr "Aplankykite Geary internetinį puslapį" @@ -314,7 +378,7 @@ msgid "Mark as not S_pam" msgstr "Žymėti kaip ne š_lamštą" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403 msgid "Mark conversation" msgstr "Žymėti pokalbį" @@ -331,7 +395,7 @@ msgid "Add label to conversations" msgstr "Pridėti žymas pokalbiams" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:442 msgid "Move conversation" msgstr "Perkelti pokalbį" @@ -339,125 +403,125 @@ msgstr "Perkelti pokalbį" msgid "Move conversations" msgstr "Perkelti pokalbius" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383 #: ../ui/app_menu.interface.h:1 msgid "A_ccounts" msgstr "Var_totojai" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:378 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388 #: ../src/client/components/stock.vala:27 ../ui/app_menu.interface.h:2 msgid "_Preferences" msgstr "_Nuostatos" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392 #: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/app_menu.interface.h:3 msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:386 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396 #: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/app_menu.interface.h:4 msgid "_About" msgstr "_Apie" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:390 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:400 #: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/app_menu.interface.h:5 msgid "_Quit" msgstr "_Baigti" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:395 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:405 msgid "_Mark as..." msgstr "_Žymėti kaip..." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:401 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411 msgid "Mark as _Read" msgstr "Žymėti kaip _skaitytą" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Žymėti kaip _neskaitytą" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:413 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:423 msgid "_Star" msgstr "_Žymėti žvaigždute" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:418 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:428 msgid "U_nstar" msgstr "At_žymėti" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:428 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:438 msgid "Add label" msgstr "Pridėti žymą" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:429 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:439 msgid "_Label" msgstr "_Žymė" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:443 msgid "_Move" msgstr "_Perkelti" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:437 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Rašyti naują laišką (Ctrl+N, N)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1884 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1896 msgid "_Reply" msgstr "_Atsakyti" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:442 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:452 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Atsakyti (Ctrl+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456 msgid "R_eply All" msgstr "At_sakyti visiems" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Atsakyti visiems (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:452 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1894 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:462 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1906 msgid "_Forward" msgstr "_Persiųsti" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:453 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:463 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Persiųsti (Ctrl+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:492 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:502 msgid "Empty" msgstr "Išvalyti" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:493 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:503 msgid "Empty Spam or Trash folders" msgstr "Išvalyti šlamšto ir šiukšlių aplankus" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:507 msgid "Empty _Spam…" msgstr "Išvalyti š_lamštą" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:511 msgid "Empty _Trash…" msgstr "Išvalyti _šiukšlinę" #. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:530 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:540 msgid "Toggle search bar" msgstr "Perjungti paieškos juostą" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:725 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:735 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "Nepavyko išsaugoti serverio patikimumo išimties" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:962 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:972 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Jūsų nustatytmai yra nesaugūs" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:963 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:973 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -467,17 +531,17 @@ msgstr "" "naudotojo vardas bei slaptažodis gali būti nuskaitytas tinkle. Ar tikrai " "norite tęsti?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:964 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:974 msgid "Co_ntinue" msgstr "Tęs_ti" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1042 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1052 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Siuntimo klaida" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1043 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1053 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -487,12 +551,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1047 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1057 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Pašto siuntimo klaida" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1048 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1058 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -500,19 +564,19 @@ msgstr "" "Geary įvyko klaida įrašant laišką į siunčiamų laiškų aplanką. Jeigu klaida " "išlieka, prašome ištrinti laišką iš Siunčiamieji aplanko." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1117 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1127 msgid "Labels" msgstr "Žymos" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1129 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1139 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Negalima atidaryti duomenų bazės %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1130 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1140 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -536,20 +600,20 @@ msgstr "" "Duomenų bazės perkūrimas pašalins visus lokalius laiškus bei prisegtukus. " "Paštas esantis serveryje nebus įtakotas." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142 msgid "_Rebuild" msgstr "_Atstatyti" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142 msgid "E_xit" msgstr "Iš_eiti" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1141 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "Negalima atstatyti duomenų bazės \"%s\"" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1152 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -562,14 +626,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1164 #: ../src/client/application/geary-controller.vala:1174 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1185 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1184 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1195 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "Negalima atidaryti lokalios pašto dėžutės %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1165 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1175 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -588,7 +652,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1175 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1185 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -602,7 +666,7 @@ msgstr "" "\n" "Prašome įdiegti naujausią Geary versiją ir bandyti dar kartą." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1186 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1196 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -614,27 +678,27 @@ msgstr "" "\n" "Prašome patikrinti tinklą ir iš naujo paleisti Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1698 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1708 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Apie %s" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1701 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1711 msgid "translator-credits" msgstr "Vertėjų sąrašas" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1958 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1968 msgid "Undo move (Ctrl+Z)" msgstr "Atšaukti perkelimą (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1968 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1978 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "Ar tikrai norite atidaryti \"%s\"?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1969 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1979 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -642,74 +706,74 @@ msgstr "" "Prisegti failai gali pakenkti jūsų sistemai. Atidarykite failus tik iš " "patikimų šaltinių." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1970 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1980 msgid "Don't _ask me again" msgstr "Nebeklausti _" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1988 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1998 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Failas su pavadinimu \"%s\" jau yra. Norite jį pakeisti?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Toks failas jau yra \"%s\". Pakeitimas perrašys failo turinį." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1993 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2003 msgid "_Replace" msgstr "_Pakeisti" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2291 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2301 msgid "Close open draft messages?" msgstr "Užverti atvertus juodraščius?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2421 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2431 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Išvalyti visus laiškus iš %s katalogo?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2422 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2432 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Tai pašalina laiškus iš Geary ir jūsų el. pašto serverio." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2423 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2433 msgid "This cannot be undone." msgstr "Tai negali būti atšaukta." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2424 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2434 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Išvalyti %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2441 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2451 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "Klaida išvalant %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2471 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2481 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Norite visam laikui ištrinti šį laišką?" msgstr[1] "Norite visam laikui ištrinti šiuos laiškus?" msgstr[2] "Norite visam laikui ištrinti šiuos laiškus?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2483 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2504 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2514 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "Atšaukti archyvavimą (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2519 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2529 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "Atšaukti išmetimą (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2572 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2582 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Atšaukti (Ctrl+Z)" @@ -733,28 +797,28 @@ msgstr[2] "%i atitikmenų (perkelti)" msgid "not found" msgstr "nerasta" -#: ../src/client/components/main-window.vala:359 +#: ../src/client/components/main-window.vala:372 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: ../src/client/components/search-bar.vala:10 +#: ../src/client/components/search-bar.vala:8 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38 #: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51 msgid "Search" msgstr "Paieška" #. Search entry. -#: ../src/client/components/search-bar.vala:25 +#: ../src/client/components/search-bar.vala:23 msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" msgstr "Ieškoti visame naudotojo pašte pagal žodžius (Ctrl+S)" -#: ../src/client/components/search-bar.vala:118 +#: ../src/client/components/search-bar.vala:103 #, c-format msgid "Indexing %s account" msgstr "Indeksuojama %s paskyra" -#: ../src/client/components/search-bar.vala:129 +#: ../src/client/components/search-bar.vala:114 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 #, c-format msgid "Search %s account" @@ -796,7 +860,7 @@ msgstr "_Ištrinti" #. Select all. #: ../src/client/components/stock.vala:32 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1350 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1358 msgid "Select _All" msgstr "Pasirinkti _viską" @@ -804,29 +868,29 @@ msgstr "Pasirinkti _viską" msgid "_Keep" msgstr "_Paimti" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:71 msgid "Saved" msgstr "Išsaugota" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72 msgid "Saving" msgstr "Saugoma" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73 msgid "Error saving" msgstr "Saugojimo klaida" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74 msgid "Press Backspace to delete quote" msgstr "Paspauskite naikinimo klavišą citatai ištrinti" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:77 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75 msgid "New Message" msgstr "Naujas laiškas" #. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since #. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:136 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" @@ -835,93 +899,93 @@ msgstr "" "failas|failai|failų|byla|bylos|bylų|rinkmena|rinkmenos|rinkmenų|prisegtukas|" "priedas|priedai" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1114 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1118 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1108 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1112 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "Norite atmesti šį laišką?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1274 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Ar siųsti laišką be teksto ir temos?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1276 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1270 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Ar siųsti laišką be temos?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1278 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1272 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Ar siųsti laišką be teksto?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1280 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1274 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Ar siųsti laišką be priedų?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1542 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Negalima pridėti" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1553 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "\"%s\" negali būti rastas." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1560 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "\"%s\" aplankas." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1567 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "\"%s\" tusčias failas." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1581 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "\"%s\" negali būti atidarytas skaitymui." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1588 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "\"%s\" prisegtas siuntimui." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1597 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1658 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1646 msgid "To: " msgstr "Kam: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1661 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1649 msgid "Cc: " msgstr "Kopija: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1664 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1652 msgid "Bcc: " msgstr "Nematoma kopija: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1667 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1655 msgid "Reply-To: " msgstr "Kam _atsakyti:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1900 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1888 msgid "Select Color" msgstr "Pasirinkti spalvą" #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address" #. for an account. The first printf argument will be the alternate email #. address, and the second will be the account's primary email address. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2347 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2335 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s per %2$s" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2389 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2377 msgid "_From:" msgstr "_Nuo:" @@ -933,11 +997,11 @@ msgstr "Ieškoti daugiau kalbų" msgid "Me" msgstr "Aš" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:414 msgid "No conversations selected." msgstr "Nepasirinkti jokie pokalbiai." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:415 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:416 #, c-format msgid "%u conversation selected." msgid_plural "%u conversations selected." @@ -945,55 +1009,55 @@ msgstr[0] "%u pasirinktas pokalbis." msgstr[1] "%u pasirinkti pokalbiai." msgstr[2] "%u pasirinktų pokalbių." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:444 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:446 msgid "No search results found." msgstr "Nieko nerasta." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:446 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:448 msgid "No conversations in folder." msgstr "Tuščias aplnakas." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:713 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:720 msgid "This message contains remote images." msgstr "Šiame laiške yra nuotolinių paveikslėlių." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:713 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:720 msgid "Show Images" msgstr "Rodyti paveikslėlius" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:714 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:721 msgid "Always Show From Sender" msgstr "Visada rodyti iš siuntėjo" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:738 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:745 msgid "Edit Draft" msgstr "Redaguoti juodraštį" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:831 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:838 msgid "From:" msgstr "Nuo:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:834 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:841 msgid "To:" msgstr "Kam:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:837 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:844 msgid "Cc:" msgstr "Kopija:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:840 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:847 msgid "Bcc:" msgstr "Nematoma kopija:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:843 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:850 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:846 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:853 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1165 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1173 #, c-format msgid "%u read message" msgid_plural "%u read messages" @@ -1001,64 +1065,64 @@ msgstr[0] "%u perskaitytas laiškas" msgstr[1] "%u perskaityti laiškai" msgstr[2] "%u perskaitytų laiškų" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1297 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1305 #, c-format msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s." msgstr "Šis pranešimas buvo sėkmingai išsiųstas, bet nepavyko jo įrašyti į %s." #. Add a menu item for copying the current selection. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1323 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1331 #: ../ui/composer.glade.h:4 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" #. Add a menu item for copying the address. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1331 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1339 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopijuoti _pašto adresą" #. Add a menu item for copying the link. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1336 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1344 #: ../ui/composer.glade.h:17 msgid "Copy _Link" msgstr "Kopijuoti _nuorodą" #. Select message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1344 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1352 msgid "Select _Message" msgstr "Pasirinkti _laišką" #. Inspect. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1356 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1364 msgid "_Inspect" msgstr "_Tikrinti" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1583 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1595 msgid "This link appears to go to" msgstr "Ši nuoroda rodo į" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1584 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1596 msgid "but actually goes to" msgstr "bet iš tiesų nukreipia į" #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1639 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1651 msgid " (Invalid?)" msgstr " (Negaliojantis?)" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1745 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1757 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Išsaugoti paveikslą kaip..." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1849 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1861 msgid "_Save As..." msgstr "_Išsaugoti kaip..." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1854 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1866 msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Išsaugoti visus pri_segtukus..." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1874 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1886 msgid "Save A_ttachment..." msgid_plural "Save All A_ttachments..." msgstr[0] "Išsaugoti Pri_segtuką" @@ -1066,41 +1130,41 @@ msgstr[1] "Išsaugoti Pri_segtukus" msgstr[2] "Išsaugoti Pri_segtukus" #. Reply to all on a message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1889 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1901 msgid "Reply to _All" msgstr "Atsakyti _visiems" #. Mark as read/unread. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1906 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1918 msgid "_Mark as Read" msgstr "_Žymėti kaip skaitytą" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1910 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1922 msgid "_Mark as Unread" msgstr "_Žymėti kaip neskaitytą" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1916 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1928 msgid "Mark Unread From _Here" msgstr "Žymėti neskaitytą nuo _čia" #. Separator. #. View original message source. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1931 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1943 msgid "_View Source" msgstr "_Žiūrėti kodą" #. Generate the attachment table. #. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2255 -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:392 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2268 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:364 msgid "none" msgstr "tuščia" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2390 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2403 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Klaida bandant atidaryti numatytą teksto redaktorių." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:322 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:319 #, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" msgstr "%s - Pokalbio tikrintojas" @@ -1240,7 +1304,7 @@ msgstr[2] "%d rezultatų" msgid "%s - New Messages" msgstr "%s - Nauji laiškai" -#: ../src/client/notification/libnotify.vala:72 +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:74 #, c-format msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" @@ -1248,7 +1312,7 @@ msgstr[0] "%d naujas laiškas" msgstr[1] "%d nauji laiškai" msgstr[2] "%d naujų laiškų" -#: ../src/client/notification/libnotify.vala:75 +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:77 #, c-format msgid "%s, %d new message total" msgid_plural "%s, %d new messages total" @@ -1256,7 +1320,7 @@ msgstr[0] "%s, iš viso %d naujas laiškas" msgstr[1] "%s, iš viso %d nauji laiškai" msgstr[2] "%s, iš viso %d naujų laiškų" -#: ../src/client/notification/libnotify.vala:107 +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:109 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1274,7 +1338,7 @@ msgstr[2] "" "%s\n" "(%d naujų laiškų %s)" -#: ../src/client/notification/libnotify.vala:160 +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:165 msgid "Open" msgstr "Atverti" @@ -1361,7 +1425,7 @@ msgid "%A" msgstr "%A" #: ../src/client/util/util-email.vala:30 -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:796 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:808 msgid "(no subject)" msgstr "(be temos)" @@ -1471,7 +1535,6 @@ msgstr "Nieko" #. also match the translation in "search.page" of the Geary User #. Guide. #: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:99 -#| msgid "attachment" msgctxt "Search operator" msgid "attachment" msgstr "priedas" @@ -1485,7 +1548,6 @@ msgstr "priedas" #. also match the translation in "search.page" of the Geary User #. Guide. #: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:108 -#| msgid "bcc" msgctxt "Search operator" msgid "bcc" msgstr "nematoma kopija" @@ -1498,7 +1560,6 @@ msgstr "nematoma kopija" #. also match the translation in "search.page" of the Geary User #. Guide. #: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:116 -#| msgid "body" msgctxt "Search operator" msgid "body" msgstr "laiško tekstas" @@ -1512,7 +1573,6 @@ msgstr "laiško tekstas" #. also match the translation in "search.page" of the Geary User #. Guide. #: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:125 -#| msgid "cc" msgctxt "Search operator" msgid "cc" msgstr "kopija" @@ -1526,7 +1586,6 @@ msgstr "kopija" #. also match the translation in "search.page" of the Geary User #. Guide. #: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:134 -#| msgid "from" msgctxt "Search operator" msgid "from" msgstr "nuo" @@ -1551,7 +1610,6 @@ msgstr "yra" #. also match the translation in "search.page" of the Geary #. User Guide. #: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:150 -#| msgid "subject" msgctxt "Search operator" msgid "subject" msgstr "tema" @@ -1565,7 +1623,6 @@ msgstr "tema" #. also match the translation in "search.page" of the Geary User #. Guide. #: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:159 -#| msgid "to" msgctxt "Search operator" msgid "to" msgstr "gavėjas" @@ -1579,7 +1636,6 @@ msgstr "gavėjas" #. also match the translation in "search.page" of the Geary User #. Guide. #: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:180 -#| msgid "me" msgctxt "Search operator value - mail addressed to the user" msgid "me" msgstr "man" @@ -1592,7 +1648,6 @@ msgstr "man" #. also match the translation in "search.page" of the Geary User #. Guide. #: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:192 -#| msgid "me" msgctxt "Search operator value - mail sent by the user" msgid "me" msgstr "man" @@ -1605,8 +1660,6 @@ msgstr "man" #. also match the translation in "search.page" of the Geary User #. Guide. #: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:204 -#| msgid "%d unread" -#| msgid_plural "%d unread" msgctxt "'is:' search operator value" msgid "read" msgstr "perskaitytas" @@ -1620,7 +1673,6 @@ msgstr "perskaitytas" #. also match the translation in "search.page" of the Geary User #. Guide. #: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:215 -#| msgid "Starred" msgctxt "'is:' search operator value" msgid "starred" msgstr "žvaigždutė" @@ -1633,8 +1685,6 @@ msgstr "žvaigždutė" #. also match the translation in "search.page" of the Geary User #. Guide. #: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:225 -#| msgid "%d unread" -#| msgid_plural "%d unread" msgctxt "'is:' search operator value" msgid "unread" msgstr "neskaitytas" @@ -1683,7 +1733,6 @@ msgstr "Šiukšlinė | Ištrinti laiškai" #. The localised name(s) of the Trash folder name as used #. by MS Outlook/Exchange. #: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:665 -#| msgid "Delete" msgctxt "Outlook localised name" msgid "Deleted Items" msgstr "Ištrinti laiškai" @@ -1990,7 +2039,6 @@ msgid "Attach File" msgstr "Prisegti failą" #: ../ui/composer.glade.h:49 -#| msgid "Attach File" msgid "Attach File (Ctrl+T)" msgstr "Prisegti failą (Vald+T)" @@ -2003,7 +2051,6 @@ msgid "Include Original Attachments" msgstr "Įtraukti pradinius priedus" #: ../ui/composer.glade.h:52 -#| msgid "Enable _spell checking" msgid "Select spell checking language" msgstr "Pasirinkite _rašybos tikrinimo kalbą"