From 9241ed06316eb6a16dfa8b5c7a8c02ef6da3defc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20Mesk=C3=B3?= Date: Fri, 30 Sep 2016 06:55:19 +0000 Subject: [PATCH] Updated Hungarian translation --- po/hu.po | 384 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 201 insertions(+), 183 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 208cc81d..7874eda2 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geary-master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-22 18:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-23 09:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-28 23:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-29 16:15+0200\n" "Last-Translator: Meskó Balázs \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Geary levelező" msgid "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" msgstr "Levél;Levelezés;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:7 +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:7 ../ui/gtk/menus.ui.h:1 msgid "Compose Message" msgstr "Levél írása" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Előnézet" msgid "Remem_ber passwords" msgstr "_Jelszavak megjegyzése" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:745 ../ui/login.glade.h:6 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:745 ../ui/login.glade.h:7 msgid "Remem_ber password" msgstr "_Jelszó megjegyzése" @@ -253,6 +253,21 @@ msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgid "Visit the Geary web site" msgstr "Keresse fel a Geary weboldalát" +#: ../src/client/application/geary-application.vala:396 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "%s névjegye" + +#. Translators: add your name and email address to receive +#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro +#. +#: ../src/client/application/geary-application.vala:400 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Kelemen Gábor \n" +"Lukács Bence \n" +"Úr Balázs " + #: ../src/client/application/geary-args.vala:10 msgid "Start Geary with hidden main window" msgstr "A Geary indítása rejtett főablakkal" @@ -307,217 +322,196 @@ msgid "Revoke all server certificates with TLS warnings" msgstr "Minden kiszolgáló tanúsítvány visszavonása TLS figyelmeztetésekkel" #: ../src/client/application/geary-args.vala:27 +msgid "Perform a graceful quit" +msgstr "Elegáns kilépés végrehajtása" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:28 msgid "Display program version" msgstr "A program verziójának megjelenítése" #. This gives a command-line hint on how to open new composer windows with mailto: -#: ../src/client/application/geary-args.vala:51 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:53 #, c-format msgid "Use %s to open a new composer window" msgstr "%s használata egy új levélíró ablak megnyitásához" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:52 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:54 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Kérjük írja le véleményét, észrevételeit és a hibákat ide:" #. i18n: Command line arguments are invalid -#: ../src/client/application/geary-args.vala:59 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:61 #, c-format msgid "Failed to parse command line options: %s\n" msgstr "A parancssori kapcsolók feldolgozása meghiúsult: %s\n" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:70 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:72 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Ismeretlen parancssori kapcsoló: „%s”\n" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:55 msgid "Delete conversation" msgstr "Beszélgetés törlése" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" msgstr "Beszélgetés törlése (Shift+Delete)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" msgstr "Beszélgetések törlése (Shift+Delete)" #. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Beszélgetés áthelyezése a kukába (Delete, Backspace)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Beszélgetések áthelyezése a kukába (Delete, Backspace)" #. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 msgid "_Archive" msgstr "_Archiválás" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 msgid "Archive conversation (A)" msgstr "Beszélgetés archiválása (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 msgid "Archive conversations (A)" msgstr "Beszélgetések archiválása (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71 msgid "Mark as S_pam" msgstr "Megjelölés levél_szemétként" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72 msgid "Mark as not S_pam" msgstr "Megjelölés nem levél_szemétként" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:395 msgid "Mark conversation" msgstr "Beszélgetés megjelölése" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75 msgid "Mark conversations" msgstr "Beszélgetések megjelölése" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76 msgid "Add label to conversation" msgstr "Címke hozzáadása a beszélgetéshez" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 msgid "Add label to conversations" msgstr "Címke hozzáadása a beszélgetésekhez" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:442 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:434 msgid "Move conversation" msgstr "Beszélgetés áthelyezése" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 msgid "Move conversations" msgstr "Beszélgetések áthelyezése" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383 -#: ../ui/app_menu.interface.h:1 -msgid "A_ccounts" -msgstr "F_iókok" - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388 -#: ../src/client/components/stock.vala:27 ../ui/app_menu.interface.h:2 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Beállítások" - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392 -#: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/app_menu.interface.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Súgó" - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396 -#: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/app_menu.interface.h:4 -msgid "_About" -msgstr "_Névjegy" - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:400 -#: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/app_menu.interface.h:5 -msgid "_Quit" -msgstr "_Kilépés" - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:405 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397 msgid "_Mark as..." msgstr "_Megjelölés mint…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403 msgid "Mark as _Read" msgstr "Megjelölés _olvasottként" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:409 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Megjelölés ol_vasatlanként" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:423 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:415 msgid "_Star" msgstr "_Csillagozás" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:428 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:420 msgid "U_nstar" msgstr "C_sillagozás megszüntetése" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:438 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:430 msgid "Add label" msgstr "Címke hozzáadása" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:439 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:431 msgid "_Label" msgstr "_Címke" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:443 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:435 msgid "_Move" msgstr "Át_helyezés" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:439 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Új levél írása (Ctrl+N, N)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:443 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1896 msgid "_Reply" msgstr "_Válasz" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:452 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:444 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Válasz (Ctrl+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:448 msgid "R_eply All" msgstr "Válasz _mindenkinek" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:449 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Válasz mindenkinek (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:462 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:454 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1906 msgid "_Forward" msgstr "T_ovábbítás" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:463 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Továbbítás (Ctrl+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:502 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:494 msgid "Empty" msgstr "Ürítés" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:503 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:495 msgid "Empty Spam or Trash folders" msgstr "Levélszemét vagy kuka mappák ürítése" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:507 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:499 msgid "Empty _Spam…" msgstr "_Levélszemét ürítése…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:511 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:503 msgid "Empty _Trash…" msgstr "_Kuka ürítése…" #. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:540 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:532 msgid "Toggle search bar" msgstr "Keresősáv ki- vagy bekapcsolása" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:735 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:710 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "Nem lehet eltárolni a kiszolgáló megbízhatósági kivételét" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:972 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:947 msgid "Your settings are insecure" msgstr "A beállításai nem biztonságosak" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:973 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:948 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -527,17 +521,17 @@ msgstr "" "Ez azt jelenti, hogy a felhasználónevét és a jelszavát mások elolvashatják a " "hálózaton. Biztos benne, hogy ezt szeretné tenni?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:974 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:949 msgid "Co_ntinue" msgstr "Fo_lytatás" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1052 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1027 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Hiba a levél küldésekor" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1053 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1028 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -547,12 +541,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1057 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1032 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Hiba az elküldött levél mentésekor" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1058 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1033 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -561,19 +555,19 @@ msgstr "" "mappába. Az üzenet a Kimenő levelek mappájában fog maradni, amíg ki nem " "törli azt." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1127 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1102 msgid "Labels" msgstr "Címkék" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1139 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1114 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni az adatbázist ehhez: %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1140 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1115 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -597,20 +591,20 @@ msgstr "" "Az adatbázis újjáépítése törölni fogja az összes helyi levelet és azok " "mellékleteit. A kiszolgálón lévő levelek nem érintettek." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1117 msgid "_Rebuild" msgstr "Ú_jjáépítés" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1117 msgid "E_xit" msgstr "_Kilépés" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1126 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "Nem sikerült újjáépíteni az adatbázist ehhez: „%s”" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1152 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1127 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -623,14 +617,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1174 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1184 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1195 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1149 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1170 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni a helyi postafiókot ehhez: %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1175 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1150 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -649,7 +643,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1185 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1160 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -663,7 +657,7 @@ msgstr "" "\n" "Telepítse a Geary legújabb verzióját és próbálja újra." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1196 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1171 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -675,30 +669,16 @@ msgstr "" "\n" "Ellenőrizze a hálózati kapcsolatot és indítsa újra a Geary programot." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1708 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "%s névjegye" - -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog -#. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1711 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Kelemen Gábor \n" -"Lukács Bence \n" -"Úr Balázs " - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1968 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1882 msgid "Undo move (Ctrl+Z)" msgstr "Áthelyezés visszavonása (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1978 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1892 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "Biztosan meg szeretné nyitni: „%s”?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1979 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1893 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -706,16 +686,16 @@ msgstr "" "A mellékletek kárt okozhatnak a rendszerében, ha meg vannak nyitva. Csak " "megbízható forrásokból nyisson meg fájlokat." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1980 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1894 msgid "Don't _ask me again" msgstr "Ne _kérdezze újra" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1998 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1912 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "A(z) „%s” nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1914 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -723,59 +703,59 @@ msgstr "" "A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz " "írva." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2003 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1917 msgid "_Replace" msgstr "_Csere" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2310 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2237 msgid "Close open draft messages?" msgstr "Bezárja a megnyitott piszkozat leveleket?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2440 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2367 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Minden levelet kiürít a(z) %s mappából?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2441 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2368 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "" "Ez eltávolítja a levelet a Geary programból és a levelezőkiszolgálóról." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2442 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2369 msgid "This cannot be undone." msgstr "Ez nem vonható vissza." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2443 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2370 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "%s ürítése" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2460 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2387 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "Hiba a(z) %s ürítésekor" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2490 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2417 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Véglegesen törölni szeretné ezt a levelet?" msgstr[1] "Véglegesen törölni szeretné ezeket a leveleket?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2419 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2523 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2450 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "Archiválás visszavonása (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2538 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2465 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "Kukába helyezés visszavonása (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2591 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2518 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Visszavonás (Ctrl+Z)" @@ -838,6 +818,10 @@ msgstr "_OK" msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" +#: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/gtk/menus.ui.h:5 +msgid "_About" +msgstr "_Névjegy" + #: ../src/client/components/stock.vala:23 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" @@ -846,14 +830,26 @@ msgstr "_Bezárás" msgid "_Discard" msgstr "El_dobás" +#: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/gtk/menus.ui.h:4 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" + #: ../src/client/components/stock.vala:26 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" +#: ../src/client/components/stock.vala:27 ../ui/gtk/menus.ui.h:3 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Beállítások" + #: ../src/client/components/stock.vala:28 msgid "_Print..." msgstr "_Nyomtatás…" +#: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/gtk/menus.ui.h:6 +msgid "_Quit" +msgstr "_Kilépés" + #: ../src/client/components/stock.vala:30 ../ui/remove_confirm.glade.h:6 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" @@ -899,96 +895,107 @@ msgstr "" "önéletrajzot|önéletrajzom|önéletrajzomat|.doc|.docx|.pdf|.xls|.xlsx|.ppt|." "pptx|.rtf|.pps|.odt|.ods|.odp|.odg|.odb" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1084 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1088 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1149 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1153 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "El szeretné dobni ezt a levelet?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1243 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1308 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Elküldi a levelet üres tárggyal és törzzsel?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1245 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1310 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Elküldi a levelet üres tárggyal?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1247 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1312 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Elküldi a levelet üres törzzsel?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1249 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1314 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Elküldi a levelet melléklet nélkül?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1505 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1537 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Nem sikerült mellékletet hozzáadni" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1516 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "„%s” nem található." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1523 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "„%s” egy mappa." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1562 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "„%s” egy üres fájl." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1544 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1551 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1583 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "„%s” már csatolva van a küldeményhez." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1560 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1592 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1623 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1650 msgid "To: " msgstr "Címzett: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1626 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1653 msgid "Cc: " msgstr "Másolat: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1629 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1656 msgid "Bcc: " msgstr "Titkos másolat: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1632 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1659 msgid "Reply-To: " msgstr "Válaszcím: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1820 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1847 msgid "Select Color" msgstr "Szín kiválasztása" +#. Inspect. +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2076 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1364 +msgid "_Inspect" +msgstr "_Vizsgálat" + #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address" #. for an account. The first printf argument will be the alternate email #. address, and the second will be the account's primary email address. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2221 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2257 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s ezen keresztül: %2$s" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2261 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2299 msgid "_From:" msgstr "_Feladó:" +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2373 +#, c-format +msgid "%s - Composer Inspector" +msgstr "%s - Szerkesztő vizsgáló" + #: ../src/client/composer/spell-check-popover.vala:210 msgid "Search for more languages" msgstr "Több nyelv keresése" @@ -1097,11 +1104,6 @@ msgstr "_Levél kijelölése" msgid "Select _All" msgstr "Ö_sszes kijelölése" -#. Inspect. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1364 -msgid "_Inspect" -msgstr "_Vizsgálat" - #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1595 msgid "This link appears to go to" msgstr "Úgy tűnik, ez a hivatkozás ide mutat" @@ -1516,7 +1518,7 @@ msgstr "Postázandó" msgid "Archive" msgstr "Archívum" -#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:26 +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:29 msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -2038,135 +2040,151 @@ msgstr "K_is- és nagybetűk megkülönböztetése" msgid "label" msgstr "címke" -#: ../ui/login.glade.h:1 ../ui/password-dialog.glade.h:3 +#: ../ui/gtk/menus.ui.h:2 +msgid "A_ccounts" +msgstr "F_iókok" + +#: ../ui/login.glade.h:1 +msgid "email@example.com" +msgstr "email@example.com" + +#: ../ui/login.glade.h:2 ../ui/password-dialog.glade.h:3 msgid "Password" msgstr "Jelszó" -#: ../ui/login.glade.h:2 +#: ../ui/login.glade.h:3 msgid "E_mail address" msgstr "E-mail cím" -#: ../ui/login.glade.h:3 +#: ../ui/login.glade.h:4 msgid "_Password" msgstr "_Jelszó" -#: ../ui/login.glade.h:4 +#: ../ui/login.glade.h:5 msgid "S_ervice" msgstr "_Szolgáltatás" -#: ../ui/login.glade.h:5 +#: ../ui/login.glade.h:6 msgid "N_ame" msgstr "_Név" -#: ../ui/login.glade.h:7 +#: ../ui/login.glade.h:8 msgid "N_ickname" msgstr "_Becenév" -#: ../ui/login.glade.h:8 +#: ../ui/login.glade.h:9 msgid "Work, Home, etc." msgstr "Munkahelyi, otthoni, stb." -#: ../ui/login.glade.h:9 +#: ../ui/login.glade.h:10 msgid "_Save sent mail" msgstr "Elküldött levél _mentése" -#: ../ui/login.glade.h:10 +#: ../ui/login.glade.h:11 msgid "Addi_tional email addresses…" msgstr "_További e-mail címek…" -#: ../ui/login.glade.h:11 +#: ../ui/login.glade.h:12 msgid "IMAP settings" msgstr "IMAP beállítások" -#: ../ui/login.glade.h:12 +#: ../ui/login.glade.h:13 msgid "Se_rver" msgstr "_Kiszolgáló" -#: ../ui/login.glade.h:13 +#: ../ui/login.glade.h:14 +msgid "imap.example.com" +msgstr "imap.example.com" + +#: ../ui/login.glade.h:15 msgid "P_ort" msgstr "_Port" -#: ../ui/login.glade.h:14 +#: ../ui/login.glade.h:16 +msgid "smtp.example.com" +msgstr "smtp.example.com" + +#: ../ui/login.glade.h:17 msgid "Ser_ver" msgstr "Ki_szolgáló" -#: ../ui/login.glade.h:15 +#: ../ui/login.glade.h:18 msgid "Por_t" msgstr "Por_t" -#: ../ui/login.glade.h:16 +#: ../ui/login.glade.h:19 msgid "SMTP settings" msgstr "SMTP beállítások" -#: ../ui/login.glade.h:17 +#: ../ui/login.glade.h:20 msgid "User_name" msgstr "_Felhasználónév" -#: ../ui/login.glade.h:18 +#: ../ui/login.glade.h:21 msgid "Pass_word" msgstr "_Jelszó" -#: ../ui/login.glade.h:19 +#: ../ui/login.glade.h:22 msgid "SMTP username" msgstr "SMTP felhasználónév" -#: ../ui/login.glade.h:20 +#: ../ui/login.glade.h:23 msgid "SMTP password" msgstr "SMTP jelszó" -#: ../ui/login.glade.h:21 +#: ../ui/login.glade.h:24 msgid "_Username" msgstr "_Felhasználónév" -#: ../ui/login.glade.h:22 +#: ../ui/login.glade.h:25 msgid "IMAP username" msgstr "IMAP felhasználónév" -#: ../ui/login.glade.h:23 +#: ../ui/login.glade.h:26 msgid "IMAP password" msgstr "IMAP jelszó" -#: ../ui/login.glade.h:24 +#: ../ui/login.glade.h:27 msgid "Encr_yption" msgstr "_Titkosítás" -#: ../ui/login.glade.h:25 +#: ../ui/login.glade.h:28 msgid "Encrypt_ion" msgstr "T_itkosítás" -#: ../ui/login.glade.h:27 +#: ../ui/login.glade.h:30 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" -#: ../ui/login.glade.h:28 +#: ../ui/login.glade.h:31 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: ../ui/login.glade.h:29 +#: ../ui/login.glade.h:32 msgid "No authentication re_quired" msgstr "Nincs szükség _hitelesítésre" -#: ../ui/login.glade.h:30 +#: ../ui/login.glade.h:33 msgid "Use IMAP cre_dentials" msgstr "IMAP hitelesítési _adatok használata" -#: ../ui/login.glade.h:31 ../ui/preferences.glade.h:5 +#: ../ui/login.glade.h:34 ../ui/preferences.glade.h:5 msgid "Composer" msgstr "Szerkesztő" -#: ../ui/login.glade.h:32 +#: ../ui/login.glade.h:35 msgid "Save dra_fts on server" msgstr "_Piszkozatok mentése a kiszolgálón" -#: ../ui/login.glade.h:33 +#: ../ui/login.glade.h:36 msgid "Si_gn emails (HTML allowed):" msgstr "E-mailek _aláírása (HTML engedélyezett):" -#: ../ui/login.glade.h:34 +#: ../ui/login.glade.h:37 msgid "Storage" msgstr "Tároló" -#: ../ui/login.glade.h:35 +#: ../ui/login.glade.h:38 msgid "_Download mail" msgstr "Levél l_etöltése"