From 923a6b7a422b6f7fc927a95140d468a62501bcf5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruce Cowan Date: Mon, 31 Aug 2020 18:51:49 +0000 Subject: [PATCH] Update British English translation --- po/en_GB.po | 2829 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 1673 insertions(+), 1156 deletions(-) diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 76e1cffc..4ec9aa1a 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -8,14 +8,14 @@ # ajshephard , 2013 # andrubuntu , 2013 # Zander Brown , 2019. -# Bruce Cowan , 2019. +# Bruce Cowan , 2019-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-29 23:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-31 10:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-29 01:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:51+0100\n" "Last-Translator: Bruce Cowan \n" "Language-Team: English - United Kingdom \n" "Language: en_GB\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" #: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3 msgid "Send by email" @@ -35,9 +35,10 @@ msgstr "Send files using Geary" #. Translators: The application name #: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:3 -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:12 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:11 #: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:3 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:555 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:560 +#: src/client/application/application-main-window.vala:608 msgid "Geary" msgstr "Geary" @@ -48,9 +49,9 @@ msgstr "E-mail" #. Translators: The application's summary / tagline #: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:5 -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:16 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:15 #: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:5 -#: src/client/application/geary-application.vala:30 +#: src/client/application/application-client.vala:33 msgid "Send and receive email" msgstr "Send and receive e-mail" @@ -60,11 +61,11 @@ msgid "Email;E-mail;Mail;" msgstr "Email;E-mail;Mail;" #. Translators: The development team's name -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:14 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:13 msgid "Geary Development Team" msgstr "Geary Development Team" -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:18 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:17 msgid "" "Geary is an email application built around conversations, for the GNOME 3 " "desktop. It allows you to read, find and send email with a straightforward, " @@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "" "desktop. It allows you to read, find and send e-mail with a straightforward, " "modern interface." -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:23 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:22 msgid "" "Conversations allow you to read a complete discussion without having to find " "and click from message to message." @@ -82,41 +83,41 @@ msgstr "" "Conversations allow you to read a complete discussion without having to find " "and click from message to message." -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:27 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:26 msgid "Geary’s features include:" msgstr "Geary’s features include:" -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:29 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:28 msgid "Quick email account setup" msgstr "Quick e-mail account setup" -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:30 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:29 msgid "Shows related messages together in conversations" msgstr "Shows related messages together in conversations" -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:31 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:30 msgid "Fast, full text and keyword search" msgstr "Fast, full text and keyword search" -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:32 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:31 msgid "Full-featured HTML and plain text message composer" msgstr "Full-featured HTML and plain text message composer" -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:33 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:32 msgid "Desktop notification of new mail" msgstr "Desktop notification of new mail" -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:34 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:33 msgid "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers" msgstr "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers" #. Translators: A screenshot description. -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:48 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:47 msgid "Geary displaying a conversation" msgstr "Geary displaying a conversation" #. Translators: A screenshot description. -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:59 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:58 msgid "Geary showing the rich text composer" msgstr "Geary showing the rich text composer" @@ -129,6 +130,10 @@ msgstr "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" msgid "Compose Message" msgstr "Compose Message" +#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:26 +msgid "New Window" +msgstr "New Window" + #: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:8 msgid "Maximize window" msgstr "Maximise window" @@ -188,34 +193,54 @@ msgid "True if the folder list Paned is in the horizontal orientation." msgstr "True if the folder list Paned is in the horizontal orientation." #: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:50 +msgid "Show/hide formatting toolbar" +msgstr "Show/hide formatting toolbar" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:51 +msgid "True if the formatting toolbar in the composer is shown." +msgstr "True if the formatting toolbar in the composer is shown." + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:56 msgid "Position of message list pane" msgstr "Position of message list pane" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:51 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:57 msgid "Position of the message list Paned grabber." msgstr "Position of the message list Paned grabber." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:56 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:62 msgid "Autoselect next message" msgstr "Autoselect next message" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:57 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:63 msgid "True if we should autoselect the next available conversation." msgstr "True if we should autoselect the next available conversation." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:62 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:68 msgid "Display message previews" msgstr "Display message previews" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:63 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:69 msgid "True if we should display a short preview of each message." msgstr "True if we should display a short preview of each message." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:68 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:74 +msgid "Use single key shortcuts" +msgstr "Use single key shortcuts" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:75 +msgid "" +"Enables shortcuts for email actions that do not require pressing to " +"emulate those used by Gmail." +msgstr "" +"Enables shortcuts for e-mail actions that do not require pressing to " +"emulate those used by Gmail." + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:82 msgid "Languages that shall be used in the spell checker" msgstr "Languages that shall be used in the spell checker" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:69 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:83 msgid "" "A list of POSIX locales, with the empty list disabling spell checking and " "the null list using desktop languages by default." @@ -223,11 +248,11 @@ msgstr "" "A list of POSIX locales, with the empty list disabling spell checking and " "the null list using desktop languages by default." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:76 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:90 msgid "Languages that are displayed in the spell checker popover" msgstr "Languages that are displayed in the spell checker popover" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:77 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:91 msgid "" "List of languages that are always displayed in the popover of the spell " "checker." @@ -235,77 +260,93 @@ msgstr "" "List of languages that are always displayed in the popover of the spell " "checker." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:82 -msgid "Enable notification sounds" -msgstr "Enable notification sounds" - -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:83 -msgid "True to play sounds for notifications and sending." -msgstr "True to play sounds for notifications and sending." - -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:88 -msgid "Show notifications for new mail" -msgstr "Show notifications for new mail" - -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:89 -msgid "True to show notification bubbles." -msgstr "True to show notification bubbles." - -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:94 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:96 msgid "Notify of new mail at startup" msgstr "Notify of new mail at startup" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:95 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:97 msgid "True to notify of new mail at startup." msgstr "True to notify of new mail at startup." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:100 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:102 msgid "Ask when opening an attachment" msgstr "Ask when opening an attachment" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:101 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:103 msgid "True to ask when opening an attachment." msgstr "True to ask when opening an attachment." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:106 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:108 msgid "Whether to compose emails in HTML" msgstr "Whether to compose e-mails in HTML" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:107 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:109 msgid "True to compose emails in HTML; false for plain text." msgstr "True to compose e-mails in HTML; false for plain text." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:112 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:114 msgid "Advisory strategy for full-text searching" msgstr "Advisory strategy for full-text searching" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:113 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:115 msgid "" "Acceptable values are “exact”, “conservative”, “aggressive”, and “horizon”." msgstr "" "Acceptable values are “exact”, “conservative”, “aggressive”, and “horizon”." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:118 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:120 msgid "Zoom of conversation viewer" msgstr "Zoom of conversation viewer" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:119 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:121 msgid "The zoom to apply on the conservation view." msgstr "The zoom to apply on the conservation view." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:124 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:126 msgid "Size of detached composer window" msgstr "Size of detached composer window" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:125 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:127 msgid "The last recorded size of the detached composer window." msgstr "The last recorded size of the detached composer window." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:130 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:132 +msgid "Undo sending email delay" +msgstr "Undo sending e-mail delay" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:133 +msgid "" +"The number of seconds to wait before sending an email. Set to zero or less " +"to disable." +msgstr "" +"The number of seconds to wait before sending an e-mail. Set to zero or less " +"to disable." + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:139 +msgid "Brief notification display time" +msgstr "Brief notification display time" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:140 +msgid "" +"The length of time in seconds for which brief notifications should be " +"displayed." +msgstr "" +"The length of time in seconds for which brief notifications should be " +"displayed." + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:146 +msgid "List of optional plugins" +msgstr "List of optional plug-ins" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:147 +msgid "Plugins listed here will be loaded on startup." +msgstr "Plug-ins listed here will be loaded on startup." + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:152 msgid "Whether we migrated the old settings" msgstr "Whether we migrated the old settings" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:131 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:153 msgid "" "False to check for the old “org.yorba.geary”-schema and copy its values." msgstr "" @@ -314,25 +355,25 @@ msgstr "" #. Translators: In-app notification label, when #. the app had a problem pinning an otherwise #. untrusted TLS certificate -#: src/client/accounts/accounts-editor.vala:204 +#: src/client/accounts/accounts-editor.vala:210 msgid "Failed to store certificate" msgstr "Failed to store certificate" #. Translators: Label for adding an email account #. account for a generic IMAP service provider. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:109 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:108 msgid "All others" msgstr "All others" #. Translators: In-app notification label -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:196 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:316 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:195 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:321 msgid "Check your receiving login and password" msgstr "Check your receiving login and password" #. Translators: In-app notification label -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:211 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:329 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:210 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:334 msgid "Check your receiving server details" msgstr "Check your receiving server details" @@ -341,51 +382,51 @@ msgstr "Check your receiving server details" #. succeeded, so the user probably needs to #. specify custom creds here #. Translators: In-app notification label -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:233 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:350 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:232 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:355 msgid "Check your sending login and password" msgstr "Check your sending login and password" #. Translators: In-app notification label -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:247 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:363 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:246 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:368 msgid "Check your sending server details" msgstr "Check your sending server details" #. Translators: In-app notification label -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:262 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:261 msgid "Check your email address and password" msgstr "Check your e-mail address and password" #. Translators: In-app notification label -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:273 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:272 msgid "Could not connect, check your network" msgstr "Could not connect, check your network" #. Translators: In-app notification label for a #. generic error creating an account -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:286 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:285 msgid "An unexpected problem occurred" msgstr "An unexpected problem occurred" #. Translators: In-app notification label, the #. string substitution is a more detailed reason. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:304 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:303 #, c-format msgid "Account not created: %s" msgstr "Account not created: %s" #. Translators: Label for the person's actual name when adding #. an account -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:551 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:558 msgid "Your name" msgstr "Your name" #. Translators: Label used for the address part of an #. email address when editing a user's sender address #. preferences for an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:568 -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:501 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:575 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:513 msgid "Email address" msgstr "E-mail address" @@ -394,8 +435,8 @@ msgstr "E-mail address" #. Translators: This is used as a placeholder for the #. address part of an email address when editing a user's #. sender address preferences for an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:571 -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:469 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:579 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:479 msgid "person@example.com" msgstr "person@example.com" @@ -403,15 +444,15 @@ msgstr "person@example.com" #. when adding an account #. Translators: Label for the user's login name for an #. IMAP, SMTP, etc service -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:585 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:880 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:593 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:889 msgid "Login name" msgstr "Login name" #. Translators: Label for the user's password for an IMAP, #. SMTP, etc service -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:599 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:999 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:607 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:1011 #: ui/password-dialog.glade:108 msgid "Password" msgstr "Password" @@ -420,14 +461,14 @@ msgstr "Password" #. adding an account. #. Translators: This label describes the host name or IP #. address and port used by an account's IMAP service. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:621 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:727 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:629 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:733 msgid "IMAP server" msgstr "IMAP server" #. Translators: Placeholder for the IMAP server hostname #. when adding an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:624 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:632 msgid "imap.example.com" msgstr "imap.example.com" @@ -435,20 +476,20 @@ msgstr "imap.example.com" #. adding an account. #. Translators: This label describes the host name or IP #. address and port used by an account's SMTP service. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:630 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:733 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:638 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:739 msgid "SMTP server" msgstr "SMTP server" #. Translators: Placeholder for the SMTP server hostname #. when adding an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:633 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:641 msgid "smtp.example.com" msgstr "smtp.example.com" #. Translators: Label in the account editor for the user's #. custom name for an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:278 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:277 #: ui/accounts_editor_remove_pane.ui:123 msgid "Account name" msgstr "Account name" @@ -457,46 +498,46 @@ msgstr "Account name" #. the name of an account. The string #. substitution is the old name of the #. account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:312 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:318 #, c-format msgid "Change account name back to “%s”" msgstr "Change account name back to “%s”" #. Translators: Tooltip for adding a new email sender/from #. address's address to an account -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:336 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:342 msgid "Add a new sender email address" msgstr "Add a new sender e-mail address" #. Translators: Label used to indicate the user has #. provided no display name for one of their sender #. email addresses in their account settings. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:417 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:423 msgid "Name not set" msgstr "Name not set" #. Translators: This is used as a placeholder for the #. display name for an email address when editing a user's #. sender address preferences for an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:456 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:464 msgid "Sender Name" msgstr "Sender Name" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:479 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:491 msgid "Remove" msgstr "Remove" #. Translators: Label used for the display name part of an #. email address when editing a user's sender address #. preferences for an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:494 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:506 msgid "Sender name" msgstr "Sender name" #. Translators: Label used as the undo tooltip after adding an #. new sender email address to an account. The string #. substitution is the email address added. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:561 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:573 #, c-format msgid "Remove “%s”" msgstr "Remove “%s”" @@ -504,7 +545,7 @@ msgstr "Remove “%s”" #. Translators: Label used as the undo tooltip after editing a #. sender address for an account. The string substitution is #. the email address edited. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:601 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:613 #, c-format msgid "Undo changes to “%s”" msgstr "Undo changes to “%s”" @@ -512,7 +553,7 @@ msgstr "Undo changes to “%s”" #. Translators: Label used as the undo tooltip after removing #. a sender address from an account. The string substitution #. is the email address edited. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:688 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:700 #, c-format msgid "Add “%s” back" msgstr "Add “%s” back" @@ -520,14 +561,14 @@ msgstr "Add “%s” back" #. Translators: Label used as the undo tooltip after removing #. a sender address from an account. The string substitution #. is the email address edited. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:730 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:742 msgid "Undo signature changes" msgstr "Undo signature changes" #. Translators: This label describes the account #. preference for the length of time (weeks, months or #. years) that past email should be downloaded. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:778 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:790 msgid "Download mail" msgstr "Download mail" @@ -536,99 +577,99 @@ msgstr "Download mail" #. should be downloaded for an account. The #. string substitution is the duration, #. e.g. "1 month back". -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:810 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:822 #, c-format msgid "Change download period back to: %s" msgstr "Change download period back to: %s" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:831 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:843 msgid "Everything" msgstr "Everything" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:835 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:847 msgid "2 weeks back" msgstr "2 weeks back" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:839 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:851 msgid "1 month back" msgstr "1 month back" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:843 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:855 msgid "3 months back" msgstr "3 months back" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:847 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:859 msgid "6 months back" msgstr "6 months back" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:851 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:863 msgid "1 year back" msgstr "1 year back" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:855 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:867 msgid "2 years back" msgstr "2 years back" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:859 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:871 msgid "4 years back" msgstr "4 years back" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:865 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:877 #, c-format msgid "%d day back" msgid_plural "%d days back" msgstr[0] "%d day back" msgstr[1] "%d days back" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:247 -#: src/client/application/application-controller.vala:2392 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:255 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2061 msgid "Undo" msgstr "Undo" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:255 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:264 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2044 msgid "Redo" msgstr "Redo" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:349 -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:437 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:358 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:454 #: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:279 msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:353 -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:441 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:362 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:458 #: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:283 msgid "Outlook.com" msgstr "Outlook.com" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:357 -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:445 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:366 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:462 #: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:287 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #. Translators: Tooltip for accounts that have been #. loaded but disabled by the user. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:375 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:388 msgid "This account has been disabled" msgstr "This account has been disabled" #. Translators: Tooltip for accounts that have been #. loaded but because of some error are not able to be #. used. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:384 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:397 msgid "This account has encountered a problem and is unavailable" msgstr "This account has encountered a problem and is unavailable" -#. Translators: Label for adding a generic email account -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:434 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:466 msgid "Other email providers" msgstr "Other e-mail providers" #. Translators: Notification shown after removing an #. account. The string substitution is the name of the #. account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:551 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:572 #, c-format msgid "Account “%s” removed" msgstr "Account “%s” removed" @@ -636,7 +677,7 @@ msgstr "Account “%s” removed" #. Translators: Notification shown after removing an account #. is undone. The string substitution is the name of the #. account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:558 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:579 #, c-format msgid "Account “%s” restored" msgstr "Account “%s” restored" @@ -649,66 +690,66 @@ msgstr " " #. Translators: Label describes the service provider #. hosting the email account, e.g. Gmail, Yahoo, or some #. other generic IMAP service. -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:295 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:299 msgid "Service provider" msgstr "Service provider" #. Translators: This label describes what form of transport #. security (TLS, StartTLS, etc) used by an account's IMAP or SMTP #. service. -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:468 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:473 msgid "Connection security" msgstr "Connection security" #. Translators: Label used when no auth scheme is used #. by an account's IMAP or SMTP service. -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:479 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:752 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:964 -#: src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:484 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:760 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:975 msgid "None" msgstr "None" -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:486 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:491 msgid "StartTLS" msgstr "StartTLS" -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:493 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:498 msgid "TLS" msgstr "TLS" #. Translators: Label for source of SMTP authentication #. credentials (none, use IMAP, custom) when adding a new #. account -#. Button label for retrying when a login error has occurred -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:534 ui/main-window.ui:346 +#. Translators: An info bar button label +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:539 +#: src/client/application/application-main-window.vala:554 msgid "Login" msgstr "Login" #. Translators: ComboBox value for source of SMTP #. authentication credentials (none) when adding a new #. account -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:541 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:546 msgid "No login needed" msgstr "No login needed" #. Translators: ComboBox value for source of SMTP #. authentication credentials (use IMAP) when adding a new #. account -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:549 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:554 msgid "Use same login as receiving" msgstr "Use same login as receiving" #. Translators: ComboBox value for source of SMTP #. authentication credentials (custom) when adding a new #. account -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:557 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:562 msgid "Use a different login" msgstr "Use a different login" #. Translators: In-app notification label, the #. string substitution is a more detailed reason. -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:377 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:382 #, c-format msgid "Account not updated: %s" msgstr "Account not updated: %s" @@ -716,23 +757,23 @@ msgstr "Account not updated: %s" #. Translators: This label describes the program that #. created the account, e.g. an SSO service like GOA, or #. locally by Geary. -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:540 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:545 msgid "Account source" msgstr "Account source" -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:552 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:557 msgid "GNOME Online Accounts" msgstr "GNOME Online Accounts" #. Translators: This label describes an account #. preference. -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:611 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:616 msgid "Save draft email on server" msgstr "Save draft e-mail on server" #. Translators: This label describes an account #. preference. -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:666 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:671 msgid "Save sent email on server" msgstr "Save sent e-mail on server" @@ -741,45 +782,316 @@ msgstr "Save sent e-mail on server" #. Translators: Label used when an account's IMAP or #. SMTP service uses OAuth2. The string replacement is #. the service's login name. -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:950 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:961 #, c-format msgid "%s using OAuth2" msgstr "%s using OAuth2" -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:960 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:971 msgid "Use receiving server login" msgstr "Use receiving server login" #. Translators: File name used in save chooser when saving #. attachments that do not otherwise have a name. -#: src/client/application/application-controller.vala:59 +#: src/client/application/application-attachment-manager.vala:21 msgid "Untitled" msgstr "Untitled" +#. / Translators: Dialog primary label when prompting to +#. / overwrite a file. The string substitution is the file'sx +#. / name. +#: src/client/application/application-attachment-manager.vala:222 +#, c-format +msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" + +#. / Translators: Dialog secondary label when prompting to +#. / overwrite a file. The string substitution is the parent +#. / folder's name. +#: src/client/application/application-attachment-manager.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." + +#: src/client/application/application-attachment-manager.vala:236 +msgid "_Replace" +msgstr "_Replace" + +#: src/client/application/application-client.vala:34 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." + +#: src/client/application/application-client.vala:35 +msgid "Copyright 2016-2020 Geary Development Team." +msgstr "Copyright 2016-2020 Geary Development Team." + +#: src/client/application/application-client.vala:37 +msgid "Visit the Geary web site" +msgstr "Visit the Geary web site" + +#. / Command line option +#: src/client/application/application-client.vala:97 +msgid "Print debug logging" +msgstr "Print debug logging" + +#. / Command line option +#: src/client/application/application-client.vala:100 +msgid "Start with the main window hidden (deprecated)" +msgstr "Start with the main window hidden (deprecated)" + +#. / Command line option +#: src/client/application/application-client.vala:103 +msgid "Enable WebKitGTK Inspector in web views" +msgstr "Enable WebKitGTK Inspector in web views" + +#. / Command line option +#: src/client/application/application-client.vala:106 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Log conversation monitoring" + +#. / Command line option +#: src/client/application/application-client.vala:109 +msgid "Log IMAP network deserialization" +msgstr "Log IMAP network deserialisation" + +#. / Command line option. "Normalization" can also be called +#. / "synchronization". +#: src/client/application/application-client.vala:113 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Log folder normalisation" + +#. / Command line option +#: src/client/application/application-client.vala:116 +msgid "Log IMAP network activity" +msgstr "Log IMAP network activity" + +#. / Command line option. The IMAP replay queue is how changes +#. / on the server are replicated on the client. It could +#. / also be called the IMAP events queue. +#: src/client/application/application-client.vala:121 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "Log IMAP replay queue" + +#. / Command line option +#: src/client/application/application-client.vala:124 +msgid "Log SMTP network activity" +msgstr "Log SMTP network activity" + +#. / Command line option +#: src/client/application/application-client.vala:127 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Log database queries (generates lots of messages)" + +#. / Command line option +#: src/client/application/application-client.vala:130 +msgid "Perform a graceful quit" +msgstr "Perform a graceful quit" + +#: src/client/application/application-client.vala:132 +msgid "Open a new window" +msgstr "Open a new window" + +#. / Command line option +#: src/client/application/application-client.vala:135 +msgid "Revoke all pinned TLS server certificates" +msgstr "Revoke all pinned TLS server certificates" + +#. / Command line option +#: src/client/application/application-client.vala:138 +msgid "Display program version" +msgstr "Display program version" + +#. / Application runtime information label +#: src/client/application/application-client.vala:262 +msgid "Geary version" +msgstr "Geary version" + +#. / Application runtime information label +#: src/client/application/application-client.vala:264 +msgid "Geary revision" +msgstr "Geary revision" + +#. / Application runtime information label +#: src/client/application/application-client.vala:266 +msgid "GTK version" +msgstr "GTK version" + +#. / Applciation runtime information label +#: src/client/application/application-client.vala:273 +msgid "GLib version" +msgstr "GLib version" + +#. / Application runtime information label +#: src/client/application/application-client.vala:280 +msgid "WebKitGTK version" +msgstr "WebKitGTK version" + +#. / Application runtime information label +#: src/client/application/application-client.vala:287 +msgid "Desktop environment" +msgstr "Desktop environment" + +#. Translators: This is the file type displayed for +#. attachments with unknown file types. +#: src/client/application/application-client.vala:289 +#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:91 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +#. / Application runtime information label +#: src/client/application/application-client.vala:293 +msgid "Distribution name" +msgstr "Distribution name" + +#. / Application runtime information label +#: src/client/application/application-client.vala:298 +msgid "Distribution release" +msgstr "Distribution release" + +#. / Application runtime information label +#: src/client/application/application-client.vala:303 +msgid "Installation prefix" +msgstr "Installation prefix" + +#: src/client/application/application-client.vala:559 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "About %s" + +#. Translators: add your name and email address to receive +#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro +#. +#: src/client/application/application-client.vala:563 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Alfredo Hernández \n" +"Andrew Shephard \n" +"Bruce Cowan \n" +"Zander Brown " + +#. / Warning printed to the console when a deprecated +#. / command line option is used. +#: src/client/application/application-client.vala:1047 +msgid "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future." +msgstr "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future." + +#. / Command line warning, string substitution +#. / is the given argument +#: src/client/application/application-client.vala:1080 +#, c-format +msgid "Unrecognised program argument: “%s”" +msgstr "Unrecognised program argument: “%s”" + #. / Notification title. -#: src/client/application/application-controller.vala:551 +#: src/client/application/application-controller.vala:479 #, c-format msgid "A problem occurred sending email for %s" msgstr "A problem occurred sending e-mail for %s" #. / Notification body -#: src/client/application/application-controller.vala:555 +#: src/client/application/application-controller.vala:483 msgid "Email will not be sent until re-connected" msgstr "E-mail will not be sent until re-connected" -#: src/client/application/application-controller.vala:906 -msgid "Labels" -msgstr "Labels" +#. / Translators: Label for in-app notification +#: src/client/application/application-controller.vala:582 +msgid "Conversation marked" +msgid_plural "Conversations marked" +msgstr[0] "Conversation marked" +msgstr[1] "Conversations marked" -#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third -#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently -#. have provisions for that. -#: src/client/application/application-controller.vala:919 +#. / Translators: Label for in-app notification +#: src/client/application/application-controller.vala:588 +msgid "Conversation un-marked" +msgid_plural "Conversations un-marked" +msgstr[0] "Conversation un-marked" +msgstr[1] "Conversations un-marked" + +#. / Translators: Label for in-app +#. / notification. String substitution is the name +#. / of the destination folder. +#: src/client/application/application-controller.vala:614 +#: src/client/application/application-controller.vala:698 +#, c-format +msgid "Conversation moved to %s" +msgid_plural "Conversations moved to %s" +msgstr[0] "Conversation moved to %s" +msgstr[1] "Conversations moved to %s" + +#. / Translators: Label for in-app +#. / notification. String substitution is the name +#. / of the source folder. +#. / Translators: Label for in-app notification. String +#. / substitution is the name of the destination folder. +#: src/client/application/application-controller.vala:622 +#: src/client/application/application-controller.vala:644 +#, c-format +msgid "Conversation restored to %s" +msgid_plural "Conversations restored to %s" +msgstr[0] "Conversation restored to %s" +msgstr[1] "Conversations restored to %s" + +#. / Translators: Label for in-app notification. +#: src/client/application/application-controller.vala:665 +msgid "Conversation archived" +msgid_plural "Conversations archived" +msgstr[0] "Conversation archived" +msgstr[1] "Conversations archived" + +#. / Translators: Label for in-app notification. String +#. / substitution is the name of the destination folder. +#: src/client/application/application-controller.vala:721 +#, c-format +msgid "Message restored to %s" +msgid_plural "Messages restored to %s" +msgstr[0] "Message restored to %s" +msgstr[1] "Messages restored to %s" + +#. / Translators: Label for in-app notification. +#: src/client/application/application-controller.vala:742 +msgid "Message archived" +msgid_plural "Messages archived" +msgstr[0] "Message archived" +msgstr[1] "Messages archived" + +#. / Translators: Label for in-app +#. / notification. String substitution is the name +#. / of the destination folder. +#: src/client/application/application-controller.vala:777 +#, c-format +msgid "Message moved to %s" +msgid_plural "Messages moved to %s" +msgstr[0] "Message moved to %s" +msgstr[1] "Messages moved to %s" + +#. / Translators: Label for in-app +#. / notification. String substitution is the name +#. / of the destination folder. +#: src/client/application/application-controller.vala:805 +#, c-format +msgid "Conversation labelled as %s" +msgid_plural "Conversations labelled as %s" +msgstr[0] "Conversation labelled as %s" +msgstr[1] "Conversations labelled as %s" + +#. / Translators: Label for in-app +#. / notification. String substitution is the name +#. / of the destination folder. +#: src/client/application/application-controller.vala:813 +#, c-format +msgid "Conversation un-labelled as %s" +msgid_plural "Conversations un-labelled as %s" +msgstr[0] "Conversation un-labelled as %s" +msgstr[1] "Conversations un-labelled as %s" + +#: src/client/application/application-controller.vala:1320 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Unable to open the database for %s" -#: src/client/application/application-controller.vala:920 +#: src/client/application/application-controller.vala:1321 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -802,20 +1114,20 @@ msgstr "" "Rebuilding the database will destroy all local e-mail and its attachments. " "The mail on the your server will not be affected." -#: src/client/application/application-controller.vala:922 +#: src/client/application/application-controller.vala:1323 msgid "_Rebuild" msgstr "_Rebuild" -#: src/client/application/application-controller.vala:922 +#: src/client/application/application-controller.vala:1323 msgid "E_xit" msgstr "E_xit" -#: src/client/application/application-controller.vala:931 +#: src/client/application/application-controller.vala:1333 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for “%s”" msgstr "Unable to rebuild database for “%s”" -#: src/client/application/application-controller.vala:932 +#: src/client/application/application-controller.vala:1334 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -826,386 +1138,261 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/client/application/application-controller.vala:1726 +#. / Translators: The label for an in-app notification. The +#. / string substitution is a list of recipients of the email. +#: src/client/application/application-controller.vala:1501 #, c-format -msgid "Moved %d message to %s" -msgid_plural "Moved %d messages to %s" -msgstr[0] "Moved %d message to %s" -msgstr[1] "Moved %d messages to %s" +msgid "Email sent to %s" +msgstr "E-mail sent to %s" -#: src/client/application/application-controller.vala:1736 -msgid "Are you sure you want to open these attachments?" -msgstr "Are you sure you want to open these attachments?" - -#: src/client/application/application-controller.vala:1737 -msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." - -#: src/client/application/application-controller.vala:1738 -msgid "Don’t _ask me again" -msgstr "Don’t _ask me again" - -#. Translators: Dialog primary label when prompting to -#. overwrite a file. The string substitution is the file'sx -#. name. -#: src/client/application/application-controller.vala:1861 +#. / Translators: The label for an in-app notification. The +#. / string substitution is a list of recipients of the email. +#: src/client/application/application-controller.vala:2491 #, c-format -msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" +msgid "Email to %s queued for delivery" +msgstr "E-mail to %s queued for delivery" -#. Translators: Dialog secondary label when prompting to -#. overwrite a file. The string substitution is the parent -#. folder's name. -#: src/client/application/application-controller.vala:1868 +#. / Translators: The label for an in-app notification. The +#. / string substitution is a list of recipients of the email. +#: src/client/application/application-controller.vala:2555 #, c-format -msgid "" -"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." +msgid "Email to %s saved" +msgstr "E-mail to %s saved" -#: src/client/application/application-controller.vala:1872 -msgid "_Replace" -msgstr "_Replace" +#. / Translators: A label for an in-app notification. +#: src/client/application/application-controller.vala:2570 +#: src/client/application/application-controller.vala:2628 +msgid "Composer could not be restored" +msgstr "Composer could not be restored" -#: src/client/application/application-controller.vala:2232 +#. / Translators: The label for an in-app notification. The +#. / string substitution is a list of recipients of the email. +#: src/client/application/application-controller.vala:2613 +#, c-format +msgid "Email to %s discarded" +msgstr "E-mail to %s discarded" + +#. Translators: An info bar status label +#: src/client/application/application-main-window.vala:540 +msgid "Working offline" +msgstr "Working offline" + +#. Translators: An info bar description label +#: src/client/application/application-main-window.vala:542 +msgid "You will not be able to send or receive email until re-connected." +msgstr "You will not be able to send or receive e-mail until re-connected." + +#. Translators: An info bar status label +#: src/client/application/application-main-window.vala:549 +msgid "Login problem" +msgstr "Login problem" + +#. Translators: An info bar description label +#: src/client/application/application-main-window.vala:551 +msgid "An account has reported an incorrect login or password." +msgstr "An account has reported an incorrect login or password." + +#. Translators: An info bar button tool-tip +#: src/client/application/application-main-window.vala:558 +msgid "Retry login, you will be prompted for your password" +msgstr "Retry login, you will be prompted for your password" + +#. Translators: An info bar status label +#: src/client/application/application-main-window.vala:565 +msgid "Security problem" +msgstr "Security problem" + +#. Translators: An info bar description label +#: src/client/application/application-main-window.vala:567 +msgid "An account has reported an untrusted server." +msgstr "An account has reported an untrusted server." + +#. Translators: An info bar button label +#: src/client/application/application-main-window.vala:570 +msgid "Check" +msgstr "Check" + +#. Translators: An info bar button tool-tip +#: src/client/application/application-main-window.vala:574 +msgid "Check the security details for the connection" +msgstr "Check the security details for the connection" + +#. / Translators: Main window title, first string +#. / substitution being the currently selected folder name, +#. / the second being the selected account name. +#: src/client/application/application-main-window.vala:617 +#, c-format +msgid "%s — %s" +msgstr "%s — %s" + +#. Translators: The name of the folder group containing +#. folders created by people (as opposed to special-use +#. folders) +#: src/client/application/application-main-window.vala:996 +#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:43 +msgid "Labels" +msgstr "Labels" + +#: src/client/application/application-main-window.vala:1293 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Empty all e-mail from your %s folder?" -#: src/client/application/application-controller.vala:2233 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1294 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "This removes the e-mail from Geary and your e-mail server." -#: src/client/application/application-controller.vala:2234 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1295 msgid "This cannot be undone." msgstr "This cannot be undone." -#: src/client/application/application-controller.vala:2235 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1296 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Empty %s" -#: src/client/application/application-controller.vala:2252 -#, c-format -msgid "Error emptying %s" -msgstr "Error emptying %s" +#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog +#: src/client/application/application-main-window.vala:1353 +msgid "Do you want to permanently delete this conversation?" +msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" +msgstr[0] "Do you want to permanently delete this conversation?" +msgstr[1] "Do you want to permanently delete these conversations?" -#: src/client/application/application-controller.vala:2283 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1358 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1373 +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog +#: src/client/application/application-main-window.vala:1368 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Do you want to permanently delete this message?" msgstr[1] "Do you want to permanently delete these messages?" -#: src/client/application/application-controller.vala:2285 -msgid "Delete" -msgstr "Delete" - -#: src/client/application/application-controller.vala:2299 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1691 #, c-format -msgid "Trashed %d message" -msgid_plural "Trashed %d messages" -msgstr[0] "Moved %d message to Wastebasket" -msgstr[1] "Moved %d messages to Wastebasket" +msgid "%s (%d)" +msgstr "%s (%d)" -#: src/client/application/application-controller.vala:2346 +#. Translators: The first argument will be a +#. description of the document type, the second will +#. be a human-friendly size string. For example: +#. Document (100.9MB) +#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" +#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:107 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1784 #, c-format -msgid "Archived %d message" -msgid_plural "Archived %d messages" -msgstr[0] "Archived %d message" -msgstr[1] "Archived %d messages" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#. Translators: The label for an in-app notification. The -#. string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2474 -#, c-format -msgid "Successfully sent mail to %s." -msgstr "Successfully sent mail to %s." +#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:379 +msgid "Are you sure you want to open these attachments?" +msgstr "Are you sure you want to open these attachments?" -#: src/client/application/application-controller.vala:2552 -msgid "Failed to open default text editor." -msgstr "Failed to open default text editor." - -#: src/client/application/geary-application.vala:31 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." - -#: src/client/application/geary-application.vala:32 -msgid "Copyright 2016-2019 Geary Development Team." -msgstr "Copyright 2016-2019 Geary Development Team." - -#: src/client/application/geary-application.vala:34 -msgid "Visit the Geary web site" -msgstr "Visit the Geary web site" - -#. / Command line option -#: src/client/application/geary-application.vala:109 -msgid "Print debug logging" -msgstr "Print debug logging" - -#. / Command line option -#: src/client/application/geary-application.vala:112 -msgid "Start with the main window hidden (deprecated)" -msgstr "Start with the main window hidden (deprecated)" - -#. / Command line option -#: src/client/application/geary-application.vala:115 -msgid "Enable WebKitGTK Inspector in web views" -msgstr "Enable WebKitGTK Inspector in web views" - -#. / Command line option -#: src/client/application/geary-application.vala:118 -msgid "Log conversation monitoring" -msgstr "Log conversation monitoring" - -#. / Command line option -#: src/client/application/geary-application.vala:121 -msgid "Log IMAP network deserialization" -msgstr "Log IMAP network deserialisation" - -#. / Command line option. "Normalization" can also be called -#. / "synchronization". -#: src/client/application/geary-application.vala:125 -msgid "Log folder normalization" -msgstr "Log folder normalisation" - -#. / Command line option -#: src/client/application/geary-application.vala:128 -msgid "Log network activity" -msgstr "Log network activity" - -#. / Command line option -#: src/client/application/geary-application.vala:131 -msgid "Log periodic activity" -msgstr "Log periodic activity" - -#. / Command line option. The IMAP replay queue is how changes -#. / on the server are replicated on the client. It could -#. / also be called the IMAP events queue. -#: src/client/application/geary-application.vala:136 -msgid "Log IMAP replay queue" -msgstr "Log IMAP replay queue" - -#. / Command line option. Serialization is how commands and -#. / responses are converted into a stream of bytes for -#. / network transmission -#: src/client/application/geary-application.vala:141 -msgid "Log IMAP network serialization" -msgstr "Log IMAP network serialisation" - -#. / Command line option -#: src/client/application/geary-application.vala:144 -msgid "Log database queries (generates lots of messages)" -msgstr "Log database queries (generates lots of messages)" - -#. / Command line option -#: src/client/application/geary-application.vala:147 -msgid "Perform a graceful quit" -msgstr "Perform a graceful quit" - -#. / Command line option -#: src/client/application/geary-application.vala:150 -msgid "Revoke all pinned TLS server certificates" -msgstr "Revoke all pinned TLS server certificates" - -#. / Command line option -#: src/client/application/geary-application.vala:153 -msgid "Display program version" -msgstr "Display program version" - -#. / Application runtime information label -#: src/client/application/geary-application.vala:280 -msgid "Geary version" -msgstr "Geary version" - -#. / Application runtime information label -#: src/client/application/geary-application.vala:282 -msgid "Geary revision" -msgstr "Geary revision" - -#. / Application runtime information label -#: src/client/application/geary-application.vala:284 -msgid "GTK version" -msgstr "GTK version" - -#. / Applciation runtime information label -#: src/client/application/geary-application.vala:291 -msgid "GLib version" -msgstr "GLib version" - -#. / Application runtime information label -#: src/client/application/geary-application.vala:298 -msgid "WebKitGTK version" -msgstr "WebKitGTK version" - -#. / Application runtime information label -#: src/client/application/geary-application.vala:305 -msgid "Desktop environment" -msgstr "Desktop environment" - -#. Translators: This is the file type displayed for -#. attachments with unknown file types. -#: src/client/application/geary-application.vala:307 -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:159 -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" - -#. / Application runtime information label -#: src/client/application/geary-application.vala:337 -msgid "Distribution name" -msgstr "Distribution name" - -#. / Application runtime information label -#: src/client/application/geary-application.vala:342 -msgid "Distribution release" -msgstr "Distribution release" - -#. / Application runtime information label -#: src/client/application/geary-application.vala:350 -msgid "Installation prefix" -msgstr "Installation prefix" - -#: src/client/application/geary-application.vala:490 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "About %s" - -#. Translators: add your name and email address to receive -#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro -#. -#: src/client/application/geary-application.vala:494 -msgid "translator-credits" +#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:380 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " +"trusted sources." msgstr "" -"Alfredo Hernández \n" -"Andrew Shephard \n" -"Bruce Cowan " +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " +"trusted sources." -#. / Warning printed to the console when a deprecated -#. / command line option is used. -#: src/client/application/geary-application.vala:778 -msgid "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future." -msgstr "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future." +#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:381 +msgid "Don’t _ask me again" +msgstr "Don’t _ask me again" -#. / Command line warning, string substitution -#. / is the given argument -#: src/client/application/geary-application.vala:810 -#, c-format -msgid "Unrecognised program argument: “%s”" -msgstr "Unrecognised program argument: “%s”" - -#: src/client/components/components-inspector.vala:68 +#: src/client/components/components-inspector.vala:78 msgid "Inspector" msgstr "Inspector" #. / Translators: Title for Inspector logs pane #. / Translators: Title for problem report dialog logs pane -#: src/client/components/components-inspector.vala:77 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:91 +#: src/client/components/components-inspector.vala:93 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:101 msgid "Logs" msgstr "Logs" #. / Translators: Title for Inspector system system information pane #. / Translators: Title for problem report system information #. / pane -#: src/client/components/components-inspector.vala:81 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:94 +#: src/client/components/components-inspector.vala:97 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:104 msgid "System" msgstr "System" #. Button label for saving problem report information -#: src/client/components/components-inspector.vala:198 -#: src/client/components/components-inspector.vala:201 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:210 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:213 -#: ui/problem-details-dialog.ui:42 +#: src/client/components/components-inspector.vala:226 +#: src/client/components/components-inspector.vala:229 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:220 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:223 +#: ui/problem-details-dialog.ui:47 msgid "Save As" msgstr "Save As" -#: src/client/components/components-inspector.vala:202 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:214 +#: src/client/components/components-inspector.vala:230 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:224 #: ui/accounts_editor_servers_pane.ui:17 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" -#. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid -#. email address to be entered, but one is not provided. -#: src/client/components/components-validator.vala:378 -msgid "An email address is required" -msgstr "An e-mail address is required" +#. / Translators: Preferences label +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:124 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "_Automatically select next message" -#. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid -#. email address to be entered, but the address is invalid. -#: src/client/components/components-validator.vala:382 -msgid "Not a valid email address" -msgstr "Not a valid e-mail address" +#. / Translators: Preferences label +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:134 +msgid "_Display conversation preview" +msgstr "_Display conversation preview" -#. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid, -#. resolvable server name to be entered, but one is not -#. provided. -#: src/client/components/components-validator.vala:428 -msgid "A server name is required" -msgstr "A server name is required" +#. / Translators: Preferences label +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:144 +msgid "Use _three pane view" +msgstr "Use _three pane view" -#. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid -#. server name to be entered, but it was unable to be -#. looked-up in the DNS. -#: src/client/components/components-validator.vala:433 -msgid "Could not look up server name" -msgstr "Could not look up server name" +#. / Translators: Preferences label +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:154 +msgid "Use _single key email shortcuts" +msgstr "Use _single key e-mail shortcuts" -#: src/client/components/main-toolbar.vala:139 -msgid "Mark conversation" -msgid_plural "Mark conversations" -msgstr[0] "Mark conversation" -msgstr[1] "Mark conversations" +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:156 +msgid "" +"Enable keyboard shortcuts for email actions that do not require pressing " +"" +msgstr "" +"Enable keyboard shortcuts for e-mail actions that do not require pressing " +"" -#: src/client/components/main-toolbar.vala:144 -msgid "Add label to conversation" -msgid_plural "Add label to conversations" -msgstr[0] "Add label to conversation" -msgstr[1] "Add label to conversations" +#. / Translators: Preferences label +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:167 +msgid "_Watch for new mail when closed" +msgstr "_Watch for new mail when closed" -#: src/client/components/main-toolbar.vala:149 -msgid "Move conversation" -msgid_plural "Move conversations" -msgstr[0] "Move conversation" -msgstr[1] "Move conversations" +#. / Translators: Preferences tooltip +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:171 +msgid "Geary will keep running after all windows are closed" +msgstr "Geary will keep running after all windows are closed" -#: src/client/components/main-toolbar.vala:154 -msgid "Archive conversation" -msgid_plural "Archive conversations" -msgstr[0] "Archive conversation" -msgstr[1] "Archive conversations" +#. / Translators: Preferences page title +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:189 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" -#: src/client/components/main-toolbar.vala:163 -msgid "Move conversation to Trash" -msgid_plural "Move conversations to Trash" -msgstr[0] "Move conversation to Wastebasket" -msgstr[1] "Move conversations to Wastebasket" - -#: src/client/components/main-toolbar.vala:171 -msgid "Delete conversation" -msgid_plural "Delete conversations" -msgstr[0] "Delete conversation" -msgstr[1] "Delete conversations" - -#: src/client/components/main-window.vala:738 -#, c-format -msgid "%s (%d)" -msgstr "%s (%d)" +#. / Translators: Preferences page title +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:250 +msgid "Plugins" +msgstr "Plug-ins" #. Translators: Info bar title for a generic account #. problem. -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:44 +#: src/client/components/components-problem-report-info-bar.vala:36 msgid "Account problem" msgstr "Account problem" #. Translators: Info bar sub-title for a generic account #. problem. String substitution is the account name. -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:48 +#: src/client/components/components-problem-report-info-bar.vala:40 #, c-format msgid "Geary has encountered a problem with %s." msgstr "Geary has encountered a problem with %s." @@ -1213,81 +1400,141 @@ msgstr "Geary has encountered a problem with %s." #. Translators: Info bar sub-title for a generic #. account problem. String substitution is the #. account name. -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:61 +#: src/client/components/components-problem-report-info-bar.vala:53 #, c-format msgid "Geary encountered a problem checking mail for %s." msgstr "Geary encountered a problem checking mail for %s." #. Translators: Tooltip label for Retry button -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:65 +#: src/client/components/components-problem-report-info-bar.vala:57 msgid "Try reconnecting" msgstr "Try reconnecting" #. Translators: Info bar title for an outgoing #. account problem. String substitution is the #. account name -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:73 +#: src/client/components/components-problem-report-info-bar.vala:65 #, c-format msgid "Geary encountered a problem sending email for %s." msgstr "Geary encountered a problem sending e-mail for %s." #. Translators: Tooltip label for Retry button -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:77 +#: src/client/components/components-problem-report-info-bar.vala:69 msgid "Retry sending queued messages" msgstr "Retry sending queued messages" #. Translators: Info bar title for a generic application #. problem. -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:84 +#: src/client/components/components-problem-report-info-bar.vala:76 msgid "Geary has encountered a problem" msgstr "Geary has encountered a problem" #. Translators: Info bar sub-title for a generic #. application problem. -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:88 +#: src/client/components/components-problem-report-info-bar.vala:80 msgid "Please report the details if it persists." msgstr "Please report the details if it persists." #. Translators: Button label for viewing technical details #. for a problem report. -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:99 +#: src/client/components/components-problem-report-info-bar.vala:94 msgid "_Details" msgstr "_Details" #. Translators: Tooltip for viewing technical details for #. a problem report. -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:102 +#: src/client/components/components-problem-report-info-bar.vala:97 msgid "View technical details about the error" msgstr "View technical details about the error" #. Translators: Button label for retrying a server #. connection -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:108 +#: src/client/components/components-problem-report-info-bar.vala:103 msgid "_Retry" msgstr "_Retry" -#: src/client/components/search-bar.vala:8 -#: src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38 -#: src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51 +#. / Translators: Search entry placeholder text +#: src/client/components/components-search-bar.vala:12 +#: src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:53 +#: src/client/util/util-i18n.vala:298 msgid "Search" msgstr "Search" -#. Search entry. -#: src/client/components/search-bar.vala:23 -msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" -msgstr "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" +#. / Translators: Search entry tooltip +#: src/client/components/components-search-bar.vala:32 +msgid "Search all mail in account for keywords" +msgstr "Search all mail in account for keywords" -#: src/client/components/search-bar.vala:83 -#, c-format -msgid "Indexing %s account" -msgstr "Indexing %s account" - -#: src/client/components/search-bar.vala:110 -#: src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 +#. / Translators: Search entry placeholder, string +#. / replacement is the name of an account +#: src/client/components/components-search-bar.vala:81 +#: src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:54 #, c-format msgid "Search %s account" msgstr "Search %s account" +#. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid +#. email address to be entered, but one is not provided. +#: src/client/components/components-validator.vala:394 +msgid "An email address is required" +msgstr "An e-mail address is required" + +#. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid +#. email address to be entered, but the address is invalid. +#: src/client/components/components-validator.vala:398 +msgid "Not a valid email address" +msgstr "Not a valid e-mail address" + +#. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid, +#. resolvable server name to be entered, but one is not +#. provided. +#: src/client/components/components-validator.vala:444 +msgid "A server name is required" +msgstr "A server name is required" + +#. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid +#. server name to be entered, but it was unable to be +#. looked-up in the DNS. +#: src/client/components/components-validator.vala:449 +msgid "Could not look up server name" +msgstr "Could not look up server name" + +#: src/client/components/main-toolbar.vala:116 +msgid "Mark conversation" +msgid_plural "Mark conversations" +msgstr[0] "Mark conversation" +msgstr[1] "Mark conversations" + +#: src/client/components/main-toolbar.vala:121 +msgid "Add label to conversation" +msgid_plural "Add label to conversations" +msgstr[0] "Add label to conversation" +msgstr[1] "Add label to conversations" + +#: src/client/components/main-toolbar.vala:126 +msgid "Move conversation" +msgid_plural "Move conversations" +msgstr[0] "Move conversation" +msgstr[1] "Move conversations" + +#: src/client/components/main-toolbar.vala:131 +msgid "Archive conversation" +msgid_plural "Archive conversations" +msgstr[0] "Archive conversation" +msgstr[1] "Archive conversations" + +#: src/client/components/main-toolbar.vala:142 +msgid "Move conversation to Trash" +msgid_plural "Move conversations to Trash" +msgstr[0] "Move conversation to Wastebasket" +msgstr[1] "Move conversations to Wastebasket" + +#: src/client/components/main-toolbar.vala:152 +msgid "Delete conversation" +msgid_plural "Delete conversations" +msgstr[0] "Delete conversation" +msgstr[1] "Delete conversations" + #. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent. #: src/client/components/status-bar.vala:26 msgid "Sending…" @@ -1308,7 +1555,9 @@ msgstr "Error saving sent mail" msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/client/components/stock.vala:19 ui/password-dialog.glade:196 +#: src/client/components/stock.vala:19 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:392 +#: ui/password-dialog.glade:196 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" @@ -1328,15 +1577,17 @@ msgstr "_Close" msgid "_Discard" msgstr "_Discard" -#: src/client/components/stock.vala:25 ui/main-toolbar-menus.ui:56 +#: src/client/components/stock.vala:25 ui/main-toolbar-menus.ui:42 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: src/client/components/stock.vala:26 ui/conversation-email-menus.ui:77 +#: src/client/components/stock.vala:26 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:391 +#: ui/components-attachment-pane-menus.ui:7 msgid "_Open" msgstr "_Open" -#: src/client/components/stock.vala:27 ui/main-toolbar-menus.ui:46 +#: src/client/components/stock.vala:27 ui/main-toolbar-menus.ui:32 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferences" @@ -1353,7 +1604,8 @@ msgstr "_Quit" msgid "_Remove" msgstr "_Remove" -#: src/client/components/stock.vala:31 ui/conversation-email-menus.ui:83 +#: src/client/components/stock.vala:31 +#: ui/components-attachment-pane-menus.ui:11 msgid "_Save" msgstr "_Save" @@ -1361,39 +1613,49 @@ msgstr "_Save" msgid "_Keep" msgstr "_Keep" -#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:149 +#: src/client/composer/composer-editor.vala:675 +msgid "Select Color" +msgstr "Select Colour" + +#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:139 msgid "Link URL is not correctly formatted, e.g. http://example.com" msgstr "Link URL is not correctly formatted, e.g. http://example.com" -#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:156 +#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:146 msgid "Invalid link URL" msgstr "Invalid link URL" -#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:156 +#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:146 msgid "Invalid email address" msgstr "Invalid e-mail address" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:156 +#. / Translators: Title for an empty composer window +#: src/client/composer/composer-widget.vala:32 +msgid "New Message" +msgstr "New Message" + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:167 msgid "Saved" msgstr "Saved" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:157 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:168 msgid "Saving" msgstr "Saving" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:158 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:169 msgid "Error saving" msgstr "Error saving" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:159 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:170 msgid "Press Backspace to delete quote" msgstr "Press Backspace to delete quote" #. Translators: This is list of keywords, separated by pipe ("|") #. characters, that suggest an attachment; since this is full-word -#. checking, include all variants of each word. No spaces are -#. allowed. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:168 +#. checking, include all variants of each word. No spaces are +#. allowed. The words will be converted to lower case based on +#. locale and English versions included automatically. +#: src/client/composer/composer-widget.vala:186 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" @@ -1404,187 +1666,163 @@ msgstr "" #. Translators: This dialog text is displayed to the #. user when closing a composer where the options are #. Keep, Discard or Cancel. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1181 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:862 msgid "Do you want to keep or discard this draft message?" msgstr "Do you want to keep or discard this draft message?" #. Translators: This dialog text is displayed to the #. user when closing a composer where the options are #. only Discard or Cancel. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1211 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:888 msgid "Do you want to discard this draft message?" msgstr "Do you want to discard this draft message?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1330 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1440 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Send message with an empty subject and body?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1332 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1442 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Send message with an empty subject?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1334 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1444 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Send message with an empty body?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1338 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1453 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Send message without an attachment?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1652 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1772 #, c-format msgid "“%s” already attached for delivery." msgstr "“%s” already attached for delivery." -#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#. Translators: The first argument will be a -#. description of the document type, the second will -#. be a human-friendly size string. For example: -#. Document (100.9MB) -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1660 -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:173 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1697 -#, c-format -msgid "“%s” could not be found." -msgstr "“%s” could not be found." - -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1703 -#, c-format -msgid "“%s” is a folder." -msgstr "“%s” is a folder." - -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1709 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1804 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1854 #, c-format msgid "“%s” is an empty file." msgstr "“%s” is an empty file." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1722 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1842 +#, c-format +msgid "“%s” could not be found." +msgstr "“%s” could not be found." + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1848 +#, c-format +msgid "“%s” is a folder." +msgstr "“%s” is a folder." + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1867 #, c-format msgid "“%s” could not be opened for reading." msgstr "“%s” could not be opened for reading." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1730 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1875 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Cannot add attachment" +#. Translators: This is the name of the file chooser filter +#. when inserting an image in the composer. +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1946 +msgid "Images" +msgstr "Images" + #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 To header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1787 -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:976 -#: src/client/util/util-email.vala:216 ui/conversation-message.ui:312 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2010 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:542 +#: src/client/util/util-email.vala:249 ui/conversation-message.ui:312 msgid "To:" msgstr "To:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 CC header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1793 -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:981 -#: src/client/util/util-email.vala:221 ui/conversation-message.ui:357 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2016 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:547 +#: src/client/util/util-email.vala:254 ui/conversation-message.ui:357 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 BCC header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1799 -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:986 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2022 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:552 #: ui/conversation-message.ui:402 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Reply-To header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1805 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2028 msgid "Reply-To: " msgstr "Reply-To: " -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1945 -msgid "Select Color" -msgstr "Select Colour" - #. Displayed in the From dropdown to indicate an #. "alternate email address" for an account. The first #. printf argument will be the alternate email address, #. and the second will be the account's primary email #. address. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2137 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2146 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s via %2$s" -#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector -#. when choosing what address to send a message from. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2192 -msgid "_From:" -msgstr "_From:" - -#. Translators: This is the name of the file chooser filter -#. when inserting an image in the composer. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2472 -msgid "Images" -msgstr "Images" - -#: src/client/composer/composer-window.vala:14 -msgid "New Message" -msgstr "New Message" - -#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:108 +#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:125 msgid "Remove this language from the preferred list" msgstr "Remove this language from the preferred list" -#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:112 +#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:129 msgid "Add this language to the preferred list" msgstr "Add this language to the preferred list" -#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:199 +#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:225 msgid "Search for more languages" msgstr "Search for more languages" #. / Translators: Context menu item -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:337 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:339 msgid "Move conversation to _Trash" msgid_plural "Move conversations to _Trash" msgstr[0] "Move conversation to Was_tebasket" msgstr[1] "Move conversations to Was_tebasket" #. / Translators: Context menu item -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:347 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:351 msgid "_Delete conversation" msgid_plural "_Delete conversations" msgstr[0] "_Delete conversation" msgstr[1] "_Delete conversations" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:356 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:364 #: ui/main-toolbar-menus.ui:5 msgid "Mark as _Read" msgstr "Mark as _Read" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:359 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:372 #: ui/main-toolbar-menus.ui:9 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Mark as _Unread" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:362 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:380 #: ui/main-toolbar-menus.ui:17 msgid "U_nstar" msgstr "U_nstar" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:364 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:387 #: ui/main-toolbar-menus.ui:13 msgid "_Star" msgstr "_Star" #. Translators: Menu item to reply to a specific message. -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:367 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:396 #: ui/conversation-email-menus.ui:9 msgid "_Reply" msgstr "_Reply" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:368 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:402 msgid "R_eply All" msgstr "R_eply All" #. Translators: Menu item to forward a specific message. -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:369 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:408 #: ui/conversation-email-menus.ui:21 msgid "_Forward" msgstr "_Forward" @@ -1594,69 +1832,105 @@ msgid "Me" msgstr "Me" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 From header -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:971 -#: src/client/util/util-email.vala:207 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:537 +#: src/client/util/util-email.vala:240 msgid "From:" msgstr "From:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Date header -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:991 -#: src/client/util/util-email.vala:212 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:557 +#: src/client/util/util-email.vala:245 msgid "Date:" msgstr "Date:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Subject header -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:1001 -#: src/client/util/util-email.vala:210 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:567 +#: src/client/util/util-email.vala:243 msgid "Subject:" msgstr "Subject:" -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:129 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:128 msgid "This email address may have been forged" msgstr "This e-mail address may have been forged" +#. Translators: Label text displayed when there are too +#. many email addresses to be shown by default in an +#. email's header, but they are all being shown anyway. +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:234 +msgid "Show less" +msgstr "Show less" + +#. Translators: Label text displayed when there are +#. too many email addresses to be shown by default in +#. an email's header. The string substitution is the +#. number of extra email to be shown. +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:260 +#, c-format +msgid "%d more…" +msgstr "%d more…" + #. Compact headers. These are partially done here and partially #. in load_contacts. #. Translators: This is displayed in place of the from address #. when the message has no from address. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:447 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:529 msgid "No sender" msgstr "No sender" #. Translators: This separates multiple 'from' #. addresses in the compact header for a message. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:840 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:920 msgid ", " msgstr ", " #. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT #. attribute value when displaying an inline image in an email #. that did not specify a file name. E.g. Imagemailing list " -"or attach to a new bug report." +"one of the contact " +"channels or attach to a new bug report." msgstr "" "If the problem is serious or persists, please save and send these details to " -"the mailing list " -"or attach to a new bug report." +"one of the contact " +"channels or attach to a new bug report." -#: ui/components-inspector-error-view.ui:49 +#: ui/components-inspector-error-view.ui:47 msgid "Details:" msgstr "Details:" -#: ui/components-inspector-log-view.ui:13 -msgid "Inspector opened" -msgstr "Inspector opened" - -#: ui/components-inspector-log-view.ui:65 -msgid "column" -msgstr "column" - -#. Tooltip for inspector button -#: ui/components-inspector.ui:20 -msgid "Toggle appending new log entries" -msgstr "Toggle appending new log entries" - #. Tooltip for inspector button #. Tooltip for problem report button -#: ui/components-inspector.ui:37 ui/problem-details-dialog.ui:19 +#: ui/components-inspector.ui:19 ui/problem-details-dialog.ui:24 msgid "Search for matching log entries" msgstr "Search for matching log entries" +#. Tooltip for inspector button +#: ui/components-inspector.ui:35 +msgid "Toggle appending new log entries" +msgstr "Toggle appending new log entries" + +#. Tooltip for inspector button +#: ui/components-inspector.ui:55 +msgid "Add a marker entry to the log" +msgstr "Add a marker entry to the log" + #. Tooltip for inspector button #. Tooltip for problem report button -#: ui/components-inspector.ui:63 ui/problem-details-dialog.ui:46 +#: ui/components-inspector.ui:81 ui/problem-details-dialog.ui:51 msgid "Save logs entries and details" msgstr "Save logs entries and details" #. Tooltip for inspector button #. Tooltip for problem report button -#: ui/components-inspector.ui:84 ui/problem-details-dialog.ui:62 +#: ui/components-inspector.ui:101 ui/problem-details-dialog.ui:67 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copy to clipboard" +#. Tooltip for inspector button +#: ui/components-inspector.ui:121 +msgid "Clears all log entries" +msgstr "Clears all log entries" + #: ui/conversation-contact-popover.ui:146 msgid "New Conversation…" msgstr "New Conversation…" @@ -2692,42 +3217,6 @@ msgstr "Mark this message as starred" msgid "Mark this message as not starred" msgstr "Mark this message as not starred" -#: ui/conversation-email.ui:95 -msgid "Display the message menu" -msgstr "Display the message menu" - -#: ui/conversation-email.ui:161 -msgid "Open selected attachments" -msgstr "Open selected attachments" - -#: ui/conversation-email.ui:178 -msgid "Save selected attachments" -msgstr "Save selected attachments" - -#: ui/conversation-email.ui:195 -msgid "Select all attachments" -msgstr "Select all attachments" - -#: ui/conversation-email.ui:240 -msgid "Edit Draft" -msgstr "Edit Draft" - -#: ui/conversation-email.ui:267 -msgid "Draft message" -msgstr "Draft message" - -#: ui/conversation-email.ui:283 -msgid "This message has not yet been sent." -msgstr "This message has not yet been sent." - -#: ui/conversation-email.ui:329 -msgid "Message not saved" -msgstr "Message not saved" - -#: ui/conversation-email.ui:345 -msgid "This message was sent, but has not been saved to your account." -msgstr "This message was sent, but has not been saved to your account." - #. Translators: Menu item to reply to a specific message. #: ui/conversation-email-menus.ui:15 msgid "Reply to _All" @@ -2765,9 +3254,25 @@ msgstr "_Delete message…" msgid "_View Source" msgstr "_View Source" -#: ui/conversation-email-menus.ui:87 -msgid "_Save All" -msgstr "_Save All" +#: ui/conversation-message-link-popover.ui:54 +msgid "But actually goes to:" +msgstr "But actually goes to:" + +#: ui/conversation-message-link-popover.ui:84 +msgid "The link appears to go to:" +msgstr "The link appears to go to:" + +#: ui/conversation-message-link-popover.ui:96 +msgid "Deceptive link found" +msgstr "Deceptive link found" + +#: ui/conversation-message-link-popover.ui:111 +msgid "The email sender may be leading you to the wrong web site." +msgstr "The e-mail sender may be leading you to the wrong web site." + +#: ui/conversation-message-link-popover.ui:124 +msgid "If unsure, contact the sender and ask before continuing." +msgstr "If unsure, contact the sender and ask before continuing." #: ui/conversation-message-menus.ui:7 msgid "_Open Link" @@ -2817,42 +3322,6 @@ msgstr "Reply to:" msgid "Subject" msgstr "Subject" -#: ui/conversation-message.ui:501 -msgid "Show Images" -msgstr "Show Images" - -#: ui/conversation-message.ui:514 -msgid "Always Show From Sender" -msgstr "Always Show From Sender" - -#: ui/conversation-message.ui:542 -msgid "Remote images not shown" -msgstr "Remote images not shown" - -#: ui/conversation-message.ui:559 -msgid "Only show remote images from senders you trust." -msgstr "Only show remote images from senders you trust." - -#: ui/conversation-message.ui:692 -msgid "But actually goes to:" -msgstr "But actually goes to:" - -#: ui/conversation-message.ui:723 -msgid "The link appears to go to:" -msgstr "The link appears to go to:" - -#: ui/conversation-message.ui:735 -msgid "Deceptive link found" -msgstr "Deceptive link found" - -#: ui/conversation-message.ui:750 -msgid "The email sender may be leading you to the wrong web site." -msgstr "The e-mail sender may be leading you to the wrong web site." - -#: ui/conversation-message.ui:763 -msgid "If unsure, contact the sender and ask before continuing." -msgstr "If unsure, contact the sender and ask before continuing." - #: ui/conversation-viewer.ui:60 msgid "Find in conversation" msgstr "Find in conversation" @@ -2889,7 +3358,7 @@ msgstr "label" msgid "Conversation Shortcuts" msgstr "Conversation Shortcuts" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:13 ui/gtk/help-overlay.ui:347 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:13 ui/gtk/help-overlay.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Actions" msgstr "Actions" @@ -2904,55 +3373,55 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Reply to sender" msgstr "Reply to sender" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:31 ui/gtk/help-overlay.ui:282 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:31 ui/gtk/help-overlay.ui:281 msgctxt "shortcut window" msgid "Reply to all" msgstr "Reply to all" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:38 ui/gtk/help-overlay.ui:289 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:38 ui/gtk/help-overlay.ui:288 msgctxt "shortcut window" msgid "Forward" msgstr "Forward" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:45 ui/gtk/help-overlay.ui:296 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:45 ui/gtk/help-overlay.ui:295 msgctxt "shortcut window" msgid "Un-mark/mark read" msgstr "Un-mark/mark read" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:52 ui/gtk/help-overlay.ui:303 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:52 ui/gtk/help-overlay.ui:302 msgctxt "shortcut window" msgid "Mark/un-mark starred" msgstr "Mark/un-mark starred" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:59 ui/gtk/help-overlay.ui:310 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:59 ui/gtk/help-overlay.ui:309 msgctxt "shortcut window" -msgid "Archive conversation" -msgstr "Archive conversation" +msgid "Archive conversations" +msgstr "Archive conversations" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:66 ui/gtk/help-overlay.ui:317 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:66 ui/gtk/help-overlay.ui:326 msgctxt "shortcut window" -msgid "Move conversation" -msgstr "Move conversation" +msgid "Move conversations" +msgstr "Move conversations" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:73 ui/gtk/help-overlay.ui:324 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:73 ui/gtk/help-overlay.ui:333 msgctxt "shortcut window" -msgid "Label conversation" -msgstr "Label conversation" +msgid "Label conversations" +msgstr "Label conversations" #: ui/gtk/help-overlay.ui:80 msgctxt "shortcut window" -msgid "Trash conversation" -msgstr "Move conversation to Wastebasket" +msgid "Trash conversations" +msgstr "Move conversations to Wastebasket" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:87 ui/gtk/help-overlay.ui:331 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:87 ui/gtk/help-overlay.ui:340 msgctxt "shortcut window" -msgid "Move to Spam" -msgstr "Move to Spam" +msgid "Junk conversations" +msgstr "Junk conversations" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:95 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:95 ui/gtk/help-overlay.ui:347 msgctxt "shortcut window" -msgid "Delete conversation" -msgstr "Delete conversation" +msgid "Delete conversations" +msgstr "Delete conversations" #: ui/gtk/help-overlay.ui:104 msgctxt "shortcut window" @@ -2964,7 +3433,7 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Search for conversations" msgstr "Search for conversations" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:115 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:115 ui/gtk/help-overlay.ui:354 msgctxt "shortcut window" msgid "Find in current conversation" msgstr "Find in current conversation" @@ -3004,7 +3473,7 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Reset zoom" msgstr "Reset zoom" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:188 ui/gtk/help-overlay.ui:367 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:188 ui/gtk/help-overlay.ui:404 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "General" @@ -3021,176 +3490,180 @@ msgstr "Show keyboard shortcuts" #: ui/gtk/help-overlay.ui:206 msgctxt "shortcut window" -msgid "Close current window" -msgstr "Close current window" +msgid "Open a new window" +msgstr "Open a new window" #: ui/gtk/help-overlay.ui:213 msgctxt "shortcut window" +msgid "Close the current window" +msgstr "Close the current window" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:220 +msgctxt "shortcut window" msgid "Quit the application" msgstr "Quit the application" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:222 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:229 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard navigation" msgstr "Keyboard navigation" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:226 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Focus the next pane" -msgstr "Focus the next pane" - #: ui/gtk/help-overlay.ui:233 msgctxt "shortcut window" -msgid "Focus the previous pane" -msgstr "Focus the previous pane" +msgid "Go to next/previous pane" +msgstr "Go to next/previous pane" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:240 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:241 msgctxt "shortcut window" -msgid "Focus the conversation list" -msgstr "Focus the conversation list" +msgid "Select next/previous conversation" +msgstr "Select next/previous conversation" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:247 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Select the conversation down" -msgstr "Select the conversation down" - -#: ui/gtk/help-overlay.ui:254 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Select the conversation up" -msgstr "Select the conversation up" - -#: ui/gtk/help-overlay.ui:261 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:248 msgctxt "shortcut window" msgid "Focus next/previous message" msgstr "Focus next/previous message" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:271 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Single-key shortcuts" -msgstr "Single-key shortcuts" +#: ui/gtk/help-overlay.ui:260 +msgid "Single-key Shortcuts" +msgstr "Single-key Shortcuts" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:275 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:265 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Single-key shortcuts (if enabled)" +msgstr "Single-key shortcuts (if enabled)" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:274 msgctxt "shortcut window" msgid "Reply to sender " msgstr "Reply to sender " -#: ui/gtk/help-overlay.ui:343 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:361 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Select next/previous conversations" +msgstr "Select next/previous conversations" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:373 msgid "Composer Shortcuts" msgstr "Composer Shortcuts" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:351 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:381 msgctxt "shortcut window" msgid "Send" msgstr "Send" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:358 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:388 msgctxt "shortcut window" msgid "Add attachment" msgstr "Add attachment" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:371 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:395 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Detach the composer" +msgstr "Detach the composer" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:408 msgctxt "shortcut window" msgid "Close composer window" msgstr "Close composer window" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:378 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:415 msgctxt "shortcut window" msgid "Detach composer window" msgstr "Detach composer window" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:385 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:422 msgctxt "shortcut window" msgid "Editing" msgstr "Editing" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:390 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:427 msgctxt "shortcut window" msgid "Move selection to the clipboard" msgstr "Move selection to the clipboard" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:397 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:434 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Copy selection to clipboard" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:404 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:441 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste from the clipboard" msgstr "Paste from the clipboard" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:411 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:448 msgctxt "shortcut window" msgid "Quote text" msgstr "Quote text" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:418 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Unquote text" msgstr "Unquote text" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:427 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:464 msgctxt "shortcut window" msgid "Rich text editing" msgstr "Rich text editing" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:431 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:468 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste without formatting" msgstr "Paste without formatting" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:438 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:475 msgctxt "shortcut window" msgid "Bold text" msgstr "Bold text" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:445 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:482 msgctxt "shortcut window" msgid "Italicize text" msgstr "Italicise text" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:452 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:489 msgctxt "shortcut window" msgid "Underline text" msgstr "Underline text" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:459 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:496 msgctxt "shortcut window" msgid "Strike text" msgstr "Strike text" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:466 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Remove formatting" msgstr "Remove formatting" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:473 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:510 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert an image" msgstr "Insert an image" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:480 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:517 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert a link" msgstr "Insert a link" -#: ui/main-toolbar.ui:23 +#: ui/main-toolbar.ui:24 msgctxt "tooltip" msgid "Compose Message" msgstr "Compose Message" -#: ui/main-toolbar.ui:61 +#: ui/main-toolbar.ui:62 msgid "Toggle search bar" msgstr "Toggle search bar" -#: ui/main-toolbar.ui:113 +#: ui/main-toolbar.ui:114 msgid "Reply" msgstr "Reply" -#: ui/main-toolbar.ui:136 +#: ui/main-toolbar.ui:137 msgid "Reply All" msgstr "Reply All" -#: ui/main-toolbar.ui:159 +#: ui/main-toolbar.ui:160 msgid "Forward" msgstr "Forward" @@ -3203,105 +3676,21 @@ msgid "_Archive" msgstr "_Archive" #: ui/main-toolbar-menus.ui:21 -msgid "Mark as S_pam" -msgstr "Mark as S_pam" +msgid "Toggle as _Junk" +msgstr "Toggle as _Junk" -#: ui/main-toolbar-menus.ui:25 -msgid "Mark as not S_pam" -msgstr "Mark as not S_pam" - -#: ui/main-toolbar-menus.ui:32 -msgid "Empty _Spam…" -msgstr "Empty _Spam…" - -#: ui/main-toolbar-menus.ui:36 -msgid "Empty _Trash…" -msgstr "Empty Was_tebasket…" - -#: ui/main-toolbar-menus.ui:42 +#: ui/main-toolbar-menus.ui:28 msgid "_Accounts" msgstr "_Accounts" -#: ui/main-toolbar-menus.ui:50 +#: ui/main-toolbar-menus.ui:36 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Keyboard Shortcuts" -#: ui/main-toolbar-menus.ui:61 +#: ui/main-toolbar-menus.ui:47 msgid "_About Geary" msgstr "_About Geary" -#. Infobar title when one or more accounts are offline -#: ui/main-window.ui:185 -msgid "Working offline" -msgstr "Working offline" - -#. Label and tooltip for offline infobar -#: ui/main-window.ui:199 -msgid "" -"Your computer does not appear to be connected to the Internet.\n" -"You will not be able to send or receive email until it is re-connected." -msgstr "" -"Your computer does not appear to be connected to the Internet.\n" -"You will not be able to send or receive e-mail until it is re-connected." - -#. Label and tooltip for offline infobar -#: ui/main-window.ui:202 -msgid "You will not be able to send or receive email until re-connected." -msgstr "You will not be able to send or receive e-mail until re-connected." - -#. Button label for retrying TLS cert validation -#: ui/main-window.ui:249 -msgid "Check" -msgstr "Check" - -#. Button tooltip for retrying TLS cert validation -#: ui/main-window.ui:253 -msgid "Check the security details for the connection" -msgstr "Check the security details for the connection" - -#. Infobar title when one or more accounts have a TLS cert validation error -#: ui/main-window.ui:282 -msgid "Security problem" -msgstr "Security problem" - -#. Label and tooltip for TLS cert validation error infobar -#: ui/main-window.ui:296 -msgid "" -"An account has reported an untrusted server.\n" -"Please check the server configuration and try again." -msgstr "" -"An account has reported an untrusted server.\n" -"Please check the server configuration and try again." - -#. Label and tooltip for TLS cert validation error infobar -#: ui/main-window.ui:299 -msgid "An account has reported an untrusted server." -msgstr "An account has reported an untrusted server." - -#. Button tooltip for retrying when a login error has occurred -#: ui/main-window.ui:350 -msgid "Retry login, you will be prompted for your password" -msgstr "Retry login, you will be prompted for your password" - -#. Infobar title when one or more accounts have a login error -#: ui/main-window.ui:379 -msgid "Login problem" -msgstr "Login problem" - -#. Label and tooltip for authentication problem infobar -#: ui/main-window.ui:393 -msgid "" -"An account has reported an incorrect login or password.\n" -"Please check your login name and try again." -msgstr "" -"An account has reported an incorrect login or password.\n" -"Please check your login name and try again." - -#. Label and tooltip for authentication problem infobar -#: ui/main-window.ui:396 -msgid "An account has reported an incorrect login or password." -msgstr "An account has reported an incorrect login or password." - #: ui/password-dialog.glade:74 msgid "SMTP Credentials" msgstr "SMTP Credentials" @@ -3318,50 +3707,205 @@ msgstr "_Remember password" msgid "_Authenticate" msgstr "_Authenticate" -#: ui/preferences-dialog.ui:38 -msgid "Reading" -msgstr "Reading" - -#: ui/preferences-dialog.ui:51 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "_Automatically select next message" - -#: ui/preferences-dialog.ui:70 -msgid "_Display conversation preview" -msgstr "_Display conversation preview" - -#: ui/preferences-dialog.ui:89 -msgid "Use _three pane view" -msgstr "Use _three pane view" - -#: ui/preferences-dialog.ui:113 -msgid "Notifications" -msgstr "Notifications" - -#: ui/preferences-dialog.ui:126 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "_Play notification sounds" - -#: ui/preferences-dialog.ui:145 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "Show _notifications for new mail" - -#: ui/preferences-dialog.ui:164 -msgid "_Watch for new mail when closed" -msgstr "_Watch for new mail when closed" - -#: ui/preferences-dialog.ui:168 -msgid "Geary will keep running after all windows are closed" -msgstr "Geary will keep running after all windows are closed" - -#: ui/preferences-dialog.ui:195 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferences" - #: ui/upgrade_dialog.glade:60 msgid "Geary update in progress…" msgstr "Geary update in progress…" +#~| msgid "Notifications" +#~ msgid "Desktop Notifications" +#~ msgstr "Desktop Notifications" + +#~ msgid "Folder Highlight" +#~ msgstr "Folder Highlight" + +#~| msgid "Notifications" +#~ msgid "Notification Badge" +#~ msgstr "Notification Badge" + +#~ msgid "Special Folders" +#~ msgstr "Special Folders" + +#~ msgid "Enable notification sounds" +#~ msgstr "Enable notification sounds" + +#~ msgid "True to play sounds for notifications and sending." +#~ msgstr "True to play sounds for notifications and sending." + +#~ msgid "True to show notification bubbles." +#~ msgstr "True to show notification bubbles." + +#~ msgid "Moved %d message to %s" +#~ msgid_plural "Moved %d messages to %s" +#~ msgstr[0] "Moved %d message to %s" +#~ msgstr[1] "Moved %d messages to %s" + +#~ msgid "Error emptying %s" +#~ msgstr "Error emptying %s" + +#~ msgid "Trashed %d message" +#~ msgid_plural "Trashed %d messages" +#~ msgstr[0] "Moved %d message to Wastebasket" +#~ msgstr[1] "Moved %d messages to Wastebasket" + +#~ msgid "Archived %d message" +#~ msgid_plural "Archived %d messages" +#~ msgstr[0] "Archived %d message" +#~ msgstr[1] "Archived %d messages" + +#~ msgid "Successfully sent mail to %s." +#~ msgstr "Successfully sent mail to %s." + +#~ msgid "Failed to open default text editor." +#~ msgstr "Failed to open default text editor." + +#~ msgid "Log periodic activity" +#~ msgstr "Log periodic activity" + +#~ msgid "Log IMAP network serialization" +#~ msgstr "Log IMAP network serialisation" + +#~ msgid "Indexing %s account" +#~ msgstr "Indexing %s account" + +#~ msgid "Sent Mail" +#~ msgstr "Sent Mail" + +#~ msgid "Spam" +#~ msgstr "Spam" + +#~ msgid "Detach (Ctrl+D)" +#~ msgstr "Detach (Ctrl+D)" + +#~ msgid "Attach File (Ctrl+T)" +#~ msgstr "Attach File (Ctrl+T)" + +#~ msgid "Send (Ctrl+Enter)" +#~ msgstr "Send (Ctrl+Enter)" + +#~ msgid "Open this link" +#~ msgstr "Open this link" + +#~ msgid "C_olor" +#~ msgstr "C_olour" + +#~ msgid "Show Extended Fields" +#~ msgstr "Show Extended Fields" + +#~ msgid "From" +#~ msgstr "From" + +#~ msgid "Redo last edit (Ctrl+Shift+Z)" +#~ msgstr "Redo last edit (Ctrl+Shift+Z)" + +#~ msgid "Bold (Ctrl+B)" +#~ msgstr "Bold (Ctrl+B)" + +#~ msgid "Italic (Ctrl+I)" +#~ msgstr "Italic (Ctrl+I)" + +#~ msgid "Underline (Ctrl+U)" +#~ msgstr "Underline (Ctrl+U)" + +#~ msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +#~ msgstr "Strikethrough (Ctrl+K)" + +#~ msgid "Insert ordered list" +#~ msgstr "Insert ordered list" + +#~ msgid "Quote text (Ctrl+])" +#~ msgstr "Quote text (Ctrl+])" + +#~ msgid "Unquote text (Ctrl+[)" +#~ msgstr "Unquote text (Ctrl+[)" + +#~ msgid "Insert an image (Ctrl+G)" +#~ msgstr "Insert an image (Ctrl+G)" + +#~ msgid "Remove selection formatting (Ctrl+Space)" +#~ msgstr "Remove selection formatting (Ctrl+Space)" + +#~ msgid "Inspector opened" +#~ msgstr "Inspector opened" + +#~ msgid "column" +#~ msgstr "column" + +#~ msgid "Display the message menu" +#~ msgstr "Display the message menu" + +#~ msgid "Edit Draft" +#~ msgstr "Edit Draft" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Archive conversation" +#~ msgstr "Archive conversation" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Move conversation" +#~ msgstr "Move conversation" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Move to Spam" +#~ msgstr "Move to Spam" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Delete conversation" +#~ msgstr "Delete conversation" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Focus the next pane" +#~ msgstr "Focus the next pane" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Focus the conversation list" +#~ msgstr "Focus the conversation list" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Select the conversation down" +#~ msgstr "Select the conversation down" + +#~ msgid "Mark as S_pam" +#~ msgstr "Mark as S_pam" + +#~ msgid "Mark as not S_pam" +#~ msgstr "Mark as not S_pam" + +#~ msgid "Empty _Spam…" +#~ msgstr "Empty _Spam…" + +#~ msgid "Empty _Trash…" +#~ msgstr "Empty Was_tebasket…" + +#~ msgid "" +#~ "Your computer does not appear to be connected to the Internet.\n" +#~ "You will not be able to send or receive email until it is re-connected." +#~ msgstr "" +#~ "Your computer does not appear to be connected to the Internet.\n" +#~ "You will not be able to send or receive e-mail until it is re-connected." + +#~ msgid "" +#~ "An account has reported an untrusted server.\n" +#~ "Please check the server configuration and try again." +#~ msgstr "" +#~ "An account has reported an untrusted server.\n" +#~ "Please check the server configuration and try again." + +#~ msgid "" +#~ "An account has reported an incorrect login or password.\n" +#~ "Please check your login name and try again." +#~ msgstr "" +#~ "An account has reported an incorrect login or password.\n" +#~ "Please check your login name and try again." + +#~ msgid "Reading" +#~ msgstr "Reading" + +#~ msgid "_Play notification sounds" +#~ msgstr "_Play notification sounds" + +#~ msgid "Show _notifications for new mail" +#~ msgstr "Show _notifications for new mail" + #~| msgid "Display program version" #~ msgid "Display program version and revision id" #~ msgstr "Display program version and revision id" @@ -3378,9 +3922,6 @@ msgstr "Geary update in progress…" #~ msgid "Allow inspection of WebView" #~ msgstr "Allow inspection of WebView" -#~ msgid "Use %s to open a new composer window" -#~ msgstr "Use %s to open a new composer window" - #~ msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" #~ msgstr "Please report comments, suggestions and bugs to:" @@ -3544,10 +4085,6 @@ msgstr "Geary update in progress…" #~ msgid "Archive" #~ msgstr "Archive" -#~ msgctxt "shortcut window" -#~ msgid "Toggle spam" -#~ msgstr "Toggle spam" - #~| msgid "Move conversation" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Move the conversation" @@ -3562,11 +4099,6 @@ msgstr "Geary update in progress…" #~ msgid "Additional Shortcuts" #~ msgstr "Additional Shortcuts" -#~| msgid "_Star" -#~ msgctxt "shortcut window" -#~ msgid "Star" -#~ msgstr "Star" - #~| msgid "U_nstar" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Unstar" @@ -3716,9 +4248,6 @@ msgstr "Geary update in progress…" #~ msgid "First Last" #~ msgstr "First Last" -#~ msgid "Fixed Width" -#~ msgstr "Fixed Width" - #~ msgid "Forward (Ctrl+L, F)" #~ msgstr "Forward (Ctrl+L, F)" @@ -3753,9 +4282,6 @@ msgstr "Geary update in progress…" #~ msgid "Medium" #~ msgstr "Medium" -#~ msgid "More options" -#~ msgstr "More options" - #~ msgid "N_ame:" #~ msgstr "N_ame:" @@ -3822,9 +4348,6 @@ msgstr "Geary update in progress…" #~ msgid "S_ervice:" #~ msgstr "S_ervice:" -#~ msgid "Sans Serif" -#~ msgstr "Sans Serif" - #~ msgid "Se_rver:" #~ msgstr "Se_rver:" @@ -3834,9 +4357,6 @@ msgstr "Geary update in progress…" #~ msgid "Ser_ver:" #~ msgstr "Ser_ver:" -#~ msgid "Serif" -#~ msgstr "Serif" - #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Server:" @@ -3955,6 +4475,3 @@ msgstr "Geary update in progress…" #~ msgid "none" #~ msgstr "none" - -#~ msgid "not found" -#~ msgstr "not found"