diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 712201fc..2b42512e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-29 14:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-01 19:43-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-30 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-05 10:41-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n" @@ -480,7 +480,6 @@ msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." #: src/client/application/geary-application.vala:23 -#| msgid "Copyright 2016-2017 Geary Development Team." msgid "Copyright 2016-2018 Geary Development Team." msgstr "Copyright 2016-2018 Equipe de Desenvolvimento do Geary." @@ -753,15 +752,15 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, verifique sua conexão de rede e reinicie o Geary." -#: src/client/application/geary-controller.vala:2038 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2036 msgid "Undo move (Ctrl+Z)" msgstr "Desfazer movimento (Ctrl+Z)" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2048 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2046 msgid "Are you sure you want to open these attachments?" msgstr "Você tem certeza de que deseja abrir esses anexos?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2049 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2047 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -769,85 +768,85 @@ msgstr "" "Anexos podem causar danos ao seu sistema se abertos. Apenas abra arquivos de " "fontes confiáveis." -#: src/client/application/geary-controller.vala:2050 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2048 msgid "Don’t _ask me again" msgstr "Não me _pergunte novamente" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2146 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2144 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Um arquivo chamado “%s” já existe. Você deseja substituí-lo?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2148 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2146 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "O arquivo já existe em “%s”. Substituí-lo irá sobrescrever o seu conteúdo." -#: src/client/application/geary-controller.vala:2151 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2149 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2391 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2389 msgid "Close the draft message?" msgid_plural "Close all draft messages?" msgstr[0] "Fechar a mensagem de rascunho?" msgstr[1] "Fechar as mensagens de rascunho?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2517 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2515 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Esvaziar todos os e-mails de sua pasta %s?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2518 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2516 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Isto remove o e-mail do Geary e do seu servidor de e-mail." -#: src/client/application/geary-controller.vala:2519 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2517 msgid "This cannot be undone." msgstr "Isso não pode ser desfeito." -#: src/client/application/geary-controller.vala:2520 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2518 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Esvaziar %s" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2537 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2535 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "Erro ao esvaziar %s" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2569 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2567 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Você deseja descartar permanentemente essa mensagem?" msgstr[1] "Você deseja descartar permanentemente essas mensagens?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2571 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2569 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2585 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2583 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "Desfazer exclusão (Ctrl+Z)" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2635 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2633 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "Desfazer arquivamento (Ctrl+Z)" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2680 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2678 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Desfazer (Ctrl+Z)" #. Translators: The label for an in-app notification. The #. string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/geary-controller.vala:2757 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2755 #, c-format msgid "Successfully sent mail to %s." msgstr "E-mail enviado com sucesso para %s." -#: src/client/application/geary-controller.vala:2838 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2836 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Falha ao abrir o editor de texto padrão." @@ -900,7 +899,7 @@ msgstr "Mover conversa" msgid "Move conversations" msgstr "Mover conversas" -#: src/client/components/main-window.vala:437 +#: src/client/components/main-window.vala:440 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -1394,6 +1393,34 @@ msgstr "Mim" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:811 +msgid "From:" +msgstr "De:" + +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:815 +#: ui/conversation-message.ui:313 +msgid "To:" +msgstr "Para:" + +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:819 +#: ui/conversation-message.ui:358 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:823 +#: ui/conversation-message.ui:403 +msgid "Bcc:" +msgstr "Cco:" + +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:827 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:831 +#| msgid "Subject" +msgid "Subject:" +msgstr "Assunto:" + #: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:60 msgid "This email address may have been forged" msgstr "Esse endereço de e-mail foi forjado" @@ -1983,7 +2010,7 @@ msgstr "não-lida" #. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and #. put the most common localized name to the front for the #. default. English names do not need to be included. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:870 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:898 msgid "Drafts | Draft" msgstr "Rascunhos | Rascunho" @@ -1991,13 +2018,13 @@ msgstr "Rascunhos | Rascunho" #. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and #. put the most common localized name to the front for the #. default. English names do not need to be included. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:879 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:907 msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" msgstr "Enviados | Correios enviados | E-mails enviados" #. The localised name(s) of the Sent folder name as used #. by MS Outlook/Exchange. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:884 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:912 msgctxt "Outlook localised name" msgid "Sent Items" msgstr "Itens enviados" @@ -2006,7 +2033,7 @@ msgstr "Itens enviados" #. Spam mailbox. Separate names using a vertical bar and #. put the most common localized name to the front for the #. default. English names do not need to be included. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:894 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:922 msgid "" "Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email " "| Bulk E-Mail" @@ -2016,13 +2043,13 @@ msgstr "Spam | Lixo eletrônico" #. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and #. put the most common localized name to the front for the #. default. English names do not need to be included. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:904 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:932 msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin" msgstr "Lixeira | Lixo" #. The localised name(s) of the Trash folder name as used #. by MS Outlook/Exchange. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:909 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:937 msgctxt "Outlook localised name" msgid "Deleted Items" msgstr "Itens excluídos" @@ -2031,7 +2058,7 @@ msgstr "Itens excluídos" #. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar #. and put the most common localized name to the front for #. the default. English names do not need to be included. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:919 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:947 msgid "Archive | Archives" msgstr "" "Arquivo | Arquivos | Arquivado | Arquivados | Arquivamento | Archive | " @@ -2429,7 +2456,6 @@ msgstr "Li_xeira" #. Translators: Menu item to delete a single, specific message #: ui/conversation-email-menus.ui:57 -#| msgid "_Delete" msgid "_Delete…" msgstr "E_xcluir…" @@ -2494,18 +2520,6 @@ msgstr "Responder para:" msgid "Subject" msgstr "Assunto" -#: ui/conversation-message.ui:313 -msgid "To:" -msgstr "Para:" - -#: ui/conversation-message.ui:358 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: ui/conversation-message.ui:403 -msgid "Bcc:" -msgstr "Cco:" - #: ui/conversation-message.ui:502 msgid "Show Images" msgstr "Mostrar imagens" @@ -3221,12 +3235,6 @@ msgstr "Atualização do Geary em progresso…" #~ msgid "No search results found." #~ msgstr "Nenhum resultado encontrado." -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "De:" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Data:" - #~ msgid "Select _Message" #~ msgstr "Selecionar _Mensagem"