From 8d38fefcf0a0cc2d9c4afc1b27d9cf907e814bb5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Wed, 12 May 2021 11:30:46 +0200 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 308 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 149 insertions(+), 159 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index f837bf62..b92bef60 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-10 12:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-16 16:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-14 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-12 11:20+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" #: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3 msgid "Send by email" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Enviar archivos mediante Geary" #: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:11 #: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:3 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:552 -#: src/client/application/application-main-window.vala:631 +#: src/client/application/application-main-window.vala:704 msgid "Geary" msgstr "Geary" @@ -464,14 +464,10 @@ msgstr "Quitar cuenta" #: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:219 #, c-format -#| msgid "Remove Account" msgid "Remove Account: %s" msgstr "Quitar cuenta: %s" #: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:221 -#| msgid "" -#| "Removing an account will remove it from Geary and delete locally cached " -#| "email data from your computer, but not from your service provider." msgid "" "This will remove it from Geary and delete locally cached email data from " "your computer. Nothing will be deleted from your service provider." @@ -620,12 +616,12 @@ msgstr[0] "hace %d día" msgstr[1] "hace %d días" #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:246 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2138 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2270 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:255 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2121 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2253 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" @@ -720,7 +716,7 @@ msgstr "TLS" #. account #. Translators: An info bar button label #: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:539 -#: src/client/application/application-main-window.vala:577 +#: src/client/application/application-main-window.vala:650 msgid "Login" msgstr "Inicio de sesión" @@ -818,12 +814,14 @@ msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" #: src/client/application/application-client.vala:34 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +#| msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgid "Copyright © 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright © 2016 Software Freedom Conservancy Inc." #: src/client/application/application-client.vala:35 -msgid "Copyright 2016-2020 Geary Development Team." -msgstr "Copyright 2016-2020 Equipo de desarrollo de Geary." +#| msgid "Copyright 2016-2020 Geary Development Team." +msgid "Copyright © 2016-2021 Geary Development Team." +msgstr "Copyright 2016-2021 Equipo de desarrollo de Geary." #: src/client/application/application-client.vala:37 msgid "Visit the Geary web site" @@ -955,7 +953,7 @@ msgstr "Lanzamiento de la distribución" msgid "Installation prefix" msgstr "Prefijo de instalación" -#: src/client/application/application-client.vala:576 +#: src/client/application/application-client.vala:587 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" @@ -963,7 +961,7 @@ msgstr "Acerca de %s" #. Translators: add your name and email address to receive #. credit in the About dialog For example: Yamada Taro #. -#: src/client/application/application-client.vala:580 +#: src/client/application/application-client.vala:591 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Mustieles , 2015 - 2017\n" @@ -971,37 +969,37 @@ msgstr "" #. / Warning printed to the console when a deprecated #. / command line option is used. -#: src/client/application/application-client.vala:1099 +#: src/client/application/application-client.vala:1101 msgid "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future." msgstr "La opción «--hidden» está obsoleta y se eliminará en el futuro." #. / Command line warning, string substitution #. / is the given argument -#: src/client/application/application-client.vala:1132 +#: src/client/application/application-client.vala:1134 #, c-format msgid "Unrecognised program argument: “%s”" msgstr "Opción de la línea de comandos no reconocida: «%s»" #. / Notification title. -#: src/client/application/application-controller.vala:500 +#: src/client/application/application-controller.vala:496 #, c-format msgid "A problem occurred sending email for %s" msgstr "Ha ocurrido un error al enviar el correo para %s" #. / Notification body -#: src/client/application/application-controller.vala:504 +#: src/client/application/application-controller.vala:500 msgid "Email will not be sent until re-connected" msgstr "El correo no se enviará hasta que se vuelva a conectar" #. / Translators: Label for in-app notification -#: src/client/application/application-controller.vala:603 +#: src/client/application/application-controller.vala:599 msgid "Conversation marked" msgid_plural "Conversations marked" msgstr[0] "Conversación marcada" msgstr[1] "Conversaciones marcadas" #. / Translators: Label for in-app notification -#: src/client/application/application-controller.vala:609 +#: src/client/application/application-controller.vala:605 msgid "Conversation un-marked" msgid_plural "Conversations un-marked" msgstr[0] "Conversación desmarcada" @@ -1010,8 +1008,8 @@ msgstr[1] "Conversaciones desmarcadas" #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:635 -#: src/client/application/application-controller.vala:719 +#: src/client/application/application-controller.vala:631 +#: src/client/application/application-controller.vala:715 #, c-format msgid "Conversation moved to %s" msgid_plural "Conversations moved to %s" @@ -1023,8 +1021,8 @@ msgstr[1] "Conversaciones movidas a %s" #. / of the source folder. #. / Translators: Label for in-app notification. String #. / substitution is the name of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:643 -#: src/client/application/application-controller.vala:665 +#: src/client/application/application-controller.vala:639 +#: src/client/application/application-controller.vala:661 #, c-format msgid "Conversation restored to %s" msgid_plural "Conversations restored to %s" @@ -1032,7 +1030,7 @@ msgstr[0] "Conversación restaurada a %s" msgstr[1] "Conversaciones restauradas a %s" #. / Translators: Label for in-app notification. -#: src/client/application/application-controller.vala:686 +#: src/client/application/application-controller.vala:682 msgid "Conversation archived" msgid_plural "Conversations archived" msgstr[0] "Conversación archivada" @@ -1040,7 +1038,7 @@ msgstr[1] "Conversaciones archivadas" #. / Translators: Label for in-app notification. String #. / substitution is the name of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:742 +#: src/client/application/application-controller.vala:738 #, c-format msgid "Message restored to %s" msgid_plural "Messages restored to %s" @@ -1048,7 +1046,7 @@ msgstr[0] "Mensaje restaurado a %s" msgstr[1] "Mensajes restaurados a %s" #. / Translators: Label for in-app notification. -#: src/client/application/application-controller.vala:763 +#: src/client/application/application-controller.vala:759 msgid "Message archived" msgid_plural "Messages archived" msgstr[0] "Mensaje archivado" @@ -1057,7 +1055,7 @@ msgstr[1] "Mensajes archivados" #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:798 +#: src/client/application/application-controller.vala:794 #, c-format msgid "Message moved to %s" msgid_plural "Messages moved to %s" @@ -1067,7 +1065,7 @@ msgstr[1] "Mensajes movidos a %s" #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:826 +#: src/client/application/application-controller.vala:822 #, c-format msgid "Conversation labelled as %s" msgid_plural "Conversations labelled as %s" @@ -1077,19 +1075,19 @@ msgstr[1] "Conversaciones etiquetadas como %s" #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:834 +#: src/client/application/application-controller.vala:830 #, c-format msgid "Conversation un-labelled as %s" msgid_plural "Conversations un-labelled as %s" msgstr[0] "Conversación desetiquetada como %s" msgstr[1] "Conversaciones desetiquetadas como %s" -#: src/client/application/application-controller.vala:1341 +#: src/client/application/application-controller.vala:1337 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "No se pudo abrir la base de datos local para %s" -#: src/client/application/application-controller.vala:1342 +#: src/client/application/application-controller.vala:1338 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -1114,20 +1112,20 @@ msgstr "" "Reconstruir la base de datos destruirá todo el correo guardado de forma " "local y sus adjuntos. El correo del servidor permanecerá intacto." -#: src/client/application/application-controller.vala:1344 +#: src/client/application/application-controller.vala:1340 msgid "_Rebuild" msgstr "_Reconstruir" -#: src/client/application/application-controller.vala:1344 +#: src/client/application/application-controller.vala:1340 msgid "E_xit" msgstr "_Salir" -#: src/client/application/application-controller.vala:1354 +#: src/client/application/application-controller.vala:1350 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for “%s”" msgstr "No se puede reconstruir la base de datos para «%s»" -#: src/client/application/application-controller.vala:1355 +#: src/client/application/application-controller.vala:1351 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -1140,7 +1138,7 @@ msgstr "" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:1522 +#: src/client/application/application-controller.vala:1518 #, c-format msgid "Email sent to %s" msgstr "Correo enviado a %s" @@ -1174,67 +1172,65 @@ msgstr "Correo a %s descartado" #. / Translators: Label for account database upgrade dialog #: src/client/application/application-database-manager.vala:74 -#| msgid "Geary update in progress…" msgid "Account update in progress" msgstr "Actualización de la cuenta en proceso" #. / Translators: Window title for account database upgrade #. / dialog #: src/client/application/application-database-manager.vala:80 -#| msgid "Account name" msgid "Account update" msgstr "Actualización de la cuenta" #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:563 +#: src/client/application/application-main-window.vala:636 msgid "Working offline" msgstr "Trabajando en modo desconectado" #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:565 +#: src/client/application/application-main-window.vala:638 msgid "You will not be able to send or receive email until re-connected." msgstr "No podrá enviar ni recibir correo hasta que se vuelva a conectar." #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:572 +#: src/client/application/application-main-window.vala:645 msgid "Login problem" msgstr "Problema de inicio de sesión" #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:574 +#: src/client/application/application-main-window.vala:647 msgid "An account has reported an incorrect login or password." msgstr "" "Una cuenta ha informado de un nombre de usuario o contraseña no válidos." #. Translators: An info bar button tool-tip -#: src/client/application/application-main-window.vala:581 +#: src/client/application/application-main-window.vala:654 msgid "Retry login, you will be prompted for your password" msgstr "Reintentar iniciar sesión, se le pedirá su contraseña" #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:588 +#: src/client/application/application-main-window.vala:661 msgid "Security problem" msgstr "Problema de seguridad" #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:590 +#: src/client/application/application-main-window.vala:663 msgid "An account has reported an untrusted server." msgstr "Una cuenta ha informado de un servidor que no es de confianza." #. Translators: An info bar button label -#: src/client/application/application-main-window.vala:593 +#: src/client/application/application-main-window.vala:666 msgid "Check" msgstr "Comprobar" #. Translators: An info bar button tool-tip -#: src/client/application/application-main-window.vala:597 +#: src/client/application/application-main-window.vala:670 msgid "Check the security details for the connection" msgstr "Compruebe los detalles de seguridad de la conexión" #. / Translators: Main window title, first string #. / substitution being the currently selected folder name, #. / the second being the selected account name. -#: src/client/application/application-main-window.vala:640 +#: src/client/application/application-main-window.vala:713 #, c-format msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" @@ -1242,50 +1238,50 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: The name of the folder group containing #. folders created by people (as opposed to special-use #. folders) -#: src/client/application/application-main-window.vala:1031 -#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:43 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1103 +#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:46 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1346 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1432 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "¿Quiere eliminar todos los mensajes de la carpeta «%s»?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1347 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1433 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "" "Esto eliminará el mensaje de Geary y del servidor de correo electrónico." -#: src/client/application/application-main-window.vala:1348 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1434 msgid "This cannot be undone." msgstr "Esto no se puede deshacer." -#: src/client/application/application-main-window.vala:1349 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1435 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Vaciar %s" #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1406 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1492 msgid "Do you want to permanently delete this conversation?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "¿Quiere eliminar permanentemente esta conversación?" msgstr[1] "¿Quiere eliminar permanentemente estas conversaciones?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1411 -#: src/client/application/application-main-window.vala:1426 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1497 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1512 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1421 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1507 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "¿Quiere eliminar permanentemente este mensaje?" msgstr[1] "¿Quiere eliminar permanentemente estos mensajes?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1712 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1804 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -1317,38 +1313,38 @@ msgstr "" msgid "Don’t _ask me again" msgstr "No volver a _preguntarme" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:90 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:97 msgid "Mark conversation" msgid_plural "Mark conversations" msgstr[0] "Marcar conversación" msgstr[1] "Marcar conversaciones" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:95 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:102 msgid "Add label to conversation" msgid_plural "Add label to conversations" msgstr[0] "Añadir etiqueta a la conversación" msgstr[1] "Añadir etiqueta a las conversaciones" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:100 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:107 msgid "Move conversation" msgid_plural "Move conversations" msgstr[0] "Mover conversación" msgstr[1] "Mover conversaciones" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:105 -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:445 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:112 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:446 msgid "Archive conversation" msgid_plural "Archive conversations" msgstr[0] "Archivar conversación" msgstr[1] "Archivar conversación" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:116 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:123 msgid "Move conversation to Trash" msgid_plural "Move conversations to Trash" msgstr[0] "Mover conversación a la papelera" msgstr[1] "Mover conversaciones a la papelera" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:126 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:133 msgid "Delete conversation" msgid_plural "Delete conversations" msgstr[0] "Eliminar conversación" @@ -1598,7 +1594,7 @@ msgstr "_Cerrar" msgid "_Discard" msgstr "_Descartar" -#: src/client/components/stock.vala:25 ui/main-toolbar-menus.ui:42 +#: src/client/components/stock.vala:25 ui/components-main-toolbar-menus.ui:42 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" @@ -1608,7 +1604,7 @@ msgstr "Ay_uda" msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: src/client/components/stock.vala:27 ui/main-toolbar-menus.ui:32 +#: src/client/components/stock.vala:27 ui/components-main-toolbar-menus.ui:32 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" @@ -1706,7 +1702,6 @@ msgstr "Cc_o" #. / Translators: Label for composer Reply-To address entry #: src/client/composer/composer-widget.vala:518 -#| msgid "Reply to:" msgid "_Reply to" msgstr "_Responder a" @@ -1830,51 +1825,51 @@ msgid "Search for more languages" msgstr "Buscar más idiomas" #. / Translators: Context menu item -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:389 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:390 msgid "Move conversation to _Trash" msgid_plural "Move conversations to _Trash" msgstr[0] "Mover conversación a la _papelera" msgstr[1] "Mover conversaciones a la _papelera" #. / Translators: Context menu item -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:401 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:402 msgid "_Delete conversation" msgid_plural "_Delete conversations" msgstr[0] "_Eliminar conversación" msgstr[1] "_Eliminar conversaciones" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:414 -#: ui/main-toolbar-menus.ui:5 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:415 +#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:5 msgid "Mark as _Read" msgstr "Marcar como _leído" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:422 -#: ui/main-toolbar-menus.ui:9 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:423 +#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:9 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marcar como _no leído" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:430 -#: ui/main-toolbar-menus.ui:17 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:431 +#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:17 msgid "U_nstar" msgstr "_No destacar" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:437 -#: ui/main-toolbar-menus.ui:13 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:438 +#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:13 msgid "_Star" msgstr "_Destacar" #. Translators: Menu item to reply to a specific message. -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:454 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:455 #: ui/conversation-email-menus.ui:9 msgid "_Reply" msgstr "_Responder" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:460 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:461 msgid "R_eply All" msgstr "R_esponder a todos" #. Translators: Menu item to forward a specific message. -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:466 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:467 #: ui/conversation-email-menus.ui:21 msgid "_Forward" msgstr "_Reenviar" @@ -1918,7 +1913,6 @@ msgstr "Mostrar menos" #. number of extra email to be shown. #: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:260 #, c-format -#| msgid "%d more…" msgid "%d more…" msgid_plural "%d more…" msgstr[0] "%d más…" @@ -1934,34 +1928,34 @@ msgstr "Sin remitente" #. Translators: This separates multiple 'from' #. addresses in the compact header for a message. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1025 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1011 msgid ", " msgstr ", " #. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT #. attribute value when displaying an inline image in an email #. that did not specify a file name. E.g.