From 87fd8abddad4ff572d9bac7f4efc47daf48fecb5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Emin=20Tufan=20=C3=87etin?= Date: Sat, 6 Mar 2021 19:27:13 +0000 Subject: [PATCH] Update Turkish translation --- po/tr.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 50 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 6c7c2b34..96add3df 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -10,14 +10,14 @@ # Necdet Yücel , 2015. # Simge Sezgin , 2015. # Muhammet Kara , 2014, 2016. -# Emin Tufan Çetin , 2016-2020. +# Emin Tufan Çetin , 2016-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary.mainline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-10 12:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-18 03:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-03 11:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-06 22:19+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Dosyaları Geary kullanarak gönderin" #: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:11 #: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:3 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:552 -#: src/client/application/application-main-window.vala:631 +#: src/client/application/application-main-window.vala:643 msgid "Geary" msgstr "Geary" @@ -606,12 +606,12 @@ msgid_plural "%d days back" msgstr[0] "%d gün öncesinden" #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:246 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2138 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2150 msgid "Undo" msgstr "Geri Al" #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:255 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2121 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2133 msgid "Redo" msgstr "Yinele" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "TLS" #. account #. Translators: An info bar button label #: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:539 -#: src/client/application/application-main-window.vala:577 +#: src/client/application/application-main-window.vala:589 msgid "Login" msgstr "Giriş" @@ -805,12 +805,12 @@ msgid "_Replace" msgstr "_Değiştir" #: src/client/application/application-client.vala:34 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Telif Hakkı 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgid "Copyright © 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Telif Hakkı © 2016 Software Freedom Conservancy Inc." #: src/client/application/application-client.vala:35 -msgid "Copyright 2016-2020 Geary Development Team." -msgstr "Telif Hakkı 2016-2020 Geary Geliştirme Takımı." +msgid "Copyright © 2016-2021 Geary Development Team." +msgstr "Telif Hakkı © 2016-2021 Geary Geliştirme Takımı." #: src/client/application/application-client.vala:37 msgid "Visit the Geary web site" @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Dağıtım sürümü" msgid "Installation prefix" msgstr "Kurulum ön eki" -#: src/client/application/application-client.vala:576 +#: src/client/application/application-client.vala:587 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s hakkında" @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "%s hakkında" #. Translators: add your name and email address to receive #. credit in the About dialog For example: Yamada Taro #. -#: src/client/application/application-client.vala:580 +#: src/client/application/application-client.vala:591 msgid "translator-credits" msgstr "" "Emin Tufan Çetin \n" @@ -960,13 +960,13 @@ msgstr "" #. / Warning printed to the console when a deprecated #. / command line option is used. -#: src/client/application/application-client.vala:1099 +#: src/client/application/application-client.vala:1110 msgid "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future." msgstr "`--hidden` seçeneği terk edilmiştir ve gelecekte kaldırılacaktır." #. / Command line warning, string substitution #. / is the given argument -#: src/client/application/application-client.vala:1132 +#: src/client/application/application-client.vala:1143 #, c-format msgid "Unrecognised program argument: “%s”" msgstr "Tanınmayan program argümanı: “%s”" @@ -1125,27 +1125,27 @@ msgstr "Şun(lar)a eposta gönderildi: %s" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2512 +#: src/client/application/application-controller.vala:2516 #, c-format msgid "Email to %s queued for delivery" msgstr "Şun(lar)a gidecek eposta iletim sırasında: %s" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2576 +#: src/client/application/application-controller.vala:2580 #, c-format msgid "Email to %s saved" msgstr "Şun(lar)a gidecek eposta kaydedildi: %s" #. / Translators: A label for an in-app notification. -#: src/client/application/application-controller.vala:2591 -#: src/client/application/application-controller.vala:2649 +#: src/client/application/application-controller.vala:2595 +#: src/client/application/application-controller.vala:2653 msgid "Composer could not be restored" msgstr "Oluşturucu kurtarılamadı" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2634 +#: src/client/application/application-controller.vala:2638 #, c-format msgid "Email to %s discarded" msgstr "Şun(lar)a gidecek eposta gözden çıkarıldı: %s" @@ -1162,54 +1162,54 @@ msgid "Account update" msgstr "Hesap güncelleme" #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:563 +#: src/client/application/application-main-window.vala:575 msgid "Working offline" msgstr "Çevrim dışı çalışıyor" #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:565 +#: src/client/application/application-main-window.vala:577 msgid "You will not be able to send or receive email until re-connected." msgstr "Yeniden bağlanana dek e-posta gönderemez veya alamazsınız." #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:572 +#: src/client/application/application-main-window.vala:584 msgid "Login problem" msgstr "Giriş sorunu" #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:574 +#: src/client/application/application-main-window.vala:586 msgid "An account has reported an incorrect login or password." msgstr "Hesap yanlış bir giriş veya parola bildirdi." #. Translators: An info bar button tool-tip -#: src/client/application/application-main-window.vala:581 +#: src/client/application/application-main-window.vala:593 msgid "Retry login, you will be prompted for your password" msgstr "Giriş yapmayı yeniden dene, parola girmeniz istenecek" #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:588 +#: src/client/application/application-main-window.vala:600 msgid "Security problem" msgstr "Güvenlik sorunu" #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:590 +#: src/client/application/application-main-window.vala:602 msgid "An account has reported an untrusted server." msgstr "Hesap, güvenilmeyen bir sunucu bildirdi." #. Translators: An info bar button label -#: src/client/application/application-main-window.vala:593 +#: src/client/application/application-main-window.vala:605 msgid "Check" msgstr "Gözden geçir" #. Translators: An info bar button tool-tip -#: src/client/application/application-main-window.vala:597 +#: src/client/application/application-main-window.vala:609 msgid "Check the security details for the connection" msgstr "Bağlantı güvenlik ayrıntılarını gözden geçirin" #. / Translators: Main window title, first string #. / substitution being the currently selected folder name, #. / the second being the selected account name. -#: src/client/application/application-main-window.vala:640 +#: src/client/application/application-main-window.vala:652 #, c-format msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" @@ -1217,47 +1217,47 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: The name of the folder group containing #. folders created by people (as opposed to special-use #. folders) -#: src/client/application/application-main-window.vala:1031 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1043 #: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:43 msgid "Labels" msgstr "Etiketler" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1346 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1358 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "%s klasörünüzdeki tüm e-postaları boşalt?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1347 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1359 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Bu işlem e-postayı Geary’den ve e-posta sunucunuzdan kaldırır." -#: src/client/application/application-main-window.vala:1348 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1360 msgid "This cannot be undone." msgstr "Bu geri alınamaz." -#: src/client/application/application-main-window.vala:1349 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1361 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "%s boşalt" #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1406 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1418 msgid "Do you want to permanently delete this conversation?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "Bu konuşmaları kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1411 -#: src/client/application/application-main-window.vala:1426 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1423 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1438 msgid "Delete" msgstr "Sil" #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1421 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1433 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Bu ileti(ler)i kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1712 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1724 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr "Arşiv" #. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and #. put the most common localized name to the front for the #. default. English names do not need to be included. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:999 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1006 msgid "Drafts | Draft" msgstr "Taslaklar | Taslak" @@ -2691,14 +2691,14 @@ msgstr "Taslaklar | Taslak" #. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and #. put the most common localized name to the front for the #. default. English names do not need to be included. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1008 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1015 msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" msgstr "" "Gönderilmiş | Gönderilmiş Posta | Gönderilmiş Eposta | Gönderilmiş E-Posta" #. The localised name(s) of the Sent folder name as used #. by MS Outlook/Exchange. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1013 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1020 msgctxt "Outlook localised name" msgid "Sent Items" msgstr "Gönderilmiş Ögeler" @@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "Gönderilmiş Ögeler" #. Junk/Spam mailbox. Separate names using a vertical bar #. and put the most common localized name to the front for #. the default. English names do not need to be included. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1023 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1030 msgid "" "Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email " "| Bulk E-Mail" @@ -2719,13 +2719,13 @@ msgstr "" #. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and #. put the most common localized name to the front for the #. default. English names do not need to be included. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1033 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1040 msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin" msgstr "Çöp | Çöp | Çöp Kutusu" #. The localised name(s) of the Trash folder name as used #. by MS Outlook/Exchange. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1038 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1045 msgctxt "Outlook localised name" msgid "Deleted Items" msgstr "Silinen Ögeler" @@ -2734,21 +2734,21 @@ msgstr "Silinen Ögeler" #. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar #. and put the most common localized name to the front for #. the default. English names do not need to be included. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1048 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1055 msgid "Archive | Archives" msgstr "Arşiv | Arşivler" -#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:544 +#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:551 #, c-format msgid "Could not determine mime type for “%s”." msgstr "“%s” için mime türü saptanamadı." -#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:555 +#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:562 #, c-format msgid "Could not determine content type for mime type “%s” on “%s”." msgstr "“%2$s” üstündeki “%1$s” mime türü için içerik türü saptanamadı." -#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:1008 +#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:1015 msgid "(no subject)" msgstr "(konu yok)"