Update translations from Transifex

This commit is contained in:
Charles Lindsay 2013-10-03 15:11:36 -07:00
parent 9392751986
commit 86163a1be0
45 changed files with 9524 additions and 9045 deletions

View file

@ -4,19 +4,21 @@
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
#
# Translators:
# Dianjin Wang <1132321739qq@gmail.com>, 2013.
# hepin <hepin1989@gmail.com>, 2013.
# hepin <hepin@sosia.us>, 2013.
# Kuang Chen <kchenphy@gmail.com>, 2012.
# tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012.
# Christopher Meng <cickumqt@gmail.com>, 2013
# Dianjin Wang <1132321739qq@gmail.com>, 2013
# hepin1989 <hepin1989@gmail.com>, 2013
# hepin <hepin@sosia.us>, 2013
# Kuang Chen <kchenphy@gmail.com>, 2012
# Dianjin Wang <1132321739qq@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.3\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Dianjin Wang <1132321739qq@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:28+0000\n"
"Last-Translator: yorbajim <jim@yorba.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/geary/"
"language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -129,10 +131,10 @@ msgid "%b %-e"
msgstr "%b %-e"
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] "%d 封新邮件"
msgstr[0] ""
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:72
#, c-format
@ -147,10 +149,10 @@ msgstr ""
#. / Label displaying number of unread email messages in a folder
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
msgstr[0] "%d 封新邮件"
msgstr[0] ""
#: ../../src/client/util/util-date.vala:170
#, c-format
@ -186,20 +188,20 @@ msgid "%l:%M %P"
msgstr "%p %l:%M"
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:107
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"(%d other new message for %s)"
msgid_plural ""
"%s\n"
"(%d other new messages for %s)"
msgstr[0] "%d 封新邮件"
msgstr[0] ""
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:981
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%d 封)"
msgstr ""
#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:289
#, c-format
@ -219,18 +221,18 @@ msgid "%s wrote:"
msgstr "%s 写道:"
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:75
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s, %d new message total"
msgid_plural "%s, %d new messages total"
msgstr[0] "%d 封新邮件"
msgstr[0] ""
#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread",
#. / shown in the folder list as a tooltip. Please use your languages conventions for
#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread"
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "在 %s"
msgstr ""
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:246
#, c-format
@ -313,9 +315,8 @@ msgid "Accounts"
msgstr "帐号"
#: ../../ui/account_list.glade:71
#, fuzzy
msgid "Add account"
msgstr "增加账户"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:304
msgid "Add label"
@ -348,9 +349,8 @@ msgid "Always Show From Sender"
msgstr ""
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54
#, fuzzy
msgid "Archive"
msgstr "存档(_A)"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:48
msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
@ -392,9 +392,9 @@ msgid "Cc:"
msgstr "抄送:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cc: %s\n"
msgstr "收件人:%s\n"
msgstr ""
#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18
msgid "Choose a file"
@ -409,9 +409,8 @@ msgid "Compose Message"
msgstr "撰写邮件"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:313
#, fuzzy
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "撰写新邮件"
msgstr ""
#: ../../ui/preferences.glade:117
msgid "Composer"
@ -456,12 +455,11 @@ msgstr "显示程序版本"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:663
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "您要舍弃未保存的邮件吗?"
msgstr "您要舍弃未保存的邮件吗?"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:666
#, fuzzy
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr "您要舍弃未保存的该邮件吗?"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1479
msgid "Don't _ask me again"
@ -476,32 +474,28 @@ msgid "Drop files here"
msgstr "将文件拖放到此处"
#: ../../ui/login.glade:115
#, fuzzy
msgid "E_mail address:"
msgstr "邮件地址:"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:704
msgid "E_xit"
msgstr ""
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533
#, fuzzy
msgid "Edit Draft"
msgstr "草稿"
msgstr ""
#: ../../ui/account_list.glade:84
#, fuzzy
msgid "Edit account"
msgstr "编辑帐户"
msgstr ""
#: ../../ui/remove_confirm.glade:94
msgid "Email address:"
msgstr "邮件地址:"
#: ../../src/client/geary-application.vala:28
#, fuzzy
msgid "Email;E-mail;Mail;"
msgstr "Email;E-mail;Mail;电子邮件;邮件;"
msgstr ""
#: ../../ui/preferences.glade:131
msgid "Enable _spell checking"
@ -517,7 +511,7 @@ msgstr "加密(_I)"
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "先输入您的帐号信息。"
msgstr "先输入您的帐号信息。"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:714
#, c-format
@ -543,7 +537,7 @@ msgstr "所有"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1897
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "无法打开默认文本编辑器。"
msgstr "无法打开默认文本编辑器。"
#: ../../src/client/geary-args.vala:54
#, c-format
@ -556,14 +550,12 @@ msgid "First Last"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:182
#, fuzzy
msgid "Fixed Width"
msgstr "等宽"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:329
#, fuzzy
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr "加粗 (Ctrl+B)"
msgstr ""
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:605
msgid "From:"
@ -602,18 +594,16 @@ msgid "IMAP Credentials"
msgstr "IMAP 证书"
#: ../../ui/login.glade:572
#, fuzzy
msgid "IMAP password"
msgstr "密码:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:286 ../../ui/password-dialog.glade:334
msgid "IMAP settings"
msgstr "IMAP 设置"
#: ../../ui/login.glade:556
#, fuzzy
msgid "IMAP username"
msgstr "用户名:"
msgstr ""
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36
msgid "Important"
@ -628,9 +618,9 @@ msgid "Inboxes"
msgstr "所有收件箱"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:163
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Indexing %s account"
msgstr "编辑帐户"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:120
msgid "Italic (Ctrl+I)"
@ -681,9 +671,8 @@ msgid "Log network activity"
msgstr "记录网络活动"
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
#, fuzzy
msgid "Log network deserialization"
msgstr "记录网络序列"
msgstr ""
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
#. / network transmission
@ -709,24 +698,20 @@ msgid "Mark Unread From _Here"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:52
#, fuzzy
msgid "Mark as S_pam"
msgstr "标记为垃圾邮件(_p)"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:277
#, fuzzy
msgid "Mark as _Read"
msgstr "标记为已读(_R)"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:283
#, fuzzy
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "标记为未读(_U)"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:53
#, fuzzy
msgid "Mark as not S_pam"
msgstr "标记为垃圾邮件(_p)"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:55
#: ../../src/client/geary-controller.vala:269
@ -746,9 +731,8 @@ msgid "Medium"
msgstr "中等"
#: ../../ui/composer.glade:75
#, fuzzy
msgid "More options"
msgstr "移动所选会话"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:59
#: ../../src/client/geary-controller.vala:308
@ -780,9 +764,8 @@ msgid "No authentication re_quired"
msgstr "不需要认证信息"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:275
#, fuzzy
msgid "No conversations in folder."
msgstr "未选中对话。"
msgstr ""
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:244
msgid "No conversations selected."
@ -809,16 +792,16 @@ msgstr ""
#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
#. / the original sender.
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
msgstr "%s 写道:"
msgstr ""
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
#. / %s will be replaced by the original date
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "On %s:"
msgstr "在 %s"
msgstr ""
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:160
msgid "Open"
@ -849,18 +832,16 @@ msgid "Pass_word:"
msgstr "密码(_W)"
#: ../../ui/login.glade:101
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "密码:"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:196
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#: ../../ui/composer.glade:102
#, fuzzy
msgid "Paste _With Formatting"
msgstr "使用原格式粘贴"
msgstr ""
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
msgid "Please enter your email password"
@ -883,14 +864,12 @@ msgid "Port:"
msgstr "端口:"
#: ../../ui/composer.glade:81
#, fuzzy
msgid "Quote text (Ctrl+])"
msgstr "缩进 (Ctrl+])"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:322
#, fuzzy
msgid "R_eply All"
msgstr "回复全部"
msgstr ""
#: ../../ui/preferences.glade:55
msgid "Reading"
@ -901,14 +880,12 @@ msgid "Real name:"
msgstr "真实姓名:"
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590
#, fuzzy
msgid "Remem_ber password"
msgstr "记住密码(_M)"
msgstr ""
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583
#, fuzzy
msgid "Remem_ber passwords"
msgstr "记住密码(_R)"
msgstr ""
#: ../../ui/account_list.glade:97
msgid "Remove account"
@ -919,9 +896,8 @@ msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
msgstr "取消格式 (Ctrl+Space)"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:318
#, fuzzy
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr "颜色(Ctrl+R)"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:323
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
@ -936,18 +912,16 @@ msgid "SMTP Credentials"
msgstr "SMTP 证书"
#: ../../ui/login.glade:507
#, fuzzy
msgid "SMTP password"
msgstr "密码:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:439 ../../ui/password-dialog.glade:437
msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP 设置"
#: ../../ui/login.glade:491
#, fuzzy
msgid "SMTP username"
msgstr "用户名:"
msgstr ""
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:124
msgid "SSL"
@ -959,22 +933,19 @@ msgstr "SSL/TLS 加密:"
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:126
msgid "STARTTLS"
msgstr ""
msgstr "STARTTLS"
#: ../../ui/composer.glade:169
#, fuzzy
msgid "S_ans Serif"
msgstr "Sans Serif"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:175
#, fuzzy
msgid "S_erif"
msgstr "Serif"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:160
#, fuzzy
msgid "S_ervice:"
msgstr "服务:"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:170
msgid "Sans Serif"
@ -990,9 +961,8 @@ msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "保存全部附件(_T)..."
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:41
#, fuzzy
msgid "Saved"
msgstr "保存(_S)"
msgstr ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:42
msgid "Saving"
@ -1028,33 +998,28 @@ msgid "Select _All"
msgstr "全选(_A)"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:910
#, fuzzy
msgid "Select _Message"
msgstr "新邮件"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:27
msgid "Send and receive email"
msgstr "发送并接收邮件"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:747
#, fuzzy
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "发送一封无主题/内容的邮件"
msgstr ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:743
#, fuzzy
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "发送一封无主题/内容的邮件"
msgstr ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:745
#, fuzzy
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "发送一封无主题/内容的邮件"
msgstr ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:749
#, fuzzy
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "发送一封无主题/内容的邮件"
msgstr ""
#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:25
@ -1082,9 +1047,8 @@ msgid "Service:"
msgstr "服务:"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508
#, fuzzy
msgid "Show Images"
msgstr "显示图像(_S)"
msgstr ""
#: ../../ui/preferences.glade:193
msgid "Show _notifications for new mail"
@ -1178,9 +1142,8 @@ msgid "This link appears to go to"
msgstr ""
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508
#, fuzzy
msgid "This message contains remote images."
msgstr "该邮件包含图像。要显示它们吗?"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:435
msgid "To add them as attachments"
@ -1205,14 +1168,14 @@ msgstr "取消星标(_N)"
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
msgid "Unable to login to email server"
msgstr "无法登陆到邮件服务器"
msgstr "无法登邮件服务器"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:736
#: ../../src/client/geary-controller.vala:746
#: ../../src/client/geary-controller.vala:757
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr "无法登陆到邮件服务器"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:701
#, c-format
@ -1233,9 +1196,8 @@ msgid "Underline (Ctrl+U)"
msgstr "下划线 (Ctrl+U)"
#: ../../ui/composer.glade:88
#, fuzzy
msgid "Unquote text (Ctrl+[)"
msgstr "取消缩进 (Ctrl+[)"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-args.vala:65
#, c-format
@ -1339,9 +1301,8 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: ../../ui/preferences.glade:90
#, fuzzy
msgid "_Display conversation preview"
msgstr "显示信息预览(_D)"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:262
msgid "_Donate"
@ -1352,9 +1313,8 @@ msgid "_Download mail:"
msgstr "下载邮件(_D)"
#: ../../ui/composer.glade:181
#, fuzzy
msgid "_Fixed Width"
msgstr "等宽"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:328
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1457
@ -1403,9 +1363,8 @@ msgid "_Mark as..."
msgstr "标记为(_M)..."
#: ../../ui/composer.glade:157
#, fuzzy
msgid "_Medium"
msgstr "中等"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:309
msgid "_Move"
@ -1416,9 +1375,8 @@ msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/stock.vala:26
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "打开"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:131 ../../ui/login.glade:539
#: ../../ui/password-dialog.glade:85
@ -1473,9 +1431,8 @@ msgid "_Reply"
msgstr "回复(_R)"
#: ../../ui/composer.glade:141
#, fuzzy
msgid "_Rich Text"
msgstr "富文本"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:47
msgid "_Right"
@ -1491,18 +1448,16 @@ msgid "_Save As..."
msgstr "另存为(_S)..."
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1414
#, fuzzy
msgid "_Save Image As..."
msgstr "另存为(_S)..."
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:594
msgid "_Send"
msgstr "发送(_S)"
#: ../../ui/composer.glade:163
#, fuzzy
msgid "_Small"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:289
msgid "_Star"
@ -1550,100 +1505,3 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012\n"
"hepin <hepin@sosia.us>, 2013"
#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "加粗"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "颜色"
#~ msgid "Copy _link"
#~ msgstr "复制链接(_L)"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "默认"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "删除"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "字体"
#~ msgid "Font size"
#~ msgstr "字体大小"
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "字体"
#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "转发"
#~ msgid "Indent"
#~ msgstr "缩进"
#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "斜体"
#~ msgid "Label as"
#~ msgstr "标记为"
#~ msgid "Lin_k"
#~ msgstr "链接(_K)"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "链接"
#~ msgid "Mark"
#~ msgstr "标记"
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "菜单"
#~ msgid "More"
#~ msgstr "更多内容"
#~ msgid "Move to"
#~ msgstr "移至"
#~ msgid "Re_member passwords"
#~ msgstr "记住密码(_M)"
#~ msgid "Remove formatting"
#~ msgstr "删除格式"
#~ msgid "Reply"
#~ msgstr "回复"
#~ msgid "Reply _all"
#~ msgstr "回复全部(_A)"
#~ msgid ""
#~ "Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
#~ msgstr "回复最后一条信息 (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
#~ msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)"
#~ msgstr "回复会话信息"
#~ msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)"
#~ msgstr "转发最后一条信息 (Ctrl+L, F)"
#~ msgid "Strikethrough"
#~ msgstr "删除线"
#~ msgid "Un-indent"
#~ msgstr "取消缩进"
#~ msgid "Underline"
#~ msgstr "下划线"
#~ msgid "_Email address:"
#~ msgstr "邮件地址(_E)"
#~ msgid "_New Message"
#~ msgstr "新邮件(_N)"
#~ msgid "_Service:"
#~ msgstr "服务(_S):"
#~ msgid "toolbutton1"
#~ msgstr "工具按钮1"