Update translations from Transifex
This commit is contained in:
parent
9392751986
commit
86163a1be0
45 changed files with 9524 additions and 9045 deletions
208
po/sk.po
208
po/sk.po
|
|
@ -4,15 +4,16 @@
|
|||
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2013.
|
||||
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yorbajim <jim@yorba.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/"
|
||||
"sk/)\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
|
@ -125,12 +126,12 @@ msgid "%b %-e"
|
|||
msgstr "%e. %b"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d message"
|
||||
msgid_plural "%d messages"
|
||||
msgstr[0] "%d nová správa"
|
||||
msgstr[1] "%d nové správy"
|
||||
msgstr[2] "%d nových správ"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:72
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -188,16 +189,16 @@ msgid "%l:%M %P"
|
|||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:107
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"(%d other new message for %s)"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"(%d other new messages for %s)"
|
||||
msgstr[0] "%d nová správa"
|
||||
msgstr[1] "%d nové správy"
|
||||
msgstr[2] "%d nových správ"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:981
|
||||
|
|
@ -223,20 +224,20 @@ msgid "%s wrote:"
|
|||
msgstr "%s napísal/a:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:75
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %d new message total"
|
||||
msgid_plural "%s, %d new messages total"
|
||||
msgstr[0] "%d nová správa"
|
||||
msgstr[1] "%d nové správy"
|
||||
msgstr[2] "%d nových správ"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread",
|
||||
#. / shown in the folder list as a tooltip. Please use your languages conventions for
|
||||
#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread"
|
||||
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s"
|
||||
msgstr "Na %s,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:246
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -352,9 +353,8 @@ msgid "Always Show From Sender"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr "_Archivovať"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:48
|
||||
msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
|
||||
|
|
@ -398,9 +398,9 @@ msgid "Cc:"
|
|||
msgstr "Kópia:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cc: %s\n"
|
||||
msgstr "Pre: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
|
|
@ -415,9 +415,8 @@ msgid "Compose Message"
|
|||
msgstr "Napísať správu"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
|
||||
msgstr "Napísať správu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:117
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
|
|
@ -465,9 +464,8 @@ msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
|
|||
msgstr "Chcete zahodiť neuložené správy?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:666
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to discard this message?"
|
||||
msgstr "Chcete zahodiť neuložené správy?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1479
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
|
|
@ -482,18 +480,16 @@ msgid "Drop files here"
|
|||
msgstr "Sem pustite súbory"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E_mail address:"
|
||||
msgstr "_Emailová adresa:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:704
|
||||
msgid "E_xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Draft"
|
||||
msgstr "Koncepty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/account_list.glade:84
|
||||
msgid "Edit account"
|
||||
|
|
@ -560,9 +556,8 @@ msgid "First Last"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fixed Width"
|
||||
msgstr "Pevná šírka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:329
|
||||
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
|
||||
|
|
@ -605,18 +600,16 @@ msgid "IMAP Credentials"
|
|||
msgstr "Poverenia pre IMAP"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:572
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IMAP password"
|
||||
msgstr "Heslo:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:286 ../../ui/password-dialog.glade:334
|
||||
msgid "IMAP settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia IMAP"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IMAP username"
|
||||
msgstr "Meno používateľa:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36
|
||||
msgid "Important"
|
||||
|
|
@ -684,9 +677,8 @@ msgid "Log network activity"
|
|||
msgstr "Zaznamenať aktivitu siete"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log network deserialization"
|
||||
msgstr "Zaznamenať serializáciu siete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
|
||||
#. / network transmission
|
||||
|
|
@ -712,24 +704,20 @@ msgid "Mark Unread From _Here"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark as S_pam"
|
||||
msgstr "Označiť ako p_rečítané"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark as _Read"
|
||||
msgstr "Označiť ako p_rečítané"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark as _Unread"
|
||||
msgstr "Označiť ako _neprečítané"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark as not S_pam"
|
||||
msgstr "Označiť ako p_rečítané"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:55
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:269
|
||||
|
|
@ -782,9 +770,8 @@ msgid "No authentication re_quired"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No conversations in folder."
|
||||
msgstr "Žiadne vybrané rozhovory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:244
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
|
|
@ -811,16 +798,16 @@ msgstr ""
|
|||
#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
|
||||
#. / the original sender.
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
|
||||
msgstr "%s napísal/a:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
|
||||
#. / %s will be replaced by the original date
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "On %s:"
|
||||
msgstr "Na %s,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:160
|
||||
msgid "Open"
|
||||
|
|
@ -851,18 +838,16 @@ msgid "Pass_word:"
|
|||
msgstr "He_slo:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Heslo:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:196
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Heslo:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste _With Formatting"
|
||||
msgstr "Prilepiť s _formátovaním"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
|
||||
msgid "Please enter your email password"
|
||||
|
|
@ -889,9 +874,8 @@ msgid "Quote text (Ctrl+])"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "R_eply All"
|
||||
msgstr "Odpovie všetkým"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:55
|
||||
msgid "Reading"
|
||||
|
|
@ -902,14 +886,12 @@ msgid "Real name:"
|
|||
msgstr "Skutočné meno:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remem_ber password"
|
||||
msgstr "Zapa_mätať heslo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remem_ber passwords"
|
||||
msgstr "Zapa_mätať heslá"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/account_list.glade:97
|
||||
msgid "Remove account"
|
||||
|
|
@ -936,18 +918,16 @@ msgid "SMTP Credentials"
|
|||
msgstr "Poverenia pre SMTP"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:507
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMTP password"
|
||||
msgstr "Heslo:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:439 ../../ui/password-dialog.glade:437
|
||||
msgid "SMTP settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia SMTP"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:491
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMTP username"
|
||||
msgstr "Meno používateľa:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:124
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
|
|
@ -962,19 +942,16 @@ msgid "STARTTLS"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S_ans Serif"
|
||||
msgstr "Sans Serif"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S_erif"
|
||||
msgstr "Serif"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S_ervice:"
|
||||
msgstr "Služba:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:170
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
|
|
@ -1029,9 +1006,8 @@ msgid "Select _All"
|
|||
msgstr "Vybr_ať všetko"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:910
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select _Message"
|
||||
msgstr "Nová správa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:27
|
||||
msgid "Send and receive email"
|
||||
|
|
@ -1079,9 +1055,8 @@ msgid "Service:"
|
|||
msgstr "Služba:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Images"
|
||||
msgstr "_Zobraziť obrázky"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:193
|
||||
msgid "Show _notifications for new mail"
|
||||
|
|
@ -1175,9 +1150,8 @@ msgid "This link appears to go to"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This message contains remote images."
|
||||
msgstr "Táto správa obsahuje obrázky. Chcete ich zobraziť?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:435
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
|
|
@ -1207,9 +1181,9 @@ msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k poštovému serveru"
|
|||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:736
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:746
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:757
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k poštovému serveru"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:701
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -1336,9 +1310,8 @@ msgid "_Discard"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Display conversation preview"
|
||||
msgstr "_Zobraziť ukážku správy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:262
|
||||
msgid "_Donate"
|
||||
|
|
@ -1349,9 +1322,8 @@ msgid "_Download mail:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Fixed Width"
|
||||
msgstr "Pevná šírka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:328
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1457
|
||||
|
|
@ -1400,9 +1372,8 @@ msgid "_Mark as..."
|
|||
msgstr "_Označiť ako..."
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Medium"
|
||||
msgstr "Stredné"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:309
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
|
|
@ -1413,9 +1384,8 @@ msgid "_OK"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/stock.vala:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "Otvoriť"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:131 ../../ui/login.glade:539
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:85
|
||||
|
|
@ -1487,18 +1457,16 @@ msgid "_Save As..."
|
|||
msgstr "_Uložiť ako..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Save Image As..."
|
||||
msgstr "_Uložiť ako..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:594
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "_Odoslať"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Small"
|
||||
msgstr "Malé"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:289
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
|
|
@ -1544,57 +1512,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1230
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bold"
|
||||
#~ msgstr "Tučné"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Color"
|
||||
#~ msgstr "Farba"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy _link"
|
||||
#~ msgstr "Skopírovať _odkaz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete"
|
||||
#~ msgstr "Odstrániť"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font"
|
||||
#~ msgstr "Písmo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font size"
|
||||
#~ msgstr "Veľkosť písma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fonts"
|
||||
#~ msgstr "Písma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Forward"
|
||||
#~ msgstr "Preposlať"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Italic"
|
||||
#~ msgstr "Kurzíva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Label as"
|
||||
#~ msgstr "Označiť menovkou ako"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mark"
|
||||
#~ msgstr "Označiť"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Menu"
|
||||
#~ msgstr "Ponuka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to"
|
||||
#~ msgstr "Presunúť do"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove formatting"
|
||||
#~ msgstr "Odstrániť formátovanie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Strikethrough"
|
||||
#~ msgstr "Prečiarknuté"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Underline"
|
||||
#~ msgstr "Podčiarknuté"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_New Message"
|
||||
#~ msgstr "_Nová správa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Service:"
|
||||
#~ msgstr "_Služba:"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue