diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 34f1608e..d7ddf7a8 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary.mainline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-10 19:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-23 16:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:07+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" #: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3 msgid "Send by email" @@ -194,34 +194,42 @@ msgid "True if the folder list Paned is in the horizontal orientation." msgstr "Eğer klasör listesi bölmesi yatay yönelimdeyse doğru." #: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:50 +msgid "Show/hide formatting toolbar" +msgstr "Biçimlendirme araç çubuğunu göster/gizle" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:51 +msgid "True if the formatting toolbar in the composer is shown." +msgstr "Eğer oluşturucudaki biçimlendirme araç çubuğu gösterilecekse doğru." + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:56 msgid "Position of message list pane" msgstr "İleti listesi bölmesinin konumu" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:51 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:57 msgid "Position of the message list Paned grabber." msgstr "İleti listesi bölmesi yakalayıcının konumu." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:56 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:62 msgid "Autoselect next message" msgstr "Sonraki iletiyi kendiliğinden seç" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:57 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:63 msgid "True if we should autoselect the next available conversation." msgstr "Eğer sonraki uygun konuşmayı kendiliğinden seçmemiz gerekiyorsa doğru." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:62 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:68 msgid "Display message previews" msgstr "İleti ön izlemelerini göster" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:63 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:69 msgid "True if we should display a short preview of each message." msgstr "Her iletinin kısa bir ön izlemesini göstermemiz gerekiyorsa doğru." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:68 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:74 msgid "Use single key shortcuts" msgstr "Tek tuşlu kısayolları kullan" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:69 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:75 msgid "" "Enables shortcuts for email actions that do not require pressing to " "emulate those used by Gmail." @@ -229,11 +237,11 @@ msgstr "" "Gmailʼin kullandığına benzemek için eposta eylemlerinde ʼye basmayı " "gerektirmeyen kısayolları etkinleştirir." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:76 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:82 msgid "Languages that shall be used in the spell checker" msgstr "Yazım denetleyicide kullanılacak diller" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:77 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:83 msgid "" "A list of POSIX locales, with the empty list disabling spell checking and " "the null list using desktop languages by default." @@ -241,11 +249,11 @@ msgstr "" "POSIX yerellerinin listesi, boş listeyle imla denetimi devre dışı bırakılır " "ve butlan (null) listeyle öntanımlı olarak masaüstü dillerini kullanılır." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:84 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:90 msgid "Languages that are displayed in the spell checker popover" msgstr "Yazım denetleyici açılır penceresinde gösterilecek diller" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:85 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:91 msgid "" "List of languages that are always displayed in the popover of the spell " "checker." @@ -253,62 +261,62 @@ msgstr "" "Yazım denetleyicinin açılır penceresinde her zaman gösterilecek dillerin " "listesi." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:90 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:96 msgid "Notify of new mail at startup" msgstr "Başlangıçta yeni postanın bildirilmesi" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:91 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:97 msgid "True to notify of new mail at startup." msgstr "Başlangıçta yeni postaların bildirilmesi için doğru." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:96 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:102 msgid "Ask when opening an attachment" msgstr "Ek açarken sor" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:97 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:103 msgid "True to ask when opening an attachment." msgstr "Eki açarken sormak için doğru." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:102 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:108 msgid "Whether to compose emails in HTML" msgstr "E-postaların HTML’de oluşturulup oluşturulmayacağı" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:103 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:109 msgid "True to compose emails in HTML; false for plain text." msgstr "E-postaları HTML’de oluşturmak için doğru, düz metin için yanlış." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:108 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:114 msgid "Advisory strategy for full-text searching" msgstr "Tam metin arama için tavsiye niteliğinde izlem" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:109 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:115 msgid "" "Acceptable values are “exact”, “conservative”, “aggressive”, and “horizon”." msgstr "" "Kabul edilebilir değerler şunlardır: “exact” (birebir), " "“conservative” (ılımlı), “aggressive” (sert) ve “horizon”." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:114 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:120 msgid "Zoom of conversation viewer" msgstr "Konuşma göstericisinin yakınlaşması" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:115 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:121 msgid "The zoom to apply on the conservation view." msgstr "Konuşma görünümünde uygulanacak yakınlaşma." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:120 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:126 msgid "Size of detached composer window" msgstr "Ayrılan oluşturucu penceresinin boyutu" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:121 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:127 msgid "The last recorded size of the detached composer window." msgstr "Ayrılmış oluşturucu penceresinin kaydedilen son boyutu." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:126 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:132 msgid "Undo sending email delay" msgstr "Eposta göndermeyi geri alma gecikmesi" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:127 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:133 msgid "" "The number of seconds to wait before sending an email. Set to zero or less " "to disable." @@ -316,11 +324,21 @@ msgstr "" "Eposta gönderilmeden önce beklenecek saniye. Devre dışı bırakmak için sıfır " "veya daha azına belirleyin." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:133 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:139 +msgid "Brief notification display time" +msgstr "Özet bildirim gösterim zamanı" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:140 +msgid "" +"The length of time in seconds for which brief notifications should be " +"displayed." +msgstr "Özet bildirimlerin gösterileceği zamanın saniye türünde uzunluğu. " + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:146 msgid "Whether we migrated the old settings" msgstr "Eski ayarları taşıyıp taşımayacağımız" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:134 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:147 msgid "" "False to check for the old “org.yorba.geary”-schema and copy its values." msgstr "" @@ -595,56 +613,56 @@ msgid "%d day back" msgid_plural "%d days back" msgstr[0] "%d gün öncesinden" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:248 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2037 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:252 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2043 msgid "Undo" msgstr "Geri Al" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:257 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2027 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:261 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2030 msgid "Redo" msgstr "Yinele" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:351 -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:439 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:355 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:443 #: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:279 msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:355 -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:443 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:359 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:447 #: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:283 msgid "Outlook.com" msgstr "Outlook.com" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:359 -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:447 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:363 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:451 #: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:287 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #. Translators: Tooltip for accounts that have been #. loaded but disabled by the user. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:377 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:381 msgid "This account has been disabled" msgstr "Bu hesap devre dışı bırakıldı" #. Translators: Tooltip for accounts that have been #. loaded but because of some error are not able to be #. used. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:386 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:390 msgid "This account has encountered a problem and is unavailable" msgstr "Bu hesap sorunla karşılaştı ve kullanılabilir değil" #. Translators: Label for adding a generic email account -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:436 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:440 msgid "Other email providers" msgstr "Diğer e-posta sağlayıcıları" #. Translators: Notification shown after removing an #. account. The string substitution is the name of the #. account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:553 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:557 #, c-format msgid "Account “%s” removed" msgstr "“%s” hesabı kaldırıldı" @@ -652,7 +670,7 @@ msgstr "“%s” hesabı kaldırıldı" #. Translators: Notification shown after removing an account #. is undone. The string substitution is the name of the #. account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:560 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:564 #, c-format msgid "Account “%s” restored" msgstr "“%s” hesabı kurtarıldı" @@ -1122,27 +1140,27 @@ msgstr "Şun(lar)a eposta gönderildi: %s" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2636 +#: src/client/application/application-controller.vala:2641 #, c-format msgid "Email to %s queued for delivery" msgstr "Şun(lar)a gidecek eposta iletim sırasında: %s" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2701 +#: src/client/application/application-controller.vala:2705 #, c-format msgid "Email to %s saved" msgstr "Şun(lar)a gidecek eposta kaydedildi: %s" #. / Translators: A label for an in-app notification. -#: src/client/application/application-controller.vala:2716 -#: src/client/application/application-controller.vala:2774 +#: src/client/application/application-controller.vala:2720 +#: src/client/application/application-controller.vala:2778 msgid "Composer could not be restored" msgstr "Oluşturucu kurtarılamadı" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2759 +#: src/client/application/application-controller.vala:2763 #, c-format msgid "Email to %s discarded" msgstr "Şun(lar)a gidecek eposta gözden çıkarıldı: %s" @@ -1160,41 +1178,41 @@ msgid "Labels" msgstr "Etiketler" #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1297 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1300 msgid "Do you want to permanently delete this conversation?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "Bu konuşmaları kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1302 -#: src/client/application/application-main-window.vala:1317 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1305 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1320 msgid "Delete" msgstr "Sil" #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1312 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1315 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Bu ileti(ler)i kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1325 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1328 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "%s klasörünüzdeki tüm e-postaları boşalt?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1328 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1331 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Bu işlem e-postayı Geary’den ve e-posta sunucunuzdan kaldırır." -#: src/client/application/application-main-window.vala:1329 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1332 msgid "This cannot be undone." msgstr "Bu geri alınamaz." -#: src/client/application/application-main-window.vala:1330 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1333 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "%s boşalt" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1660 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1663 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -1205,7 +1223,7 @@ msgstr "%s (%d)" #. Document (100.9MB) #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" #: src/client/components/components-attachment-pane.vala:107 -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1816 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1826 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -1344,32 +1362,32 @@ msgstr "Sunucu adı gerekli" msgid "Could not look up server name" msgstr "Sunucu adı yoklanamıyor" -#: src/client/components/main-toolbar.vala:142 +#: src/client/components/main-toolbar.vala:138 msgid "Mark conversation" msgid_plural "Mark conversations" msgstr[0] "Konuşmayı imle" -#: src/client/components/main-toolbar.vala:147 +#: src/client/components/main-toolbar.vala:143 msgid "Add label to conversation" msgid_plural "Add label to conversations" msgstr[0] "Konuşmayı etiketle" -#: src/client/components/main-toolbar.vala:152 +#: src/client/components/main-toolbar.vala:148 msgid "Move conversation" msgid_plural "Move conversations" msgstr[0] "Konuşmayı taşı" -#: src/client/components/main-toolbar.vala:157 +#: src/client/components/main-toolbar.vala:153 msgid "Archive conversation" msgid_plural "Archive conversations" msgstr[0] "Konuşmayı arşivle" -#: src/client/components/main-toolbar.vala:168 +#: src/client/components/main-toolbar.vala:164 msgid "Move conversation to Trash" msgid_plural "Move conversations to Trash" msgstr[0] "Konuşmayı Çöpʼe taşı" -#: src/client/components/main-toolbar.vala:178 +#: src/client/components/main-toolbar.vala:174 msgid "Delete conversation" msgid_plural "Delete conversations" msgstr[0] "Konuşmayı sil" @@ -1530,23 +1548,23 @@ msgid "Invalid email address" msgstr "Geçersiz e-posta adresi" #. / Translators: Title for an empty composer window -#: src/client/composer/composer-widget.vala:28 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:30 msgid "New Message" msgstr "Yeni İleti" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:210 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:214 msgid "Saved" msgstr "Kaydedildi" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:211 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:215 msgid "Saving" msgstr "Kaydediliyor" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:212 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:216 msgid "Error saving" msgstr "Kaydedilirken hata" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:213 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:217 msgid "Press Backspace to delete quote" msgstr "Alıntıyı silmek için Geri tuşuna basın" @@ -1555,7 +1573,7 @@ msgstr "Alıntıyı silmek için Geri tuşuna basın" #. checking, include all variants of each word. No spaces are #. allowed. The words will be converted to lower case based on #. locale and English versions included automatically. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:229 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:233 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" @@ -1566,90 +1584,90 @@ msgstr "" #. Translators: This dialog text is displayed to the #. user when closing a composer where the options are #. Keep, Discard or Cancel. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:815 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:832 msgid "Do you want to keep or discard this draft message?" msgstr "Bu iletiyi saklamak mı yoksa gözden çıkarmak mı istersiniz?" #. Translators: This dialog text is displayed to the #. user when closing a composer where the options are #. only Discard or Cancel. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:841 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:858 msgid "Do you want to discard this draft message?" msgstr "Bu taslak iletiyi gözden çıkarmak istiyor musunuz?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1485 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1492 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "İleti konusu ve gövdesi olmadan gönderilsin mi?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1487 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1494 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "İleti konusu olmadan gönderilsin mi?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1489 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1496 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "İleti, ileti gövdesi olmadan gönderilsin mi?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1498 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1505 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "İleti eki olmadan gönderilsin mi?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1808 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1818 #, c-format msgid "“%s” already attached for delivery." msgstr "“%s” gönderim için zaten eklendi." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1838 -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1888 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1848 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1898 #, c-format msgid "“%s” is an empty file." msgstr "“%s” boş bir dosya." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1876 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1886 #, c-format msgid "“%s” could not be found." msgstr "“%s” bulunamadı." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1882 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1892 #, c-format msgid "“%s” is a folder." msgstr "“%s” bir klasör." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1901 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1911 #, c-format msgid "“%s” could not be opened for reading." msgstr "“%s” okuma için açılamadı." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1909 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1919 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Eklenti eklenemiyor" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 To header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1966 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1976 #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:559 #: src/client/util/util-email.vala:235 ui/conversation-message.ui:312 msgid "To:" msgstr "Kime:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 CC header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1972 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1982 #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:564 #: src/client/util/util-email.vala:240 ui/conversation-message.ui:357 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 BCC header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1978 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1988 #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:569 #: ui/conversation-message.ui:402 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Reply-To header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1984 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1994 msgid "Reply-To: " msgstr "Şuna Yanıtla: " -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2170 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2247 msgid "Select Color" msgstr "Renk Seç" @@ -1658,32 +1676,32 @@ msgstr "Renk Seç" #. printf argument will be the alternate email address, #. and the second will be the account's primary email #. address. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2362 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2442 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%2$s aracılığıyla %1$s" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2418 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2498 msgid "_From:" msgstr "_Gönderen:" #. Translators: This is the name of the file chooser filter #. when inserting an image in the composer. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2721 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2804 msgid "Images" msgstr "Resimler" -#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:108 +#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:109 msgid "Remove this language from the preferred list" msgstr "Bu dili tercih edilenler listesinden kaldır" -#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:112 +#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:113 msgid "Add this language to the preferred list" msgstr "Bu dili tercih edilenler listesine ekle" -#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:199 +#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:200 msgid "Search for more languages" msgstr "Daha çok dil için ara" @@ -2596,27 +2614,19 @@ msgstr "Bu Sunucuya _Güven" msgid "_Don’t Trust This Server" msgstr "Bu Sunucuya Güven_me" -#: ui/composer-headerbar.ui:18 ui/composer-headerbar.ui:175 +#: ui/composer-headerbar.ui:23 ui/composer-headerbar.ui:107 msgid "Detach the composer from the window" msgstr "Oluşturucuyu pencereden ayır" -#: ui/composer-headerbar.ui:58 ui/composer-headerbar.ui:83 -msgid "Attach a file" -msgstr "Dosya ekle" - -#: ui/composer-headerbar.ui:107 -msgid "Add original attachments" -msgstr "Özgün ekleri ekle" - -#: ui/composer-headerbar.ui:203 +#: ui/composer-headerbar.ui:135 msgid "_Send" msgstr "_Gönder" -#: ui/composer-headerbar.ui:230 +#: ui/composer-headerbar.ui:162 msgid "Discard and Close" msgstr "Gözden Çıkar ve Kapat" -#: ui/composer-headerbar.ui:254 +#: ui/composer-headerbar.ui:186 msgid "Save and Close" msgstr "Kaydet ve Kapat" @@ -2642,166 +2652,207 @@ msgstr "Bu bağlantıyı sil" msgid "Open this link" msgstr "Bu bağlantıyı aç" -#: ui/composer-menus.ui:7 -msgid "S_ans Serif" -msgstr "S_ans Serif" - -#: ui/composer-menus.ui:12 -msgid "S_erif" -msgstr "S_erif" - -#: ui/composer-menus.ui:17 -msgid "_Fixed Width" -msgstr "_Sabit Genişlik" - -#: ui/composer-menus.ui:24 -msgid "_Small" -msgstr "_Küçük" - -#: ui/composer-menus.ui:29 -msgid "_Medium" -msgstr "_Orta" - -#: ui/composer-menus.ui:34 -msgid "Lar_ge" -msgstr "Büy_ük" - -#: ui/composer-menus.ui:41 -msgid "C_olor" -msgstr "R_enk" - -#: ui/composer-menus.ui:47 ui/composer-menus.ui:56 -msgid "_Rich Text" -msgstr "_Zengin Metin" - -#: ui/composer-menus.ui:66 +#: ui/composer-menus.ui:8 msgid "_Undo" msgstr "_Geri Al" -#: ui/composer-menus.ui:70 +#: ui/composer-menus.ui:12 msgid "_Redo" msgstr "_Yinele" -#: ui/composer-menus.ui:76 ui/composer-menus.ui:94 +#: ui/composer-menus.ui:18 ui/composer-menus.ui:36 msgid "Cu_t" msgstr "Ke_s" -#: ui/composer-menus.ui:80 ui/composer-menus.ui:98 +#: ui/composer-menus.ui:22 ui/composer-menus.ui:40 #: ui/conversation-message-menus.ui:37 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" -#: ui/composer-menus.ui:84 ui/composer-menus.ui:102 +#: ui/composer-menus.ui:26 ui/composer-menus.ui:44 msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" -#: ui/composer-menus.ui:88 +#: ui/composer-menus.ui:30 msgctxt "Clipboard paste as plain text" msgid "Paste _Without Formatting" msgstr "Biçimlendirmede_n Yapıştır" -#: ui/composer-menus.ui:108 +#: ui/composer-menus.ui:50 msgid "Select _All" msgstr "Tümünü S_eç" -#: ui/composer-menus.ui:115 ui/conversation-message-menus.ui:43 +#: ui/composer-menus.ui:57 ui/conversation-message-menus.ui:43 msgid "_Inspect…" msgstr "_Denetle…" #. Geary account mail will be sent from -#: ui/composer-widget.ui:61 +#: ui/composer-widget.ui:60 msgid "From" msgstr "Gönderen" #. Address(es) e-mail is to be sent to -#: ui/composer-widget.ui:131 +#: ui/composer-widget.ui:130 msgid "_To" msgstr "_Kime" -#: ui/composer-widget.ui:159 +#: ui/composer-widget.ui:158 msgid "Show Cc, Bcc, and Reply-To fields" msgstr "Cc, Bcc ve Şuna Yanıtla alanlarını göster" -#: ui/composer-widget.ui:214 +#: ui/composer-widget.ui:219 msgid "_Cc" msgstr "_Cc" -#: ui/composer-widget.ui:258 +#: ui/composer-widget.ui:267 msgid "_Bcc" msgstr "_Bcc" -#: ui/composer-widget.ui:302 +#: ui/composer-widget.ui:315 msgid "_Reply-To" msgstr "_Şuna Yanıtla" -#: ui/composer-widget.ui:355 +#: ui/composer-widget.ui:372 msgid "_Subject" msgstr "_Konu" -#: ui/composer-widget.ui:428 +#: ui/composer-widget.ui:445 msgid "Drop files here" msgstr "Dosyaları buraya bırak" -#: ui/composer-widget.ui:444 +#: ui/composer-widget.ui:461 msgid "To add them as attachments" msgstr "Onları ek olarak eklemek için" -#: ui/composer-widget.ui:488 -msgid "Undo last edit" -msgstr "Son düzenlemeyi geri al" - -#: ui/composer-widget.ui:512 -msgid "Redo last edit" -msgstr "Son düzenlemeyi yinele" - -#: ui/composer-widget.ui:550 +#: ui/composer-widget.ui:602 msgid "Bold text" msgstr "Kalın yazı" -#: ui/composer-widget.ui:574 +#: ui/composer-widget.ui:626 msgid "Italic text" msgstr "Eğik metin" -#: ui/composer-widget.ui:598 +#: ui/composer-widget.ui:650 msgid "Underline text" msgstr "Metnin altını çiz" -#: ui/composer-widget.ui:622 +#: ui/composer-widget.ui:674 msgid "Strikethrough text" msgstr "Çizgili metin" -#: ui/composer-widget.ui:660 +#: ui/composer-widget.ui:707 msgid "Insert bulleted list" msgstr "Sırasız liste yerleştir" -#: ui/composer-widget.ui:684 +#: ui/composer-widget.ui:731 msgid "Insert numbered list" msgstr "Sıralı liste yerleştir" -#: ui/composer-widget.ui:722 +#: ui/composer-widget.ui:764 msgid "Indent or quote text" msgstr "Girintile veya metin alıntıla" -#: ui/composer-widget.ui:746 +#: ui/composer-widget.ui:788 msgid "Un-indent or unquote text" msgstr "Girintiyi veya alıntıyı kaldır" -#: ui/composer-widget.ui:784 -msgid "Insert or update text link" -msgstr "Metin bağlantısı ekle veya güncelle" - -#: ui/composer-widget.ui:808 -msgid "Insert an image" -msgstr "Resim yerleştir" - -#: ui/composer-widget.ui:842 +#: ui/composer-widget.ui:817 msgid "Remove text formatting" msgstr "Metin biçimlendirmeyi kaldır" -#: ui/composer-widget.ui:866 +#: ui/composer-widget.ui:836 +msgid "Change font type" +msgstr "Yazı tipi türünü değiştir" + +#: ui/composer-widget.ui:851 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ui/composer-widget.ui:862 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: ui/composer-widget.ui:873 +msgid "Fixed Width" +msgstr "Sabit Genişlik" + +#: ui/composer-widget.ui:899 +msgid "Change font color" +msgstr "Yazı tipi rengini değiştir" + +#: ui/composer-widget.ui:914 +msgid "Change font size" +msgstr "Yazı tipi boyutunu değiştir" + +#: ui/composer-widget.ui:949 +msgid "Insert or update text link" +msgstr "Metin bağlantısı ekle veya güncelle" + +#: ui/composer-widget.ui:973 +msgid "Insert an image" +msgstr "Resim yerleştir" + +#: ui/composer-widget.ui:1015 +msgid "Undo last edit" +msgstr "Son düzenlemeyi geri al" + +#: ui/composer-widget.ui:1039 +msgid "Redo last edit" +msgstr "Son düzenlemeyi yinele" + +#: ui/composer-widget.ui:1068 ui/composer-widget.ui:1093 +msgid "Attach a file" +msgstr "Dosya ekle" + +#: ui/composer-widget.ui:1117 +msgid "Add original attachments" +msgstr "Özgün ekleri ekle" + +#: ui/composer-widget.ui:1162 +msgid "Enable or disable rich text mode" +msgstr "Zengin metin kipini etkinleştir veya devre dışı bırak" + +#: ui/composer-widget.ui:1182 +msgid "Show formatting toolbar" +msgstr "Biçimlendirme araç çubuğunu göster" + +#: ui/composer-widget.ui:1200 msgid "Select spell checking languages" msgstr "Yazım denetimi dillerini seç" +#: ui/composer-widget.ui:1264 +msgid "S_ans Serif" +msgstr "S_ans Serif" + +#: ui/composer-widget.ui:1269 +msgid "S_erif" +msgstr "S_erif" + +#: ui/composer-widget.ui:1274 +msgid "_Fixed Width" +msgstr "_Sabit Genişlik" + +#: ui/composer-widget.ui:1284 +msgid "_Small" +msgstr "_Küçük" + +#: ui/composer-widget.ui:1289 +msgid "_Medium" +msgstr "_Orta" + +#: ui/composer-widget.ui:1294 +msgid "Lar_ge" +msgstr "Büy_ük" + +#: ui/composer-widget.ui:1304 +msgid "_Rich Text" +msgstr "_Zengin Metin" + +#: ui/composer-widget.ui:1309 +#| msgid "_Rich Text" +msgid "_Plain Text" +msgstr "_Düz Metin" + #: ui/components-attachment-pane.ui:29 ui/components-attachment-pane.ui:47 msgid "Select all attachments" msgstr "Tüm ekleri seç" @@ -3386,23 +3437,23 @@ msgstr "İleti Oluştur" msgid "Toggle search bar" msgstr "Arama çubuğunu aç" -#: ui/main-toolbar.ui:114 +#: ui/main-toolbar.ui:113 msgid "Reply" msgstr "Yanıtla" -#: ui/main-toolbar.ui:137 +#: ui/main-toolbar.ui:136 msgid "Reply All" msgstr "Tümüne Yanıtla" -#: ui/main-toolbar.ui:160 +#: ui/main-toolbar.ui:159 msgid "Forward" msgstr "Yönlendir" -#: ui/main-toolbar.ui:265 +#: ui/main-toolbar.ui:264 msgid "Toggle find bar" msgstr "Bulma çubuğunu aç" -#: ui/main-toolbar.ui:286 +#: ui/main-toolbar.ui:285 msgid "_Archive" msgstr "_Arşivle" @@ -3450,6 +3501,9 @@ msgstr "_Kimlik Doğrula" msgid "Geary update in progress…" msgstr "Geary güncellemesi sürüyor…" +#~ msgid "C_olor" +#~ msgstr "R_enk" + #~ msgid "Show Extended Fields" #~ msgstr "Genişletilmiş Alanları Göster" @@ -4300,15 +4354,6 @@ msgstr "Geary güncellemesi sürüyor…" #~ msgid "Small" #~ msgstr "Küçük" -#~ msgid "Sans Serif" -#~ msgstr "Sans Serif" - -#~ msgid "Serif" -#~ msgstr "Serif" - -#~ msgid "Fixed Width" -#~ msgstr "Sabit Genişlik" - #~ msgid "Detach" #~ msgstr "Ayır"