diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 6b0beb72..f96666c5 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary.mainline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-18 12:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-19 10:50+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-30 09:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-30 12:32+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "E-posta" #: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:5 #: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:15 #: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:5 -#: src/client/application/application-client.vala:32 +#: src/client/application/application-client.vala:33 msgid "Send and receive email" msgstr "E-posta gönder ve al" @@ -820,143 +820,143 @@ msgstr "" msgid "_Replace" msgstr "_Değiştir" -#: src/client/application/application-client.vala:33 +#: src/client/application/application-client.vala:34 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "Telif Hakkı 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: src/client/application/application-client.vala:34 +#: src/client/application/application-client.vala:35 msgid "Copyright 2016-2020 Geary Development Team." msgstr "Telif Hakkı 2016-2020 Geary Geliştirme Takımı." -#: src/client/application/application-client.vala:36 +#: src/client/application/application-client.vala:37 msgid "Visit the Geary web site" msgstr "Geary web sitesini ziyaret et" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:96 +#: src/client/application/application-client.vala:97 msgid "Print debug logging" msgstr "Hata ayıklama günlüğünü yazdır" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:99 +#: src/client/application/application-client.vala:100 msgid "Start with the main window hidden (deprecated)" msgstr "Ana pencere gizlenmiş olarak başlat (terk edildi)" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:102 +#: src/client/application/application-client.vala:103 msgid "Enable WebKitGTK Inspector in web views" msgstr "Web görünümünde WebKitGTK İnceleyicisiʼni etkinleştir" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:105 +#: src/client/application/application-client.vala:106 msgid "Log conversation monitoring" msgstr "Konuşma gözetimini kayda al" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:108 +#: src/client/application/application-client.vala:109 msgid "Log IMAP network deserialization" msgstr "IMAP ağ serisizleştirmeyi kayda al" #. / Command line option. "Normalization" can also be called #. / "synchronization". -#: src/client/application/application-client.vala:112 +#: src/client/application/application-client.vala:113 msgid "Log folder normalization" msgstr "Klasör düzgelemeyi kayda al" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:115 +#: src/client/application/application-client.vala:116 msgid "Log IMAP network activity" msgstr "IMAP ağ etkinliğini günlükle" #. / Command line option. The IMAP replay queue is how changes #. / on the server are replicated on the client. It could #. / also be called the IMAP events queue. -#: src/client/application/application-client.vala:120 +#: src/client/application/application-client.vala:121 msgid "Log IMAP replay queue" msgstr "IMAP tekrar sırasını kayda al" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:123 +#: src/client/application/application-client.vala:124 msgid "Log SMTP network activity" msgstr "SMTP ağ etkinliğini günlükle" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:126 +#: src/client/application/application-client.vala:127 msgid "Log database queries (generates lots of messages)" msgstr "Veri tabanı sorgularını kayda al (birçok ileti oluşturur)" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:129 +#: src/client/application/application-client.vala:130 msgid "Perform a graceful quit" msgstr "Hoş bir çıkış gerçekleştir" -#: src/client/application/application-client.vala:131 +#: src/client/application/application-client.vala:132 msgid "Open a new window" msgstr "Yeni pencere aç" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:134 +#: src/client/application/application-client.vala:135 msgid "Revoke all pinned TLS server certificates" msgstr "Tüm imlenmiş TLS sunucu sertifikalarını geçersizleştir" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:137 +#: src/client/application/application-client.vala:138 msgid "Display program version" msgstr "Uygulama sürümünü göster" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:261 +#: src/client/application/application-client.vala:262 msgid "Geary version" msgstr "Geary sürümü" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:263 +#: src/client/application/application-client.vala:264 msgid "Geary revision" msgstr "Geary düzeltisi" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:265 +#: src/client/application/application-client.vala:266 msgid "GTK version" msgstr "GTK sürümü" #. / Applciation runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:272 +#: src/client/application/application-client.vala:273 msgid "GLib version" msgstr "GLib sürümü" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:279 +#: src/client/application/application-client.vala:280 msgid "WebKitGTK version" msgstr "WebKitGTK sürümü" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:286 +#: src/client/application/application-client.vala:287 msgid "Desktop environment" msgstr "Masaüstü ortamı" #. Translators: This is the file type displayed for #. attachments with unknown file types. -#: src/client/application/application-client.vala:288 +#: src/client/application/application-client.vala:289 #: src/client/components/components-attachment-pane.vala:91 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:318 +#: src/client/application/application-client.vala:293 msgid "Distribution name" msgstr "Dağıtım adı" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:323 +#: src/client/application/application-client.vala:298 msgid "Distribution release" msgstr "Dağıtım sürümü" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:331 +#: src/client/application/application-client.vala:303 msgid "Installation prefix" msgstr "Kurulum ön eki" -#: src/client/application/application-client.vala:584 +#: src/client/application/application-client.vala:559 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s hakkında" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "%s hakkında" #. Translators: add your name and email address to receive #. credit in the About dialog For example: Yamada Taro #. -#: src/client/application/application-client.vala:588 +#: src/client/application/application-client.vala:563 msgid "translator-credits" msgstr "" "Emin Tufan Çetin \n" @@ -974,13 +974,13 @@ msgstr "" #. / Warning printed to the console when a deprecated #. / command line option is used. -#: src/client/application/application-client.vala:1066 +#: src/client/application/application-client.vala:1047 msgid "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future." msgstr "`--hidden` seçeneği terk edilmiştir ve gelecekte kaldırılacaktır." #. / Command line warning, string substitution #. / is the given argument -#: src/client/application/application-client.vala:1099 +#: src/client/application/application-client.vala:1080 #, c-format msgid "Unrecognised program argument: “%s”" msgstr "Tanınmayan program argümanı: “%s”" @@ -1077,12 +1077,12 @@ msgid "Conversation un-labelled as %s" msgid_plural "Conversations un-labelled as %s" msgstr[0] "Konuşma(lar) %s olarak etiketlenmedi" -#: src/client/application/application-controller.vala:1297 +#: src/client/application/application-controller.vala:1320 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "%s için veri tabanı açılamadı" -#: src/client/application/application-controller.vala:1298 +#: src/client/application/application-controller.vala:1321 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -1106,20 +1106,20 @@ msgstr "" "Veri tabanının yeniden inşa edilmesi tüm yerel e-postaları ve eklerini yok " "edecektir.Sizin sunucunuzdaki postalar etkilenmeyecektir." -#: src/client/application/application-controller.vala:1300 +#: src/client/application/application-controller.vala:1323 msgid "_Rebuild" msgstr "_Yeniden oluştur" -#: src/client/application/application-controller.vala:1300 +#: src/client/application/application-controller.vala:1323 msgid "E_xit" msgstr "Ç_ık" -#: src/client/application/application-controller.vala:1310 +#: src/client/application/application-controller.vala:1333 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for “%s”" msgstr "“%s” için veri tabanı yeniden oluşturulamadı" -#: src/client/application/application-controller.vala:1311 +#: src/client/application/application-controller.vala:1334 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -1132,34 +1132,34 @@ msgstr "" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:1478 +#: src/client/application/application-controller.vala:1501 #, c-format msgid "Email sent to %s" msgstr "Şun(lar)a eposta gönderildi: %s" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2509 +#: src/client/application/application-controller.vala:2491 #, c-format msgid "Email to %s queued for delivery" msgstr "Şun(lar)a gidecek eposta iletim sırasında: %s" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2573 +#: src/client/application/application-controller.vala:2555 #, c-format msgid "Email to %s saved" msgstr "Şun(lar)a gidecek eposta kaydedildi: %s" #. / Translators: A label for an in-app notification. -#: src/client/application/application-controller.vala:2588 -#: src/client/application/application-controller.vala:2646 +#: src/client/application/application-controller.vala:2570 +#: src/client/application/application-controller.vala:2628 msgid "Composer could not be restored" msgstr "Oluşturucu kurtarılamadı" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2631 +#: src/client/application/application-controller.vala:2613 #, c-format msgid "Email to %s discarded" msgstr "Şun(lar)a gidecek eposta gözden çıkarıldı: %s" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "%s (%d)" #. Document (100.9MB) #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" #: src/client/components/components-attachment-pane.vala:107 -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1989 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1784 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "İnceleyici" #. / Translators: Title for Inspector logs pane #. / Translators: Title for problem report dialog logs pane #: src/client/components/components-inspector.vala:93 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:102 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:101 msgid "Logs" msgstr "Günlükler" @@ -1307,21 +1307,21 @@ msgstr "Günlükler" #. / Translators: Title for problem report system information #. / pane #: src/client/components/components-inspector.vala:97 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:105 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:104 msgid "System" msgstr "Sistem" #. Button label for saving problem report information #: src/client/components/components-inspector.vala:226 #: src/client/components/components-inspector.vala:229 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:221 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:224 -#: ui/problem-details-dialog.ui:42 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:220 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:223 +#: ui/problem-details-dialog.ui:47 msgid "Save As" msgstr "Farklı Kaydet" #: src/client/components/components-inspector.vala:230 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:225 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:224 #: ui/accounts_editor_servers_pane.ui:17 msgid "Cancel" msgstr "İptal Et" @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #. / Translators: Preferences page title -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:252 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:250 msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgid "_OK" msgstr "_Tamam" #: src/client/components/stock.vala:19 -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:388 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:392 #: ui/password-dialog.glade:196 msgid "_Cancel" msgstr "_İptal et" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgid "_Help" msgstr "_Yardım" #: src/client/components/stock.vala:26 -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:387 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:391 #: ui/components-attachment-pane-menus.ui:7 msgid "_Open" msgstr "_Aç" @@ -1597,6 +1597,10 @@ msgstr "_Kaydet" msgid "_Keep" msgstr "_Sakla" +#: src/client/composer/composer-editor.vala:675 +msgid "Select Color" +msgstr "Renk Seç" + #: src/client/composer/composer-link-popover.vala:139 msgid "Link URL is not correctly formatted, e.g. http://example.com" msgstr "Bağlantı URL’si doğru biçimlendirilmemiş, örn. http://ornek.com" @@ -1610,23 +1614,23 @@ msgid "Invalid email address" msgstr "Geçersiz e-posta adresi" #. / Translators: Title for an empty composer window -#: src/client/composer/composer-widget.vala:35 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:32 msgid "New Message" msgstr "Yeni İleti" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:239 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:167 msgid "Saved" msgstr "Kaydedildi" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:240 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:168 msgid "Saving" msgstr "Kaydediliyor" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:241 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:169 msgid "Error saving" msgstr "Kaydedilirken hata" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:242 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:170 msgid "Press Backspace to delete quote" msgstr "Alıntıyı silmek için Geri tuşuna basın" @@ -1635,7 +1639,7 @@ msgstr "Alıntıyı silmek için Geri tuşuna basın" #. checking, include all variants of each word. No spaces are #. allowed. The words will be converted to lower case based on #. locale and English versions included automatically. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:258 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:186 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" @@ -1646,109 +1650,105 @@ msgstr "" #. Translators: This dialog text is displayed to the #. user when closing a composer where the options are #. Keep, Discard or Cancel. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:997 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:862 msgid "Do you want to keep or discard this draft message?" msgstr "Bu iletiyi saklamak mı yoksa gözden çıkarmak mı istersiniz?" #. Translators: This dialog text is displayed to the #. user when closing a composer where the options are #. only Discard or Cancel. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1023 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:888 msgid "Do you want to discard this draft message?" msgstr "Bu taslak iletiyi gözden çıkarmak istiyor musunuz?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1645 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1440 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "İleti konusu ve gövdesi olmadan gönderilsin mi?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1647 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1442 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "İleti konusu olmadan gönderilsin mi?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1649 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1444 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "İleti, ileti gövdesi olmadan gönderilsin mi?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1658 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1453 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "İleti eki olmadan gönderilsin mi?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1977 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1772 #, c-format msgid "“%s” already attached for delivery." msgstr "“%s” gönderim için zaten eklendi." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2009 -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2059 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1804 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1854 #, c-format msgid "“%s” is an empty file." msgstr "“%s” boş bir dosya." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2047 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1842 #, c-format msgid "“%s” could not be found." msgstr "“%s” bulunamadı." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2053 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1848 #, c-format msgid "“%s” is a folder." msgstr "“%s” bir klasör." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2072 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1867 #, c-format msgid "“%s” could not be opened for reading." msgstr "“%s” okuma için açılamadı." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2080 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1875 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Eklenti eklenemiyor" +#. Translators: This is the name of the file chooser filter +#. when inserting an image in the composer. +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1946 +msgid "Images" +msgstr "Resimler" + #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 To header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2140 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2010 #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:542 #: src/client/util/util-email.vala:249 ui/conversation-message.ui:312 msgid "To:" msgstr "Kime:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 CC header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2146 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2016 #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:547 #: src/client/util/util-email.vala:254 ui/conversation-message.ui:357 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 BCC header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2152 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2022 #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:552 #: ui/conversation-message.ui:402 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Reply-To header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2158 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2028 msgid "Reply-To: " msgstr "Şuna Yanıtla: " -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2410 -msgid "Select Color" -msgstr "Renk Seç" - #. Displayed in the From dropdown to indicate an #. "alternate email address" for an account. The first #. printf argument will be the alternate email address, #. and the second will be the account's primary email #. address. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2599 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2146 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%2$s aracılığıyla %1$s" -#. Translators: This is the name of the file chooser filter -#. when inserting an image in the composer. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2959 -msgid "Images" -msgstr "Resimler" - #: src/client/composer/spell-check-popover.vala:125 msgid "Remove this language from the preferred list" msgstr "Bu dili tercih edilenler listesinden kaldır" @@ -2022,8 +2022,8 @@ msgstr "Sunucunun sertifikası işlenirken bir hata oluştu" #. / Translators: Title for problem report dialog error #. / information pane #. Dialog title for displaying technical details of a problem. Same as the button that invokes it. -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:100 -#: ui/problem-details-dialog.ui:12 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:99 +#: ui/problem-details-dialog.ui:17 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" @@ -2072,12 +2072,6 @@ msgid "%d result" msgid_plural "%d results" msgstr[0] "%d sonuç" -#. Translators: This is an internal plugin so this name does not need -#. to be tanslated -#: src/client/plugin/desktop-notifications/desktop-notifications.plugin.desktop.in:6 -msgid "Desktop Notifications" -msgstr "Masaüstü Bildirimleri" - #. / Notification body when a message as been received #. / and other unread messages have not been #. / seen. First string substitution is the message @@ -2169,17 +2163,11 @@ msgstr "Gönder" #. Translators: Info bar button label for editing a draft #. email #: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:305 -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:332 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:336 #: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:187 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" -#. Translators: This is an internal plugin so this name does not need -#. to be tanslated -#: src/client/plugin/folder-highlight/folder-highlight.plugin.desktop.in:6 -msgid "Folder Highlight" -msgstr "Klasör Vurgulama" - #. / Translators: Menu item label for invoking mail #. / merge in composer #. / Translators: File chooser title after invoking mail @@ -2187,9 +2175,9 @@ msgstr "Klasör Vurgulama" #. Translators: The name of the folder used to #. display merged email #: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.plugin.desktop.in:5 -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:284 -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:385 -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:484 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:288 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:389 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:488 msgid "Mail Merge" msgstr "Adres Mektup Birleştir" @@ -2212,31 +2200,32 @@ msgstr "Duraklat" #. Translators: Info bar description for the mail merge #. folder. The first string substitution the number of email #. already sent, the second is the total number to send. -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:239 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:240 #, c-format msgid "Sent %u of %u" -msgstr "%u / %u gönderildi" +msgid_plural "Sent %u of %u" +msgstr[0] "%u / %u gönderildi" #. Translators: Infobar status label for an email mail merge #. template -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:320 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:324 msgid "Mail merge template" msgstr "Adres mektup birleştirme şablonu" #. Translators: Info bar button label for performing a #. mail-merge on an email template -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:324 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:328 msgid "Merge" msgstr "Birleştir" #. / Translators: Action bar menu button label for #. / mail-merge plugin -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:373 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:377 msgid "Insert field" msgstr "Alan yerleştir" #. / Translators: File chooser filer label -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:392 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:396 msgid "Comma separated values (CSV)" msgstr "Virgülle ayrılmış değerler (CSV)" @@ -2253,12 +2242,6 @@ msgstr "Yeni posta için Unity İletişim Menüsü bildirimlerini gösterir" msgid "%s — New Messages" msgstr "%s — Yeni İleti" -#. Translators: This is an internal plugin so this name does not need -#. to be tanslated. -#: src/client/plugin/notification-badge/notification-badge.plugin.desktop.in:6 -msgid "Notification Badge" -msgstr "Bildirim Rozeti" - #: src/client/plugin/sent-sound/sent-sound.plugin.desktop.in:4 msgid "Sent Sound" msgstr "Gönderilme Sesi" @@ -2267,12 +2250,6 @@ msgstr "Gönderilme Sesi" msgid "Plays the desktop sent-mail sound when an email is sent" msgstr "E-posta gönderildiğinde masaüstü gönderilme sesi çalınır" -#. Translators: This is an internal plugin so this name does not need -#. to be tanslated. -#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.plugin.desktop.in:6 -msgid "Special Folders" -msgstr "Özel Klasörler" - #. Translators: Info bar button label for emptying #. trash/spam folders #: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:167 @@ -2844,6 +2821,168 @@ msgstr "Bu Sunucuya _Güven" msgid "_Don’t Trust This Server" msgstr "Bu Sunucuya Güven_me" +#: ui/composer-editor.ui:100 +msgid "Bold text" +msgstr "Kalın yazı" + +#: ui/composer-editor.ui:124 +msgid "Italic text" +msgstr "Eğik metin" + +#: ui/composer-editor.ui:148 +msgid "Underline text" +msgstr "Metnin altını çiz" + +#: ui/composer-editor.ui:172 +msgid "Strikethrough text" +msgstr "Çizgili metin" + +#: ui/composer-editor.ui:205 +msgid "Insert bulleted list" +msgstr "Sırasız liste yerleştir" + +#: ui/composer-editor.ui:229 +msgid "Insert numbered list" +msgstr "Sıralı liste yerleştir" + +#: ui/composer-editor.ui:262 +msgid "Indent or quote text" +msgstr "Girintile veya metin alıntıla" + +#: ui/composer-editor.ui:286 +msgid "Un-indent or unquote text" +msgstr "Girintiyi veya alıntıyı kaldır" + +#: ui/composer-editor.ui:315 +msgid "Remove text formatting" +msgstr "Metin biçimlendirmeyi kaldır" + +#: ui/composer-editor.ui:334 +msgid "Change font type" +msgstr "Yazı tipi türünü değiştir" + +#: ui/composer-editor.ui:349 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ui/composer-editor.ui:360 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: ui/composer-editor.ui:371 +msgid "Fixed Width" +msgstr "Sabit Genişlik" + +#: ui/composer-editor.ui:397 +msgid "Change font color" +msgstr "Yazı tipi rengini değiştir" + +#: ui/composer-editor.ui:412 +msgid "Change font size" +msgstr "Yazı tipi boyutunu değiştir" + +#: ui/composer-editor.ui:447 +msgid "Insert or update text link" +msgstr "Metin bağlantısı ekle veya güncelle" + +#: ui/composer-editor.ui:471 +msgid "Insert an image" +msgstr "Resim yerleştir" + +#: ui/composer-editor.ui:513 +msgid "Undo last edit" +msgstr "Son düzenlemeyi geri al" + +#: ui/composer-editor.ui:537 +msgid "Redo last edit" +msgstr "Son düzenlemeyi yinele" + +#: ui/composer-editor.ui:566 ui/composer-editor.ui:591 +msgid "Attach a file" +msgstr "Dosya ekle" + +#: ui/composer-editor.ui:615 +msgid "Add original attachments" +msgstr "Özgün ekleri ekle" + +#: ui/composer-editor.ui:660 +msgid "More options" +msgstr "Daha fazla seçenek" + +#: ui/composer-editor.ui:680 +msgid "Show formatting toolbar" +msgstr "Biçimlendirme araç çubuğunu göster" + +#: ui/composer-editor.ui:698 +msgid "Select spell checking languages" +msgstr "Yazım denetimi dillerini seç" + +#: ui/composer-editor.ui:723 +msgid "S_ans Serif" +msgstr "S_ans Serif" + +#: ui/composer-editor.ui:728 +msgid "S_erif" +msgstr "S_erif" + +#: ui/composer-editor.ui:733 +msgid "_Fixed Width" +msgstr "_Sabit Genişlik" + +#: ui/composer-editor.ui:743 +msgid "_Small" +msgstr "_Küçük" + +#: ui/composer-editor.ui:748 +msgid "_Medium" +msgstr "_Orta" + +#: ui/composer-editor.ui:753 +msgid "Lar_ge" +msgstr "Büy_ük" + +#: ui/composer-editor.ui:763 +msgid "_Rich Text" +msgstr "_Zengin Metin" + +#: ui/composer-editor.ui:768 +msgid "_Plain Text" +msgstr "_Düz Metin" + +#: ui/composer-editor-menus.ui:8 +msgid "_Undo" +msgstr "_Geri Al" + +#: ui/composer-editor-menus.ui:12 +msgid "_Redo" +msgstr "_Yinele" + +#: ui/composer-editor-menus.ui:18 ui/composer-editor-menus.ui:36 +msgid "Cu_t" +msgstr "Ke_s" + +#: ui/composer-editor-menus.ui:22 ui/composer-editor-menus.ui:40 +#: ui/conversation-message-menus.ui:37 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopyala" + +#: ui/composer-editor-menus.ui:26 ui/composer-editor-menus.ui:44 +msgid "_Paste" +msgstr "_Yapıştır" + +#: ui/composer-editor-menus.ui:30 +msgctxt "Clipboard paste as plain text" +msgid "Paste _Without Formatting" +msgstr "Biçimlendirmede_n Yapıştır" + +#: ui/composer-editor-menus.ui:50 +msgid "Select _All" +msgstr "Tümünü S_eç" + +#: ui/composer-editor-menus.ui:57 ui/conversation-message-menus.ui:43 +msgid "_Inspect…" +msgstr "_Denetle…" + #: ui/composer-headerbar.ui:23 ui/composer-headerbar.ui:107 msgid "Detach the composer from the window" msgstr "Oluşturucuyu pencereden ayır" @@ -2886,40 +3025,6 @@ msgstr "Güncelle" msgid "Delete this link" msgstr "Bu bağlantıyı sil" -#: ui/composer-menus.ui:8 -msgid "_Undo" -msgstr "_Geri Al" - -#: ui/composer-menus.ui:12 -msgid "_Redo" -msgstr "_Yinele" - -#: ui/composer-menus.ui:18 ui/composer-menus.ui:36 -msgid "Cu_t" -msgstr "Ke_s" - -#: ui/composer-menus.ui:22 ui/composer-menus.ui:40 -#: ui/conversation-message-menus.ui:37 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopyala" - -#: ui/composer-menus.ui:26 ui/composer-menus.ui:44 -msgid "_Paste" -msgstr "_Yapıştır" - -#: ui/composer-menus.ui:30 -msgctxt "Clipboard paste as plain text" -msgid "Paste _Without Formatting" -msgstr "Biçimlendirmede_n Yapıştır" - -#: ui/composer-menus.ui:50 -msgid "Select _All" -msgstr "Tümünü S_eç" - -#: ui/composer-menus.ui:57 ui/conversation-message-menus.ui:43 -msgid "_Inspect…" -msgstr "_Denetle…" - #. Geary account mail will be sent from #: ui/composer-widget.ui:61 msgid "_From" @@ -2958,134 +3063,6 @@ msgstr "Dosyaları buraya bırak" msgid "To add them as attachments" msgstr "Onları ek olarak eklemek için" -#: ui/composer-widget.ui:615 -msgid "Bold text" -msgstr "Kalın yazı" - -#: ui/composer-widget.ui:639 -msgid "Italic text" -msgstr "Eğik metin" - -#: ui/composer-widget.ui:663 -msgid "Underline text" -msgstr "Metnin altını çiz" - -#: ui/composer-widget.ui:687 -msgid "Strikethrough text" -msgstr "Çizgili metin" - -#: ui/composer-widget.ui:720 -msgid "Insert bulleted list" -msgstr "Sırasız liste yerleştir" - -#: ui/composer-widget.ui:744 -msgid "Insert numbered list" -msgstr "Sıralı liste yerleştir" - -#: ui/composer-widget.ui:777 -msgid "Indent or quote text" -msgstr "Girintile veya metin alıntıla" - -#: ui/composer-widget.ui:801 -msgid "Un-indent or unquote text" -msgstr "Girintiyi veya alıntıyı kaldır" - -#: ui/composer-widget.ui:830 -msgid "Remove text formatting" -msgstr "Metin biçimlendirmeyi kaldır" - -#: ui/composer-widget.ui:849 -msgid "Change font type" -msgstr "Yazı tipi türünü değiştir" - -#: ui/composer-widget.ui:864 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" - -#: ui/composer-widget.ui:875 -msgid "Serif" -msgstr "Serif" - -#: ui/composer-widget.ui:886 -msgid "Fixed Width" -msgstr "Sabit Genişlik" - -#: ui/composer-widget.ui:912 -msgid "Change font color" -msgstr "Yazı tipi rengini değiştir" - -#: ui/composer-widget.ui:927 -msgid "Change font size" -msgstr "Yazı tipi boyutunu değiştir" - -#: ui/composer-widget.ui:962 -msgid "Insert or update text link" -msgstr "Metin bağlantısı ekle veya güncelle" - -#: ui/composer-widget.ui:986 -msgid "Insert an image" -msgstr "Resim yerleştir" - -#: ui/composer-widget.ui:1028 -msgid "Undo last edit" -msgstr "Son düzenlemeyi geri al" - -#: ui/composer-widget.ui:1052 -msgid "Redo last edit" -msgstr "Son düzenlemeyi yinele" - -#: ui/composer-widget.ui:1081 ui/composer-widget.ui:1106 -msgid "Attach a file" -msgstr "Dosya ekle" - -#: ui/composer-widget.ui:1130 -msgid "Add original attachments" -msgstr "Özgün ekleri ekle" - -#: ui/composer-widget.ui:1175 -msgid "More options" -msgstr "Daha fazla seçenek" - -#: ui/composer-widget.ui:1195 -msgid "Show formatting toolbar" -msgstr "Biçimlendirme araç çubuğunu göster" - -#: ui/composer-widget.ui:1213 -msgid "Select spell checking languages" -msgstr "Yazım denetimi dillerini seç" - -#: ui/composer-widget.ui:1273 -msgid "S_ans Serif" -msgstr "S_ans Serif" - -#: ui/composer-widget.ui:1278 -msgid "S_erif" -msgstr "S_erif" - -#: ui/composer-widget.ui:1283 -msgid "_Fixed Width" -msgstr "_Sabit Genişlik" - -#: ui/composer-widget.ui:1293 -msgid "_Small" -msgstr "_Küçük" - -#: ui/composer-widget.ui:1298 -msgid "_Medium" -msgstr "_Orta" - -#: ui/composer-widget.ui:1303 -msgid "Lar_ge" -msgstr "Büy_ük" - -#: ui/composer-widget.ui:1313 -msgid "_Rich Text" -msgstr "_Zengin Metin" - -#: ui/composer-widget.ui:1318 -msgid "_Plain Text" -msgstr "_Düz Metin" - #: ui/components-attachment-pane.ui:29 ui/components-attachment-pane.ui:47 msgid "Select all attachments" msgstr "Tüm ekleri seç" @@ -3102,7 +3079,7 @@ msgstr "Seçilen ekleri aç" msgid "Save _All" msgstr "_Tümünü Kaydet" -#: ui/components-inspector-error-view.ui:33 +#: ui/components-inspector-error-view.ui:31 msgid "" "If the problem is serious or persists, please save and send these details to " "one of the contact " @@ -3114,13 +3091,13 @@ msgstr "" "gönderin veya yeni hata bildiriminde bulunun." -#: ui/components-inspector-error-view.ui:49 +#: ui/components-inspector-error-view.ui:47 msgid "Details:" msgstr "Ayrıntılar:" #. Tooltip for inspector button #. Tooltip for problem report button -#: ui/components-inspector.ui:19 ui/problem-details-dialog.ui:19 +#: ui/components-inspector.ui:19 ui/problem-details-dialog.ui:24 msgid "Search for matching log entries" msgstr "Eşleşen günlük girdilerini ara" @@ -3136,13 +3113,13 @@ msgstr "Günlüğe im girdisi ekle" #. Tooltip for inspector button #. Tooltip for problem report button -#: ui/components-inspector.ui:81 ui/problem-details-dialog.ui:46 +#: ui/components-inspector.ui:81 ui/problem-details-dialog.ui:51 msgid "Save logs entries and details" msgstr "Günlük girdilerini ve ayrıntılarını kaydet" #. Tooltip for inspector button #. Tooltip for problem report button -#: ui/components-inspector.ui:101 ui/problem-details-dialog.ui:62 +#: ui/components-inspector.ui:101 ui/problem-details-dialog.ui:67 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Panoya kopyala" @@ -3704,6 +3681,18 @@ msgstr "_Kimlik Doğrula" msgid "Geary update in progress…" msgstr "Geary güncellemesi sürüyor…" +#~ msgid "Desktop Notifications" +#~ msgstr "Masaüstü Bildirimleri" + +#~ msgid "Folder Highlight" +#~ msgstr "Klasör Vurgulama" + +#~ msgid "Notification Badge" +#~ msgstr "Bildirim Rozeti" + +#~ msgid "Special Folders" +#~ msgstr "Özel Klasörler" + #~ msgid "Displays desktop notifications when new email is delivered" #~ msgstr "Yeni posta ulaştırıldığında masaüstü bildirimi gösterir"