Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2023-03-13 20:25:28 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent d0e8fb5f4a
commit 829021cd7e

View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-04 23:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-05 11:11+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-13 09:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-13 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -1912,8 +1912,6 @@ msgid "_Star"
msgstr "_Із зіркою"
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:275
#| msgid "Archive conversation"
#| msgid_plural "Archive conversations"
msgid "_Archive conversation"
msgid_plural "_Archive conversations"
msgstr[0] "_Архівувати спілкування"
@ -2030,46 +2028,53 @@ msgstr "Показати"
#. Translators: Title label for placeholder when no
#. conversations have been selected.
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:84
msgid "No conversations selected"
#| msgid "No conversations selected"
msgid "No Conversations Selected"
msgstr "Не позначено жодного спілкування."
#. Translators: Sub-title label for placeholder when no
#. conversations have been selected.
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:88
msgid "Selecting a conversation from the list will display it here"
msgstr "Після вибору спілкування зі списку його буде показано тут"
#| msgid "Selecting a conversation from the list will display it here"
msgid "Selecting a conversation from the list will display it here."
msgstr "Після вибору спілкування зі списку його буде показано тут."
#. Translators: Title label for placeholder when multiple
#. conversations have been selected.
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:97
msgid "Multiple conversations selected"
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:100
#| msgid "Multiple conversations selected"
msgid "Multiple Conversations Selected"
msgstr "Позначено декілька спілкувань"
#. Translators: Sub-title label for placeholder when multiple
#. conversations have been selected.
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:101
msgid "Choosing an action will apply to all selected conversations"
msgstr "Вибір дії призведе до її застосування до усіх вибраних спілкувань"
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:104
#| msgid "Choosing an action will apply to all selected conversations"
msgid "Choosing an action will apply to all selected conversations."
msgstr "Вибір дії призведе до її застосування до усіх вибраних спілкувань."
#. Translators: Title label for placeholder when no
#. conversations have exist in a folder.
#. Translators: Title label for placeholder when no
#. conversations have been found in a search.
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:110
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:123
msgid "No conversations found"
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:116
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:132
#| msgid "No conversations found"
msgid "No Conversations Found"
msgstr "Спілкувань не знайдено"
#. Translators: Sub-title label for placeholder when no
#. conversations have exist in a folder.
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:114
msgid "This folder does not contain any conversations"
msgstr "У цій теці не міститься спілкувань"
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:120
#| msgid "This folder does not contain any conversations"
msgid "This folder does not contain any conversations."
msgstr "У цій теці не міститься спілкувань."
#. Translators: Sub-title label for placeholder when no
#. conversations have been found in a search.
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:127
msgid "Your search returned no results, try refining your search terms"
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:136
#| msgid "Your search returned no results, try refining your search terms"
msgid "Your search returned no results, try refining your search terms."
msgstr ""
"За вашими критеріями пошуку нічого не знайдено. Спробуйте змінити критерії."
@ -3250,8 +3255,6 @@ msgid "Toggle search bar"
msgstr "Перемкнути панель пошуку"
#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:71
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Delete conversations"
msgid "Selection conversations"
msgstr "Позначені спілкування"